Page 1
Originalbedienungsanleitung “Winkelschleifer“ Original instructions “Angle grinder“ Mode d’emploi original “Meuleuse angulaire“ Istruzioni originali “Levigatrice angolare“ Manual original “Amoladora angular“ Manual original “Rebarbadora“ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing “Hoekslijpmachine“ Bruksanvisning i original “Vinkelslip“ Alkuperäiset ohjeet “Poravasara“ Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης “Τροχός γωνιακός“ Eredeti használati utasítás “Sarokcsiszoló“...
Page 2
Originalbedienungsanleitung “Winkelschleifer“ 2 Deutsch Symbole und Abkürzungen 1. Symbole und Abkürzungen -WARNUNG- Die in dieser Anleitung und ggf. auf dem Elektro- Für eine möglicherweise gefährliche Situation, werkzeug verwendeten Symbole dienen dazu, die zu Körperverletzungen oder zu Sachschaden Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen führen könnte.
Page 3
Sicherheitshinweise Deutsch 3 Elektrische Sicherheit Tragen Sie persönliche Schutzausrü- stung und immer eine Schutzbrille. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Das Tragen persönlicher Schutzaus- Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner rüstung, wie Staubmaske, rutschfe- Weise verändert werden. Verwenden Sie keine ste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten oder Gehörschutz, je nach Art und...
Page 4
4 Deutsch Sicherheitshinweise Verwendung und Behandlung von Elek- Service trowerkzeugen Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie nur mit Original-Ersatzteilen reparie- für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- ren. zeug. Damit wird sichergestellt, dass die Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie Sicherheit des Elektrowerkzeuges besser und sicherer im angegebenen Leistungs-...
Page 5
Sicherheitshinweise Deutsch 5 Schleifscheiben, Flansche, Schleiftel- Achten Sie bei anderen Personen auf ler oder anderes Zubehör müssen sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbe- genau auf die Schleifspindel Ihres reich. Jeder, der den Arbeitsbereich Elektrowerkzeugs passen. betrifft, muss persönliche Schutzaus- Einsatzwerkzeuge, die nicht genau rüstung tragen.
Page 6
6 Deutsch Sicherheitshinweise Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den Verwenden Sie keine Einsatzwerk- das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag be- zeuge, die flüssige Kühlmittel erfor- wegt wird. dern. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Die Verwendung von Wasser oder Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der anderen flüssigen Kühlmitteln kann Schleifscheibe an der Blockierstelle.
Page 7
Sicherheitshinweise Deutsch 7 Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflan- Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, sche in der richtigen Größe und Form für die von um das Risko eines Rückschlags durch eine ein- Ihnen gewählte Schleifscheibe. geklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eige- Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifschei-...
Page 8
8 Deutsch Sicherheitshinweise Spannen Sie das Gerät nicht in einem Schraub- Verwenden Sie geeignete Suchge- stock ein. räte, um verborgene Versorgungslei- Es bestehen keine geeigneten Schutzvorrichtun- tungen aufzuspüren, oder ziehen Sie gen und erhöht die Verletzungsgefahr. die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Nicht benutzte Werkzeuge müssen Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und sicher, in trockenen, verschlossenen...
Gerätebeschreibung Deutsch 9 3. Gerätebeschreibung Lieferumfang Siehe Verpackung Lesen Sie vor Inbetriebnahme alle Sicherheitshinweise und Anweisun- Bestimmungsgemäße Verwendung gen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen, Sicherheitshinweise und Anweisun- Schruppen und Bürsten von Metall- und Stein- können elektrischen Schlag, werkstoffen ohne Verwendung von Wasser.
Page 10
10 Deutsch Bedienung Der in diesen Anweisungen angege- Gewicht in kg bene Schwingungspegel ist entspre- chend einem in EN 60745 genormten Ihr Elektrowerkzeug ist gemäß EN Messverfahren gemessen worden 60745 doppelt isoliert; ein Erdleiter ist und kann für den Gerätevergleich ver- aus diesem Grunde überflüssig.
Page 11
Netzkabelmodul 10 aus dem Handgriff heraus- Schleifen 5. ziehen. Trennen mit Schutzhaube zum Trennen 6. Verwenden Sie nur Original Kress-Netzkabelmo- Passen Sie die Position der Schutzhaube den Er- dule und zwar mindestens eine schwere Gummi- fordernissen des Arbeitsganges an. schlauchleitung (H07 RN-F).
Page 12
12 Deutsch Bedienung Ein-/Aus Schutzhaube mit Rasten, werk- Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge 1 min zeuglose Verstellung möglich. vor dem Gebrauch. Das Schleifwerk- zeug muss einwandfrei montiert sein und sich frei drehen können. Führen Schutzhaube mit Klemmschraube Sie einen Probelauf von mindestens 1 Klemmschraube V lösen.
Page 13
Bedienung Deutsch 13 Drehzahl vorwählen (Option) Spindel-Arretierknopf I drücken und gedrückt halten. Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl IV können Sie Spannmutter 12 mit dem Stirnlochschlüssel 14 die benötigte Drehzahl auch während des Betrie- festziehen. bes vorwählen. -HINWEIS- Schleifwerkzeuge montieren Bevor Sie Einschalten, überprüfen Sie nach der Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- Montage des Schleifwerkzeuges, ob das Schleif- dose, bevor Sie Geräteeinstellungen...
Page 14
14 Deutsch Bedienung Arbeiten mit Diamanttrennscheibe Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt. Beim Trennen besonders harter Werkstoffe, z. B. Beton mit hohem Kieselgehalt, kann die Diamant- Schruppschleifen Trennscheibe überhitzen und dadurch beschädigt Mit einem Anstellwinkel von 30° bis werden.
Page 15
Schleifscheiben. Verwenden Sie nur Werkzeuge und Zubehörteile, die für den Einsatz mit der in der Bildanleitung be- Topfdrahtbürste schriebenen KRESS-Maschine empfohlen sind. Beachten Sie die maximal zulässige Drehzahl der Verwenden Sie kein Ketten- oder Topfdrahtbürste zur Drehzahl Ihres Winkelschlei- gezähntes Sägeblatt.
Page 16
Akkus, Sägeblätter, Schleifteller, Staubsäcke, Zube- hör allgemein (Bohrer, Meißel etc.). Einzelheiten zu Gerät zur Inspektion und gründlichen den verschieden Geräte-Verschleißteilen erfahren Reinigung einer Kress-Servicestelle Sie unter http://spareparts.kress-elektrik.de oder von zugeführt werden. einer unserer Servicestellen. Die entsprechenden Servicestellen entnehmen 4. Garantieansprüche können nur bei unverzüglicher Meldung von Mängeln (auch bei Transportschäden)
Original instructions “Angle grinder“ Symbols and abbreviations English 17 1. Symbols and abbreviations Warning of hot surfaces The symbols used in these instructions and, if ap- plicable, on the power tool serve to bring your at- -WARNING- tention to potential dangers when working with this power tool.
18 English Safety rules Avoid body contact with grounded surfaces such Remove any adjusting key or wrench before turn- ing the power tool on. as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your A wrench or a key left attached to a rotating part of body is grounded.
Page 19
Safety rules English 19 Keep cutting tools sharp and clean. The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of Properly maintained cutting tools with sharp cut- ting edges are less likely to bind and are easier to your power tool.
20 English Safety rules forced in the direction opposite of the accessory‘s Keep bystanders a safe distance rotation at the point of the binding. away from work area. Anyone enter- ing the work area must wear personal For example, if an abrasive wheel is snagged or protective equipment.
Safety rules English 21 Do not restart the cutting operation in the work- The guard must be securely attached piece. Let the wheel reach full speed and carefully to the power tool and positioned for reenter the cut. maximum safety, so the least amount The wheel may bind, walk up or kickback it the of wheel is exposed towards the power tool is restarted in the workpiece.
Page 22
22 English Safety rules explosion. Penetrating a water line causes proper- Never use the machine with a dam- ty damage or may cause an electric shock. aged cable. Do not touch the dam- aged cable and pull the mains plug Always use the protective devices prescribed for when the cable gets damaged during the respective application.
Device description English 23 3. Device description Specified Conditions of Use Read all the warnings and instruc- The machine is intended for cutting, roughing, and tions before using the equipment. brushing metal and stone materials without using Failure to follow the warnings and water.
Page 24
24 English Operation 4. Operation The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may increase above the level given in this infor- Before carrying out any work on the mation sheet.
Page 25
Before carrying out any work on the Damaged mains cable modules must not be used. machine, pull the mains plug. They must be replaced by a new Kress mains ca- ble module immediately. When working with roughing or cut- Push the two unlocking buttons VI and re-...
Page 26
26 English Operation Protective cover with clamping screw One-hand angle grinder (up to 1500W) Loosen the clamping screw V. Brief operation without locking: Insert protective cover 5/6 with the cam into Push On/Off switch II forwards and hold in the groove on auxiliary handle collar 7 of ma- this position.
Page 27
Operation English 27 Mounting the Grinding Tools -NOTE- Disconnect the plug from the power Before switching the machine on after mounting source before making any adjust- the grinding tool, check that the grinding tool is ments, changing accessories, or stor- correctly mounted and can rotate freely.
Page 28
Always work in reverse rotation with Avoid motor overload the angle grinder If the motor housing of the angle grinder becomes There is a danger of the grinder hot, the load on the motor is too high (danger of jumping out of the cut in an uncon- the motor burning).
Observe the maximum permissible speed of the Use only tools and accessories recommended for cup-shaped wire brush in relation to the speed of use with the KRESS machine described in the il- your angle grinder. lustrated instructions. Observe the manufacturer's instructions! Do not attach a saw chain woodcarv- ing blade or toothed saw blade.
Replacing brushes ing defect. In certain countries there are special reg- ulations concerning the warranty terms. We reserve The angle grinder is equipped with cut-off carbon the right to repair faulty components or to replace brushes. them. Replaced items become our property.
Page 31
Mode d’emploi original “Meuleuse angulaire“ Symboles et abréviations Français 31 1. Symboles et abréviations Avertissement de présence de cou- rant électrique Les symboles présents dans ces instructions et le cas échéant sur l'appareil électroportatif ont pour objectif d'attirer votre attention sur les dangers po- Avertissement de surface chaude tentiels qu'entraîne le travail avec cet appareil.
Page 32
32 Français Avertissements de sécurité Maintenir les enfants et les person- Utiliser un équipement de sécurité. nes présentes à l’écart pendant l’utili- Toujours porter une protection pour sation de l’outil. les yeux. Les distractions peuvent vous faire Les équipements de sécurité tels que perdre le contrôle de l’outil.
Page 33
Avertissements de sécurité Français 33 Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas Instructions de sécurité spécifiques à de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. l’appareil Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’inter- rupteur est dangereux et il faut le réparer.
Page 34
34 Français Avertissements de sécurité Ne pas utiliser d’accessoire endom- Maintenir les personnes présentes à magé. Avant chaque utilisation exa- une distance de sécurité par rapport miner les accessoires comme les à la zone de travail. Toute personne meules abrasives pour détecter la entrant dans la zone de travail doit présence éventuelle de copeaux et porter un équipement de protection...
Page 35
Avertissements de sécurité Français 35 Apporter un soin particulier lors de travaux dans Ne pas utiliser d’accessoires qui les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondis- nécessitent des réfrigérants fluides. sements et les accrochages de l’accessoire. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigé- Les coins, les arêtes vives ou les rebondisse- rants peut aboutir à...
Page 36
36 Français Avertissements de sécurité Mises en garde de sécurité spécifiques La meule destinée à un outil électrique plus grand aux opérations de ponçage n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater. Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimen- sionné...
Page 37
Avertissements de sécurité Français 37 Lors de travaux, toujours dégager le câble d'ali- Ne jamais utiliser un outil électropor- mentation et la rallonge vers l'arrière de l'appareil. tatif dont le câble est endommagé. Ceci diminue le risque de chute à cause du câble Ne pas toucher à...
Page 38
38 Français Description de l'appareil 3. Description de l'appareil 16 Disque à tronçonner (accessoire) 17 Brosse à boisseau (accessoire) Avant utilisation, nous vous recom- 18 Disque de meulage avec feuille abrasive mandons de lire toutes les instruc- (accessoire) tions de sécurité et toutes les recommandations.
Page 39
Utilisation Français 39 Valeur d'émission d'oscillation Trou de serrage meule triaxiale calculée selon la norme EN 60745. Protection contre un démarrage valeur d'approximation des me- intempestif sures Limitation du courant de démarrage Dégrossissage (meulage de surface): Valeur d'émission des vibrations a Régulation électronique Ponçage au papier émeri : Valeur d'émission des vibrations a...
Page 40
10 de la poignée. Poignée supplémentaire N'utiliser que des modules de câble d'alimentation originaux de Kress et au moins une goulotte lour- Utiliser les poignées supplémentaires de en caoutchouc (H07 RN-F). fournies avec l’outil électroportatif. Le fait de perdre le contrôle de Fonctions supplémentaires...
Page 41
Utilisation Français 41 Electronique (en option) tête de réduction 2 et le tourner dans la posi- tion nécessaire (position de travail). Lors d'une surcharge ou d'une sur- chauffe en fonctionnement continu, Serrer la vis de serrage V. la machine réduit le nombre de tours/ Capot de protection avec verrouillage min.
Page 42
42 Français Utilisation Meuleuse angulaire à une main (jusqu'à 1500 W) Montage des outils de ponçage Fonctionnement de courte durée sans arrêt: Retirer la fiche de la prise de courant Pousser l'interrupteur marche/arrêt II vers avant d'effectuer des réglages sur l'avant et le maintenir dans cette position.
Page 43
Utilisation Français 43 che I en position. Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au point qu’il s’arrête. Serrer l'écrou de serrage 12 à l'aide de la clé 14 à ergots. Travaux de dégrossissage -REMARQUE- Avec un angle d’inclinaison de 30° à 40°, on obtient les meilleurs résultats Avant de procéder à...
Page 44
Utilisez uniquement des outils et des accessoires tesse en marche à vide pour le laisser refroidir. recommandés pour l'utilisation avec la machine KRESS décrite dans la notice illustrée. Un ralentissement perceptible du rythme de tra- Ne pas utiliser de lames de scie à...
Page 45
Maintenance et service Français 45 Disque à tronçonner diamanté -REMARQUE- Lors de l’utilisation de disques à tronçonner dia- L’écrou de serrage rapide 13 ne doit être utilisé mantés, veiller à ce que la flèche indiquant le sens qu’avec les disques de meulage et de dégrossis- de rotation et qui se trouve sur le disque de tron- sage (Meuleuse angulaire à...
Page 46
à un centre de 2. Nous garantissons la résolution gratuite des problè- service agréé Kress afin qu’elle soit mes de fonctionnement de l'appareil électroportatif inspectée sérieusement et complète- dus à un défaut et se produisant dans une période de ment nettoyée.
Page 47
Istruzioni originali “Levigatrice angolare“ Simboli e abbreviazioni Italiano 47 1. Simboli e abbreviazioni Avviso di tensione elettrica pericolosa I simboli utilizzati in queste istruzioni ed eventual- mente sull'utensile elettrico servono ad attirare l'at- tenzione su possibili pericoli durante il lavoro con Avviso di superficie calda questo utensile elettrico.
48 Italiano Indicazioni di sicurezza si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche Tenere lontani i bambini ed altre per- e medicinali. sone durante l’impiego dell’utensile Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettrou- elettrico. tensile può essere causa di gravi incidenti. Eventuali distrazioni potranno com- portare perdita...
Page 49
Indicazioni di sicurezza Italiano 49 che gli stessi siano collegati e che vengano utiliz- Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, zati correttamente. gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla pol- tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le vere.
Page 50
50 Italiano Indicazioni di sicurezza Il numero di giri ammesso dell’acces- Indossare abbigliamento di prote- sorio impiegato deve essere almeno zione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, tanto alto quanto il numero massimo di giri riportato sull’elettroutensile. maschera di protezione per gli occhi Un accessorio che gira più...
Page 51
Indicazioni di sicurezza Italiano 51 tali situazioni è possibile che le mole abrasive pos- Mai poggiare l’elettroutensile prima sano anche rompersi. che il portautensili o l’accessorio impiegato non si sia fermato comple- Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo tamente.
Page 52
52 Italiano Indicazioni di sicurezza Particolari avvertenze di pericolo per Istruzioni di sicurezza aggiuntive per operazioni di levigatura e di troncatura troncatura Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che sia- Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio di- no esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in ritto oppure di esercitare una pressione troppo al- dotazione e sempre in combinazione con la cuffia ta.
Page 53
Indicazioni di sicurezza Italiano 53 dovesse arrivare a troncare condutture del gas o Durante l'uso fare sempre in modo che il cavo e la dell’acqua, linee elettriche oppure oggetti di altro ti- prolunga rimangano dietro all'apparecchio. Ciò riduce il rischio di inciampare nel cavo durante il lavoro.
Page 54
54 Italiano Descrizione dell'apparecchio 3. Descrizione dell'apparecchio Non utilizzare mai l’utensile elettrico con un cavo danneggiato. Non toc- Leggere tutte le istruzioni e le indica- care il cavo danneggiato ed estrarre zioni sulla sicurezza prima della la spina di rete qualora il cavo venga messa in funzione.
Page 55
Descrizione dell'apparecchio Italiano 55 17 Spazzola a tazza (accessorio) Sgrossatura (smerigliatura superfi- ciale): 18 Platorello con foglio abrasivo (accessorio) Valore di emissione di vibrazione a Materiale fornito Vedere imballaggio Smerigliatura con carta vetrata: Valore di emissione di vibrazione a Utilizzo conforme Il livello di oscillazione indicato nelle L’elettroutensile è...
Page 56
Se si utilizzano cavi di prolunga: Uti- Utilizzare il modulo cavo di alimentazione 10 solo lizzare soltanto cavi di prolunga con- con utensili elettrici Kress. Non tentare di utilizzare sentiti per il settore di utilizzo con una il modulo in combinazione con altri apparecchi.
Page 57
Utilizzo Italiano 57 Per lavori con dischi di sgrossatura o Funzione aggiuntiva (opzionale) troncatura occorre montare l'apposita Limitatore di spunto alla partenza cappa di protezione. (opzionale) Sgrossatura/smerigliatura con cappa di prote- Il limitatore elettronico di spunto alla zione per smerigliatura 5. partenza ha la funzione di limitare la Troncatura con cappa di protezione per tronca- potenza durante la fase della messa...
Page 58
58 Italiano Utilizzo Smerigliatrice angolare a due mani -INDICAZIONI- (fino a 1600 W) La calotta di protezione 5/6 è predisposta già per il Funzionamento prolungato con blocco: diametro del collare 7 alberino. Se necessario, la Premere l'interruttore di sblocco III e man- potenza di serraggio della chiusura può...
Page 59
Utilizzo Italiano 59 Smontaggio dell'utensile di smeriglia- -AVVERTIMENTO- tura Osservare le indicazioni specifiche per ogni appa- Premere il pulsante di fermo mandrino I e recchio riportate al capitolo 5. mantenerlo premuto. Blocco del mandrino di smerigliatura Servendosi della chiave esagonale 14 svitare il dado di serraggio 12 dal mandrino 8 ruotan- Per il cambio di utensile occorre bloccare il mandri- dolo in senso antiorario e rimuoverlo.
Page 60
60 Italiano Utilizzo In questo caso, interrompere l’operazione di taglio -AVVERTIMENTO- e far girare brevemente la mola da taglio diaman- Mai utilizzare mole abrasive da taglio diritto per tata in funzionamento a vuoto ed al massimo della lavori di sgrossatura! velocità...
Page 61
Disco lamellare Tramite il disco lamellare (accessorio opzionale) è Utilizzare solo utensili e accessori consigliati per possibile lavorare anche superfici convesse e pro- l'impiego con l'apparecchio KRESS descritto nelle filati. istruzioni illustrate. I dischi lamellari hanno una durata considerevol- Non utilizzare seghe a catena e nep- mente più...
Centro di assistenza Kress perché cavo di alimentazione, accumulatore, lame per se- venga eseguita un'ispezione ed una ghe, mola a piatto, sacche di aspirazione, accessori minuziosa pulizia.
Page 63
Manutenzione ed assistenza Italiano 63 particolare il diritto di convertibilità, riduzione del prezzo o risarcimento danni. 7. L’acquirente può comunque, a propria scelta, avva- lersi del diritto di riduzione (diminuzione del prezzo d’acquisto) oppure di convertibilità (annullamento del contratto di vendita), nel caso in cui l’azienda non fos- se in grado di eliminare il difetto eventualmente insor- to entro un intervallo di tempo ragionevole.
Page 64
Manual original “Amoladora angular“ 64 Español Símbolos y abreviaturas 1. Símbolos y abreviaturas Observación de especial importan- cia para la seguridad. Cumpla siem- Los símbolos utilizados en estas instrucciones y, pre esta observación, porque de lo dado el caso, en la herramienta eléctrica sirven contrario pueden producirse lesio- para llamar su atención sobre posibles peligros al nes de gravedad.
Page 65
Advertencias de peligro Español 65 Seguridad de personas Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta polvo o vapores. eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta Mantenga alejados a los niños y otras eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco des- personas de su puesto de trabajo al...
Page 66
66 Español Advertencias de peligro Siempre que sea posible utilizar unos equipos de rando en ello las condiciones de trabajo y la tarea aspiración o captación de polvo, asegúrese que a realizar. éstos estén montados y que sean utilizados co- El uso de herramientas eléctricas para trabajos di- ferentes de aquellos para los que han sido conce- rrectamente.
Page 67
Advertencias de peligro Español 67 El diámetro exterior y el grosor del útil deberán co- Utilice un equipo de protección per- rresponder con las medidas indicadas para su he- sonal. Dependiendo del trabajo a rramienta eléctrica. realizar use una careta, una protec- Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden ción para los ojos, o unas gafas de protegerse ni controlarse con suficiente seguri-...
Page 68
68 Español Advertencias de peligro No deje funcionar la herramienta eléctrica mien- rechazo, además de los pares de reacción que se tras la transporta. presentan en la puesta en marcha. El útil en funcionamiento podría lesionarle al en- El usuario puede controlar las fuerzas del rechazo y de reacción si toma unas medidas preventivas gancharse accidentalmente con su vestimenta.
Page 69
Advertencias de peligro Español 69 plee las caras de los discos tronzadores para tronzador haya alcanzado las revoluciones máxi- amolar. mas, y prosiga entonces el corte con cautela. En los útiles de tronzar, el arranque de material se En caso contrario el disco tronzador podría blo- quearse, salirse de la ranura de corte, o resultar lleva a cabo con los bordes del disco.
Page 70
70 Español Advertencias de peligro La mezcla de diversos materiales es especial- Utilice unos aparatos de exploración mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo adecuados para detectar posibles pueden arder o explotar. tuberías de agua y gas o cables eléc- tricos ocultos, o consulte a la compa- No sujete el aparato en un tornillo de banco.
Page 71
Descripción del aparato Español 71 3. Descripción del aparato Volumen de suministro Véase embalaje Antes de proceder a la puesta en marcha, lea todas las indicaciones Utilización reglamentaria de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las indica- El aparato ha sido diseñado para tronzar, desbas- ciones de seguridad y a las instruc- tar y cepillar metal y piedra, sin la aportación de...
Page 72
72 Español Manejo Lijado: Sistema electrónico constante Valor de emisiones de vibraciones a El nivel de vibraciones indicado en Preselección de revoluciones estas instrucciones ha sido determi- nado según el procedimiento de Peso en kg medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de Su herramienta eléctrica cuenta con comparación con otros aparatos.
Page 73
Manejo Español 73 Utilice solamente módulos de cable de red origi- Empuñadura adicional nales Kress, como mínimo, con recubrimiento de Utilizar la herramienta eléctrica con caucho para trato rudo (código de identificación las empuñaduras adicionales que se H07 RN-F). adjuntan con el aparato.
Page 74
74 Español Manejo Caperuza protectora de cierre rápido Montaje de los dispositivos de protec- Aflojar la palanca de fijación V. ción Colocar la cubierta protectora 5/6 con la leva Antes de cualquier manipulación en en la ranura del cuello del husillo 7 de la ca- el aparato extraer el enchufe de la beza del engranaje 2 y girar a la posición re- red.
Page 75
Manejo Español 75 Amoladora angular monomanual Montaje de los útiles de amolar (hasta 1500W) Saque el enchufe de la red antes de Funcionamiento por breve tiempo sin blo- realizar un ajuste en el aparato, cam- queo: biar de accesorio o al guardar el apa- rato.
76 Español Manejo Desbastado -OBSERVACIÓN- Con un ángulo de ataque entre 30° y Antes de activar, después de montar la amola- 40° obtiene los mejores resultados al dora, comprobar si está correctamente montada desbastar. y que gire libremente. Compruebe que la amola- dora no roce en la cubierta protectora ni en otras -ADVERTENCIA- piezas.
Page 77
Utilice sólo herramientas y accesorios recomen- en la periferia del disco. dados para usarlos con la máquina KRESS des- En este caso, interrumpa el proceso de tronzado crita en las instrucciones ilustradas.
(Amoladora angular monomanual). de servicio técnico de Kress para proceder a su inspección y limpieza a fondo. En la hoja adjunta "SERVICIO TÉCNICO" o en nuestra página de internet www.kress-elektrik.de...
Page 79
Mantenimiento y servicio técnico Español 79 Piezas de repuesto / dibujo de despiece ladores, las bolsas de polvo, los accesorios en gene- ral (brocas, cinceles, etc.). En http://spareparts.kress- En nuestra página elektrik.de o en uno de nuestros centros de servicio http://spareparts.kress-elektrik.de encontrará los técnico encontrará...
Page 80
Manual original “Rebarbadora“ 80 Português Símbolos e abreviaturas 1. Símbolos e abreviaturas Aviso de tensão eléctrica perigosa Os símbolos utilizados nestas instruções e, se ne- cessário, na ferramenta eléctrica destinam-se a dirigir a sua atenção para os perigos possíveis du- Aviso de superfície quente rante o trabalho com a mesma.
Page 81
Normas des segurança Português 81 estiver fatigado ou sob a influência de drogas, ál- Manter crianças e outras pessoas cool ou medicamentos. afastadas da ferramenta eléctrica Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta durante a utilização. eléctrica, pode levar a lesões graves. No caso de distracção é...
Page 82
82 Português Normas des segurança Utilização e manuseio cuidadoso de fer- Serviço ramentas eléctricas Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra- qualificado e só com peças de repo- menta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
Page 83
Normas des segurança Português 83 Discos abrasivos, flanges, pratos Utilizar um equipamento de protec- abrasivos outros acessórios ção pessoal. De acordo com a apli- devem caber exactamente no veio cação, deverá utilizar uma protecção de rectificação da sua ferramenta para todo o rosto, protecção para os eléctrica.
Page 84
84 Português Normas des segurança estas condições os discos abrasivos também po- Jamais depositar a ferramenta eléc- dem partir-se. trica, antes que a ferramenta de tra- balho esteja completamente parada. Um contra-golpe é a consequência de uma utiliza- A ferramenta de trabalho em rotação ção incorrecta ou indevida da ferramenta eléctri- pode entrar em contacto com a ca.
Page 85
Normas des segurança Português 85 capa de protecção prevista para estes corpos possível que no caso de um contra-golpe a ferra- abrasivos. menta eléctrica, junto com o disco em rotação, Corpos abrasivos não previstos para a ferramenta seja atirada directamente na direcção da pessoa a operar o aparelho.
Page 86
86 Português Normas des segurança mal. Não sobrecarregue os arames exercendo Não opere em material que contenha uma força de pressão demasiada. asbesto. Pedaços de arame a voar, podem penetrar facil- O asbesto é considerado cancerí- mente em roupas finas e/ou na pele. geno.
Page 87
Descrição do aparelho Português 87 3. Descrição do aparelho Fornecimento Veja Embalagem Antes da colocação em serviço leia todas as instruções de segurança. Uso corrente As negligências na observação das instruções de segurança podem cau- A ferramenta eléctrica é destinada para cortar, sar um choque eléctrico, um incêndio desbastar e para escovar substâncias metálicas e e/ou lesões graves.
Page 88
88 Português Utilização Lixar com o papel de lixa: Pré-seleção da rotação Valor de emissão das vibrações a Peso em kg O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido conforme um A sua ferramenta eléctrica está processo de medição normalizado na duplamente isolada conforme...
Page 89
10 da rotação, até que o aparelho seja res- pega. friado de forma suficiente. Utilize apenas módulos do cabo de alimentação originais Kress e pelo menos um cabo de man- gueira de borracha pesado (H07 RN-F). WS-PT / 0909...
Page 90
90 Português Utilização sição necessária (posição de trabalho). Montar os dispositivos de protecção Apertar o parafuso de aperto V. Retire a ficha de rede da tomada eléctrica antes de quaisquer traba- -NOTA- lhos na ferramenta eléctrica. A capa de protecção 5/6 é pré-ajustada para o di- Nos trabalhos com os rebolos para âmetro da gola do veio 7.
Page 91
Utilização Português 91 Rebarbadora de duas mãos (a partir de 1600W) -AVISO- Operação contínua com engate: Observe as instruções específicas da ferramenta Pressionar e segurar o interruptor de destra- no capítulo 5. vamento III. Travar o fuso de lixação Pressionar e segurar o interruptor de liga/ desliga II.
Page 92
92 Português Utilização Desmontar o disco abrasivo Movimentar a ferramenta eléctrica com pressão uniforme, para lá e para cá. Desta forma a peça a Pressionar o botão de travamento do fuso I e ser trabalhada não se torna demasiadamente manter comprimido. quente, não muda de cor e não há...
Page 93
Considere a rotação máxima permitida da escova os quais são recomendados para a aplicação com metálica de bandeja em relação a rotação de sua a máquina KRESS descrita na instrução ilustrada. rebarbadora. Não utilizar lâminas de serra de cor- reias nem dentadas.
Page 94
Para substituir facilmente as ferramentas abrasi- profunda num representante técnico vas sem ter que utilizar outras ferramentas, pode- Kress. rá utilizar, em vez da porca de aperto 12, a porca Pode consultar os respectivos representantes de aperto rápido 13.
Page 95
(brocas, cinzéis, etc.). Para mais detalhes sobre as várias peças de desgaste dos aparelhos visite http://spareparts.kress-elektrik.de ou consulte um dos nossos representantes técnicos. 4. Os pedidos de garantia podem ser aceites apenas com comunicação imediata das falhas (também no...
Page 96
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing “Hoekslijpmachine“ 96 Nederlands Symbolen en afkortingen 1. Symbolen en afkortingen Waarschuwing voor hete oppervlak- De in deze handleiding en evt. op het elektrisch gereedschap gebruikte symbolen zijn bedoeld om u te attenderen op mogelijke risico's bij het werk -WAARSCHU- met dit elektrische gereedschap.
Page 97
Veiligheidswaarschuwingen Nederlands 97 gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereed- Houd kinderen en andere personen schap wanneer u moe bent of onder invloed staat tijdens het gebruik van het elektri- van drugs, alcohol of medicijnen. sche gereedschap uit de buurt. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de van het elektrische gereedschap kan tot ernstige controle over het gereedschap verlie-...
Page 98
98 Nederlands Veiligheidswaarschuwingen van te verzekeren dat deze zijn aangesloten en Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, in- juist worden gebruikt. zetgereedschappen en dergelijke volgens deze Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstan- digheden en de uit te voeren werkzaamheden. vaar door stof.
Page 99
Veiligheidswaarschuwingen Nederlands 99 Het toegestane toerental van het Draag persoonlijke beschermende inzetgereedschap moet minstens uitrusting. Gebruik afhankelijk van de even hoog zijn als het maximale toe- toepassing een volledige gezichtsbe- rental dat op het elektrische gereed- scherming, oogbescherming of veilig- schap vermeld staat.
Page 100
100 Nederlands Veiligheidswaarschuwingen op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen Leg het elektrische gereedschap slijpschijven ook breken. nooit neer voordat het inzetgereed- schap volledig tot stilstand is geko- Een terugslag is het gevolg van het verkeerd ge- men. bruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van het Het draaiende inzetgereedschap kan elektrische gereedschap.
Page 101
Veiligheidswaarschuwingen Nederlands 101 Bijzondere waarschuwingen voor slijp- elektrische gereedschap met de draaiende schijf en doorslijpwerkzaamheden rechtstreeks naar u toe worden geslingerd. Gebruik uitsluitend het voor het elektrische ge- Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werk- reedschap toegestane slijptoebehoren en de voor zaamheden onderbreekt, schakelt u het elektri- dit slijptoebehoren voorziene beschermkap.
Page 102
102 Nederlands Veiligheidswaarschuwingen Als het gebruik van een beschermkap wordt gead- Tref veiligheidsmaatregelen wanneer er bij werk- viseerd, dient u te voorkomen dat beschermkap zaamheden stoffen kunnen ontstaan die schade- en draadborstel elkaar kunnen raken. lijk voor de gezondheid, brandbaar of explosief zijn.
Page 103
Beschrijving van het apparaat Nederlands 103 3. Beschrijving van het apparaat Leveringsomvang Zie verpakking Lees voor de inbedrijfstelling eerst alle veiligheidsvoorschriften Voorgeschreven gebruik van het sys- instructies. teem Wanneer de veiligheidsvoorschriften en instructies niet in acht worden Het elektrische gereedschap is bestemd voor het genomen, kan dit een elektrische doorslijpen, afbramen en borstelen van metaal en schok, brand of ernstig letsel tot...
Page 104
104 Nederlands Bediening Schuren met schuurpapier: Toerentalselectie Trillingsemissiewaarde a Gewicht in kg Het in deze gebruiksaanwijzing ver- melde trillingsniveau is gemeten met Uw elektrische gereedschap is vol- een volgens EN 60745 genormeerde gens EN 60745 dubbel geïsoleerd; meetmethode worden een aardleiding is hierdoor overbodig. gebruikt voor het vergelijken van Het apparaat is niet storend voor radio- en televi- gereedschappen.
Page 105
De stekker moet vastklikken. garandeert hierdoor een gelijkmatige prestatie. Gebruik de netsnoermodule 10 alleen voor elektri- sche gereedschappen van Kress. Probeer in geen Elektronika (optie) geval, andere apparaten hiermee te laten werken. Bij overbelasting of oververhitting bij Een beschadigde netsnoermodule mag niet meer permanente werking, reduceert het worden gebruikt.
Page 106
106 Nederlands Bediening Beschermende kap met pallen Pas de positie van de beschermkap aan de eisen van de bewerking aan. De beschermende kap 5/6, afhankelijk van de toepassing tot de aanslag zonder gereed- -WAARSCHU- schap instellen. WING- Bediening Stel de beschermkap zo in dat er geen vonken in de richting van de bediener vliegen.
Page 107
Bediening Nederlands 107 Hoekslijpmachine - Bediening met twee han- -WAARSCHU- den (vanaf 1600W) WING- Continubedrijf met vergrendelen: De aanwijzingen betreffende de gereedschappen Ontgrendelingsschakelaar III indrukken en in hoofdstuk 5 in acht nemen. vasthouden. Slijpspil vergrendelen In-/uitschakelknop II indrukken en vasthou- den.
Page 108
108 Nederlands Bediening Slijpgereed demonteren Beweeg het elektrische gereedschap met matige druk heen en weer. Het werkstuk wordt dan niet te Spilvergrendelingsknop I indrukken en inge- heet, verkleurt niet en krijgt geen groeven. drukt houden. Met de pensleutel 14 de spanmoer 12 links- Doorslijpen om van de spil 8 losdraaien en verwijderen.
Page 109
Alleen gereedschap en accessoires gebruiken die Komborstel voor het gebruik met de in de afbeeldingen om- schreven KRESS-machine worden aanbevolen. Het maximaal toegelaten toerental van de kom- Gebruik geen kettingblad of getand borstel bij het toerental van de hoekslijpmachine zaagblad.
Page 110
Voor het eenvoudig wisselen van slijpgereed- reiniging bij een servicestation van schappen zonder hulpgereedschap kunt u in Kress worden ingeleverd. plaats van de spanmoer 12 de snelspanmoer 13 De betreffende servicestations kunt u vinden in gebruiken.
Page 111
(boren, beitels, etc.). Meer informatie over de verschillende slijtende delen van het apparaat kunt u ontvangen onder http://spareparts.kress-elek- trik.de of bij één van onze service-centra. 4. Aanspraken op de garantie kunnen alleen in behande- ling worden genomen als de schade onverwijld werd gemeld (ook bij transportschade).
Page 112
Bruksanvisning i original “Vinkelslip“ 112 Svenska Symboler och förkortningar 1. Symboler och förkortningar -VARNING- De symboler som finns i denna bruksanvisning För en möjligt farlig situation som kan leda till och på apparaten är till för att rikta er uppmärk- kroppsskada eller sakskada.
Page 113
Säkerhetsanvisningar Svenska 113 Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar rör, värmeelement, spisar och kylskåp. innan du kopplar på elverktyget. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är Ett verktyg eller en nyckel i en roterande kompo- nent kan medföra kroppsskada.
Page 114
114 Svenska Säkerhetsanvisningar Håll skärverktygen skarpa och rena. Slipskivor, flänsar, sliprondeller och Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eg- annat tillbehör måste passa exakt på gar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att elverktygets slipspindel. styra. Insatsverktyg som inte exakt passar till elverktygets slipspindel roterar Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
Page 115
Säkerhetsanvisningar Svenska 115 Håll fast elverktyget endast vid de isolerade hand- bort från användaren beroende på skivans rota- tagen när arbeten utförs på ställen där insatsverk- tionsriktning vid inklämningsstället. Härvid kan tyget kan skada dolda elledningar eller egen slivskivor även brista. nätsladd.
Page 116
116 Svenska Säkerhetsanvisningar Sprängskyddet måste monteras Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i ar- ordentligt på tryckluftverktyget och betsstycket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal inn- vara infäst så att högsta möjliga an den försiktigt förs in i skärspåret för fortsatt säkerhet uppnås, dvs den del av slip- kapning.
Page 117
Säkerhetsanvisningar Svenska 117 Använd lämpliga detektorer för att Ej använda verktyg måste förvaras lokalisera dolda försörjningsledningar på ett säkert sätt i torra, låsta utrym- eller konsultera det lokala eldistribu- men där de inte kan nås av barn! tionsbolaget. För märkning får ej hål borras i Kontakt med elledningar kan orsaka brand och el- maskinens motorkåpa.
118 Svenska Apparatbeskrivning 3. Apparatbeskrivning Bestämmelseenlig användning Läs alla säkerhetsanvisningar och Elverktyget är avsett för kapning, grovslipning och anvisningar innan drifttagning. borstning av material i metall och sten utan an- Fel som uppstår till följd av att säker- vändning av vatten. hetsanvisningarna och anvisningarna För kapning av metall ska ett speciellt spräng- försummas kan orsaka elektrisk stöt,...
Page 119
Drift Svenska 119 4. Drift lastning som vibrationerna orsakar kan underskat- tas om elverktyget regelbundet används på sådant sätt. Dra ur strömkabeln ur vägguttaget innan arbete utförs på el-verktyget. Anvisning: Ta även hänsyn till den tid elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i verkligt ingrepp när en exakt värdering av vibrationsbe- Driftsättning lastningen utförs under en bestämd tidsperiod.
Page 120
Anslut nätkabelmodul 10 till maskinens hand- Montering av skyddsutrustning tag. Se till att stickkontakten faller i läge. Nätkabelmodul 10 får endast användas för Kress- Dra ur strömkabeln ur vägguttaget elverktyg; försök inte driva andra maskiner med innan arbete utförs på el-verktyget.
Page 121
Drift Svenska 121 Sprängskydd med snabbkoppling Tvåhandsvinkelslip (fr.o.m. 1600 W) Öppna spännarmen V. För konstant användning med insnäppning: Sätt skyddskåpa 5/6 med kanten i spåret vid Tryck in upplåsningsbrytare III och håll kvar. spindelhals 7 vid motorhuvudet 2 och vrid till Tryck ned på-/avslagningsknappen och håll rätt ställning (arbetsposition).
Page 122
122 Svenska Drift Om det inte går att trycka ned spindellåsknappen Arbetsanvisning tillräckligt, vrid slipspindeln medsols tills den Spänn fast arbetsstycket om det inte snäpps in. ligger stadigt på grund av egen vikt. -ANVISNING- Slip- och kapskivorna blir under arbe- Tryck ned spindellåsknappen endast när slipspin- tet mycket heta;...
Page 123
Kapning av sten Elverktyget får användas endast för Använd endast verktyg och tillbehörsdelar som re- torrskärning/ torrslipning. kommenderas att användas enligt bildanvisning för den beskrivna KRESS-maskinen. Använd för kapning av stenmaterial lämpligast en Använd aldrig kedje- eller tandade diamantkapskiva. sågklingor.
Page 124
Tillbehör Tilläggshandtag 1 Service Skiftnyckel 14 Efter kraftig påfrestning under en Spännfläns 11 längre period, lämna in maskinen till en Kress-serviceverkstad för grundlig Spännmutte 12 rengöring. Snabbspännmutter Fixtec 13 På motsvarande serviceställe hämtar du bifogade Snabbspännmutter Fixtec bilaga "SERVICE"...
Page 125
(borr, mejsel mm.). Detaljer om de olika apparat-förslitningsde- taljerna hittar ni på: http://spareparts.kress-elekt- rik.de eller på ett av våra serviceställen. 4. Garantianspråk kan endast göras vid omedelbart påpekande av brister (även transportskador). Ut- nyttjande av garantibestämmelserna förlänger...
Page 126
Alkuperäiset ohjeet “Poravasara“ 126 Suomi Symbolit ja lyhennykset 1. Symbolit ja lyhennykset Varoitus kuumasta pinnasta Tässä ohjeessa ja mahd. sähkötyökalussa käyte- tyt symbolit auttavat ohjaamaan tarkkaavaisuutesi -VAROITUS- mahdollisiin vaaratekijöihin tällä sähkötyökalulla työskennellessäsi. Sinun täytyy ymmärtää symbo- Mahdolliseen vaaralliseen tilanteeseen, joka voisi lien/ohjeiden merkitys ja toimia niiden mukaisesti johtaa ruumiinvammoihin tai esinevahinkoihin.
Page 127
Turvallisuusohjeita Suomi 127 Sähköturvallisuus Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasi- Henkilökohtaisen suojavarustuksen aan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. käyttö, kuten pölynaamarin, luista- Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoi- mattomien turvakenkien, suojakypä- tettujen sähkötyökalujen kanssa. rän tai kuulonsuojaimien, riippuen Alkuperäisessä...
Page 128
128 Suomi Turvallisuusohjeita Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää Laitekohtaiset turvallisuusohjeet ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Turvallisuusohjeet hiontaan, hiekkapa- Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja py- perihiontaan, katkaisuhiontaan ja teräs- säyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se harjojen käyttöön täytyy korjata. Irrota pistotulppa pistorasiasta,...
Page 129
Turvallisuusohjeita Suomi 129 Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä pin- Älä käytä vaurioituneita vaihtotyöka- noista, tehdessäsi työtä, jossa saattaisit osua pii- luja. Tarkista ennen jokaista käyttöä, lossa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan ettei vaihtotyökalussa, kuten hioma- sähköjohtoon. laikoissa ole pirstoutumia tai halke- Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa myös säh- mia, hiomalautasessa halkeamia tai kötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa säh-...
Page 130
130 Suomi Turvallisuusohjeita Erityiset varo-ohjeet hiontaan ja katkai- Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristuk- suhiontaan seen työkappaleeseen, saattaa hiomalaikan reu- na, joka on uponnut työkappaleeseen, juuttua Käytä yksinomaan sähkötyökalullesi sallittuja hio- kiinni aiheuttaen hiomalaikan ponnahduksen ulos matyökaluja ja näitä hiomatyökaluja varten tarkoi- työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun.
Page 131
Turvallisuusohjeita Suomi 131 Ylimääräiset turvallisuusohjeet Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai keskey- tät työn, tulee sinun pysäyttää sähkötyökalu ja pi- tää se rauhallisesti paikoillaan, kunnes laikka on Käytä suojalaseja ja kuulonsuojainta pysähtynyt. Älä koskaan koeta poistaa vielä pyöri- vää katkaisulaikkaa leikkauksesta, se saattaa ai- Käytä...
Page 132
132 Suomi Laitekuvaus 3. Laitekuvaus Älä kiristä laitetta ruuvipuristimeen. Sitä ei suojaisi sopiva turvalaite, joten loukkaantu- Lue kaikki turvallisuusohjeet ja opas- misvaaraa olisi normaalia suurempi. tukset ennen käyttöönottoa. Säilytä työkalut, jotka eivät ole käy- Turvallisuusohjeiden ja opastusten tössä, turvallisesti, kuivassa ja sulje- noudattamatta jättäminen saattaa...
Page 133
Laitekuvaus Suomi 133 Määräystenmukainen käyttö Tärinätaso muuttuu riippuen laitteen käytöstä ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainit- Laite on tarkoitettu metallin ja kiviainesten katkai- tua arvoa. Tärinärasitusta saatetaan. aliarvioida, suun, karhentamiseen ja harjaamiseen ilman ve- jos sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä den käyttöä.
Page 134
Liitä verkkokaapelimoduuli käsikahvaan 10. Käyttöönotto Pistokkeen tulee lukkiutua paikalleen. Käytä verkkokaapelimoduulia 10 vain Kress-säh- kötyökaluihin. Älä kokeile yksikköä muissa laitteis- Tarkista verkkojännite! Tarkista ennen käyttöönottoa, täsmäävätko tyyp- Vauriotuneita verkkokaapelimoduuleita ei saa pikilvessä ilmoitettu verkkojännite ja verkon taa- käyttää.
Page 135
Käyttö Suomi 135 Elektroniikka (lisävaruste) Pikalukolla varustettu suojus Kun laitetta käytetään jatkuvassa Avaa kiristysvipu V. käytössä ja se ylikuormittuu tai yli- Aseta epäkeskolla varustettu suojus 5/6 vaih- kuumenee, laitteen kierrosluku hidas- depään 2 karan varressa 7 olevaan loveen ja tuu automaattisesti, kunnes laite on kierrä...
Page 136
136 Suomi Käyttö Jatkuva käyttö lovikiinnitystä käyttäen: Pidä työkalua vaihtaessasi suojakä- sineitä. Siirrä käynnistyskytkintä II eteenpäin ja paina Vaihtotyökalu voi pitemmissä työjak- vastuksen läpi, kunnes se naksahtaa paikoil- soissa lämmetä voimakkaasti ja/tai leen. vaihtotyökalun leikkuureunat ovat Laite sammutetaan vapauttamalla käynnis- terävät.
Page 137
Käyttö Suomi 137 Hiomatyökalun irrottaminen Katkaisuhionta Paina karan lukituspainiketta I ja pidä sitä pai- Käytä aina katkaisussa katkaisuun nettuna. tarkoitettua laikkasuojusta 6. Löysää kiristysmutteri 12 karasta 8 kiertämäl- lä sitä vastapäivään mutteriavaimella 14 ja ota se pois. Älä paina katkaisulaikkaa, älä kallista Irrota työkalu ja hiomalaippa 11 karasta 8.
Page 138
Käytä vain työkaluja ja lisävarusteita, joita suositel- pintalämpötilalla, kuin perinteiset hiomalaikat. laan käytettäviksi yhdessä kuvaohjeissa kuvattujen Teräsharja KRESS-koneiden kanssa. Älä käytä ketjuteriä tai hammastettuja Älä anna teräsharjan ja kulmahiomakoneen suu- sahanteriä. rimman sallitun pyörimisnopeuden ylittyä.
Page 139
Huolto ja palvelu Suomi 139 Tarvikkeet Huolto Lisäkädensija 1 Kovan, pitkäaikaisen käytön jälkeen tulisi laite tuoda Kress-huoltopaik- Mutteriavain 14 kaan tarkistusta ja perusteellista puh- Kiinnityslaippa 11 distusta varten. Kiinnitysmutteri 12 Vastaavat huoltopaikat löytyvät liitteestä "SERVI- Pikakiinnitysmutteri Fixtec 13 CE" tai internet-sivultamme www.kress-elekt- Pikakiinnitysmutteri Fixtec rik.de.
Page 140
140 Suomi Huolto ja palvelu lautaslaikat, pölypussit, tarvikkeet yleensä (porat, tal- tat jne.). Yksityiskohtia erilaisista laite-kulutusosista löydät osoitteesta http://spareparts.kress-elektrik.de tai huoltopaikoistamme. 4. Takuukorvausvaatimus voidaan hyväksyä vain, kun viasta ilmoitetaan valmistajalle välittömästi sen ha- vaitsemisen jälkeen (myöskin kuljetusvahingot). Ta- kuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa.
Page 141
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης “Τροχός γωνιακός“ Σύμβολα και συντομογραφίες Eλληνικά 141 1. Σύμβολα και συντομογραφίες Ιδιαίτερα σημαντική για την ασφάλεια υπόδειξη. Να την ακολουθείτε πάντα, Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις διαφορετικά μπορεί να προκληθούν παρούσες οδηγίες χρήσης και ενδεχομένως πάνω σοβαροί τραυματισμοί. στο...
Page 142
142 Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο διαρροής (διακόπτη FI). οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ελαττώνει...
Page 143
Υποδείξεις ασφαλείας Eλληνικά 143 Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν την ασφαλή στάση του σώματός σας και διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν Έτσι...
Page 144
144 Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας και τις απεικονίσεις και τα στοιχεία που σας Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα παραδίνονται μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο. εργαλεία. Να ελέγχετε πάντοτε τα Η μη τήρηση των δηγιών πυ ακλυθύν μπρεί να εργαλεία που πρόκειται να δηγήσει σε ηλεκτρπληία, φωτιά και/ή σε σαρύς χρησιμοποιήσετε, π.
Page 145
Υποδείξεις ασφαλείας Eλληνικά 145 Φροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό άτομα να βρίσκονται πάντοτε σε εργαλείο κοντά σε εύφλεκτα υλικά. ασφαλή απόσταση από τον τομέα Ο σπινθηρισμός μπορεί να τα που εργάζεσθε. Κάθε άτομο που αναφλέξει. μπαίνει στον τομέα που εργάζεσθε Μη...
Page 146
146 Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας αντίρροπων δυνάμεων (π.χ. κλότσημα) κατά την Ο προφυλακτήρας πρέπει να είναι εκκίνηση. ασφαλώς στερεωμένος στο Ο χειριστής/η χειρίστρια μπορεί να αντιμετωπίσει ηλεκτρικό εργαλείο και να είναι με επιτυχία τα κλοτσήματα και τις ανάστροφες ρυθμισμένος κατά τέτοιο τρόπο, ώστε ροπές.
Page 147
Υποδείξεις ασφαλείας Eλληνικά 147 Να αποφεύγετε την περιοχή μπροστά και πίσω τραυματισμούς, να οδηγήσουν σε μπλοκάρισμα, από τον περιστρεφόμενο δίσκο κοπής. να σχιστούν ή να προκαλέσουν κλότσημα. Όταν σπρώχνετε το δίσκο κοπής μέσα στο υπό Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για κατεργασία τεμάχιο...
Page 148
148 Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Όταν εργάζεσθε κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο Μη χρησιμoπoιείτε τo ηλεκτρικσ καλά και με τα δυο σας χέρια και φροντίζετε για εργαλείo σταν τo ηλεκτρικσ του την ασφαλή θέση του σώματός σας. καλώδιο είναι χαλασμένo. Μην Το ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται ασφαλέστερα αγγίζετε...
Page 149
Περιγραφή εργαλείου Eλληνικά 149 3. Περιγραφή εργαλείου 16 Δίσκος κοπής (αξεσουάρ) 17 Συρματόβουρτσα (αξεσουάρ) Πριν από τη θέση σε λειτουργία, 18 Δίσκος λείανσης με φύλλο λείανσης διαβάστε όλες τις υποδείξεις (αξεσουάρ) ασφαλείας και τις οδηγίες. Η µη τήρηση των υπoδείξεων Πλαίσιο...
Page 150
150 Eλληνικά Χειρισμός Οπή σύσφιγξης δίσκου λείανσης Τρίψιμο (επιφανειακή λείανση): Τιμή κραδασμών a Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση Γυαλοχάρτισμα: Τιμή κραδασμών a Περιορισμός ρεύματος εκκίνησης Η στάθμη κραδασμών πoυ Ηλεκτρονική λειτουργία διαρκούς αναφέρεται σ’ αυτές τις oδηγίες έχει ελέγχου αριθμού στροφών( μετρηθεί...
Page 151
Το βύσμα πρέπει να κλειδώσει στη θέση του. παρουσιάσει απώλεια ισχύος και να Να χρησιμοποιείτε τη διάταξη καλωδίου ρεύματος υπερφορτωθεί το καλώδιο. 10 μόνο για τα ηλεκτρικά εργαλεία της Kress. Μην Αντικαταστήστε τα φθαρμένα επιχειρήσετε να τροφοδοτήσετε με αυτό άλλες καλώδια προέκτασης.
Page 152
152 Eλληνικά Χειρισμός Ηλεκτρονική λειτουργία διαρκούς ελέγχου Προστατευτικό κάλυμμα με αριθμού στροφών (Προαιρετική) ταχυσύνδεσμο, η ρύθμιση είναι Αυτή η λειτουργία διατηρεί τον εφικτή χωρίς εργαλείο. αριθμό των στροφών του εργαλείου σταθερό τόσο κατά την χρήση του Προστατευτικό κάλυμμα με πάνω σε κάποια επιφάνεια, όσο και ασφαλίσεις, η...
Page 153
Χειρισμός Eλληνικά 153 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Πιέστε και κρατήστε το διακόπτη On/Off II. Να ελέγχετε τα λειαντικά εργαλεία Για την απενεργοποίηση, ελευθερώστε το 1 min πριν τα χρησιμοποιήσετε. Το διακόπτη On/Off II. λειαντικό εργαλείο πρέπει να είναι Προεπιλογή αριθμού στροφών (προαιρετικά) άψογα συναρμολογημένο και να μπορεί...
Page 154
154 Eλληνικά Χειρισμός Συναρμολόγηση των λειαντικών εργαλείων Αποσυναρμολόγηση συρματόβουρτσας Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το κουμπί εργαλεία. ασφάλισης ατράκτου I. Αυτά ενδέχεται να σπάσουν και Λύστε τη συρματόβουρτσα 17 με ένα αυξάνουν τον κίνδυνο τραυματισμού. γερμανικό κλειδί. Να καθαρίζετε τον άξονα 8 και όλα τα υπό Υποδείξεις...
Page 155
σπινθηρισμού που εξοπλισμό που συνιστώνται για τη χρήση με το συμπεριστρέφεται μαζί με το διαμαντόδισκο μηχάνημα KRESS που περιγράφεται στις οδηγίες κοπής αποτελεί εμφανή απόδειξη γι’ αυτό. με εικόνες. Σε μια τέτοια περίπτωση διακόψτε την κοπή κι Μη χρησιμοποιείτε τσαπραζωμένες ή...
Page 156
156 Eλληνικά Συντήρηση και τεχνική εξυπηρέτηση Τηρείτε τις διαστάσεις των εργαλείων λείανσης. Η Aξεσουάρ διάμετρος οπής πρέπει να αντιστοιχεί στη Πρόσθετη λαβή 1 φλάντζα σύσφιγξης 11. Μην χρησιμοποιείτε Κλειδί παξιμαδιού κλειδώματος 14 προσαρμογείς ή μειωτήρες. Φλάντζα σύσφιγξης 11 Λαμβάνετε υπόψη σας...
Page 157
επιστρέψτε το εργαλείο σε ένα τμήμα περνούν στην ιδιοκτησία μας. 3. Ο εσφαλμένος χειρισμός ή χρήση, καθώς και το τεχνικής υποστήριξης της Kress για άνοιγμα του εργαλείου από μη εξουσιοδοτημένο επιθεώρηση και επιμελή καθαρισμό. προσωπικό οδηγούν σε παύση ισχύος της εγγύησης.
Page 158
158 Eλληνικά Συντήρηση και τεχνική εξυπηρέτηση αποζημίωση λόγω έλλειψης παρουσίας εγγυημένων ιδιοτήτων. 9. Οι κανονισμοί υπό 7 και 8 ισχύουν μόνο για την περιοχή της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας. WS-GR / 0909...
Page 159
Eredeti használati utasítás “Sarokcsiszoló“ Szimbólumok és rövidítések Magyar 159 1. Szimbólumok és rövidítések Figyelmeztetés veszélyes elektromos feszültségre Az ebben az útmutatóban és esetlegesen az elektromos kéziszerszámon alkalmazott Figyelmeztetés forró felületre szimbólumok célja a figyelem felkeltése az ezzel az elektromos kéziszerszámmal végzett munka közben esetleg előforduló...
Page 160
160 Magyar Biztonsági tudnivalók Személyi biztonság Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, ha az elektromos kéziszerszámot amit csinál és meggondoltanul ne dolgozzon az használja. elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy az uralmát a berendezés felett.
Page 161
Biztonsági tudnivalók Magyar 161 Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám a kesztyűjét a mozgó részektől. működésére. berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. A bő...
Page 162
162 Magyar Biztonsági tudnivalók Ez az elektromos szerszám nem alkalmas használjon megrongálódott polírozásra. betétszerszámokat. Vizsgálja meg Az elektromos kéziszerszám számára elő nem minden egyes használat előtt a irányzott használat veszélyeztetésekhez és betétszerszámokat: ellenőrizze, nem személyi sérülésekhez vezethet. pattogzott-e le és nem repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a megrepedve, vagy nagy mértékben...
Page 163
Biztonsági tudnivalók Magyar 163 Ügyeljen arra, hogy a többi személy használja elektromos biztonságos távolságban maradjon kéziszerszámot éghető anyagok Ön munkaterületétől. Minden közelében. olyan személynek, belép A szikrák ezeket az anyagokat munkaterületre, személyi meggyújthatják. védőfelszerelést kell viselnie. használjon olyan A munkadarab letört részei vagy a betétszerszámokat, amelyek széttört...
Page 164
164 Magyar Biztonsági tudnivalók Sohase vigye a kezét a forgó betétszerszám A csiszolótesteket csak az azok számára javasolt közelébe. célokra szabad használni. Például: Sohase A betétszerszám egy visszarúgás esetén a csiszoljon egy hasítókorong oldalsó felületével. A hasítókorongok arra vannak méretezve, hogy kezéhez érhet.
Page 165
Biztonsági tudnivalók Magyar 165 eléri a teljes fordulatszámát, mielőtt óvatosan Kiegészítő figyelmeztető utasítások folytatná a vágást. Viseljen védőszemüveget és korong ellenkező esetben beékelődhet, hallásvédőt. kiugorhat a munkadarabból, vagy visszarúgáshoz vezethet. A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas fémkereső Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb készüléket, vagy kérje ki a helyi munkadarabokat, hogy...
Page 166
166 Magyar Készülékleírás 3. Készülékleírás Tartsa tisztán a munkahelyét. Az anyagkeverékek különösen veszélyesek. A Üzembe helyezés előtt olvassa el könnyű fémek pora éghető és valamennyi biztonsági tudnivalót és robbanásveszélyes. útmutatót. A szerszámot ne fogja be satuba. A biztonsági tudnivalók és útmutatók Ehhez nem állnak megfelelő...
Page 167
Készülékleírás Magyar 167 Az ebben a használati utasításban Rendeltetésszerű használat megadott rezgésszint elektromos kéziszerszám fém- és meghatározása 60745 kőanyagok víz alkalmazása nélkül való szabványban rögzített mérési darabolására, nagyoló csiszolására és kefélésére eljárással történt, és a készülék szolgál. összehasonlítására felhasználható. Fémek darabolásához egy a darabolásra szolgáló A regzésszint az elektromos kéziszerszám speciális védőbúrát...
Page 168
Csatlakoztassa a hálózati kábel modult az 10 adataival. fogantyúhoz. A csatlakozódugónak be kell pattannia. A védőberendezések felszerelése Szerelje fel a kiegészítő fogantyút Az 10 hálózati kábel modult csak Kress gyártmányú elektromos kéziszerszámokhoz adott esetben csatlakoztassa a hálózati használja. Soha ne próbáljon meg azzal másik kábel modult...
Page 169
Kezelés Magyar 169 A védőburkolat helyzetét a munkamenetének Kiegészítő funkció (opció) megfelelően kell kiválasztani. Indítási áram korlátozás (opció) -FIGYELMEZTETÉS- elektronikus felfutási Állítsa úgy be a védőbúrát, hogy a kezelő árambehatárolás elektromos irányába ne repülhessen ki szikra. kéziszerszám bekapcsolási teljesítményét korlátozza és így A felszereléstől függően az 5/6 védőburkolat...
Page 170
170 Magyar Kezelés Kezelés Kapcsoló reteszelés nélkül kikapcsolás után (országspecifikus) vagy rövid csiszolószerszám rövid ideig kifut. üzemes változat nélkül: A rakodófelülettel való érintkezésnél a készülék feletti uralmát elveszítheti. A III reteszelőkapcsolót nyomja le és tartsa meg. Be / Ki A II be-/kikapcsolót nyomja le és tartsa meg. Minden használat előtt ellenőrizze a 1 min A kikapcsoláshoz engedje el a II be-/...
Page 171
Kezelés Magyar 171 A csiszolószerszámok felszerelése A fazékkefe leszerelése használjon megrongálódott Az I orsó-reteszelőgombot nyomja le és betétszerszámokat. tartsa lenyomva. Ezek letörhetnek, minek A 17 fazékkefét egy villáskulccsal lazítsa következtében nő a sérülésveszély. meg. Tisztítsa csiszolóorsót és Munkavégzéssel kapcsolatos tudnivalók valamennyi felszerelésre kerülő...
Page 172
Munkavégzés gyémánt darabolókoronggal Csak azokat a szerszámokat és tartozékokat Különösen kemény anyagok, például magas használja, amelyek a képes útmutatóban leírt kavicstartalmú beton darabolásakor KRESS géphez ajánlottak. gyémántbetétes darabolótárcsa túlhevülhet és Ne használjon lánc- vagy fogazott megrongálódhat. gyémántbetétes fűrészlapot. darabolótárcsával együtt körbefutó szikrakoszorú...
Page 173
Befogókarima 11 készüléket átnézésre és alapos Rögzítőanya 12 tisztításra valamelyik Kress szervizbe. Gyorsbefogó anya Fixtec 13 A megfelelő szervizhelyek a mellékelt „SZERVIZ” Gyorsbefogó anya Fixtec lapon vagy www.kress-elektrik.de internet- A csiszoló szerszámok gyors cseréjéhez további címünkön találhatók.
Page 174
általános tartozékok (fúrók, vésők, stb.). Az egyes készülékek kopó alkatrészeivel kapcsolatos részletekről a http:// spareparts.kress-elektrik.de címen vagy szervizeinkben kap tájékoztatást. 4. A garanciaigények csak a hiányosságok (szállítási sérülések is) késedelem nélküli jelzése esetén ismerhetők el. A garanciális szolgáltatások teljesítése a garanciaidőt nem hosszabbítja meg.
Page 175
Instrukcją oryginalną “Szlifierka kątowa“ Symbole i skróty Język polski 175 1. Symbole i skróty Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym Użyte w niniejszej instrukcji ewent. na elektronarzędziu symbole służą do zwrócenia Ostrzeżenie przed gorącą uwagi na możliwe zagrożenia podczas pracy z powierzchnią...
Page 176
176 Język polski Wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczeństwo osób Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, aby dzieci i Podczas pracy z elektronarzędziem należy inne osoby postronne znajdowały się zachować ostrożność, każdą czynność w bezpiecznej odległości. wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy Odwrócenie uwagi może...
Page 177
Wskazówki bezpieczeństwa Język polski 177 i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi części. tnących. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się zostać wciągnięte przez ruchome części. narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane.
Page 178
178 Język polski Wskazówki bezpieczeństwa Dopuszczalna prędkość obrotowa Należy nosić osobiste wyposażenie stosowanego narzędzia roboczego ochronne. W zależności od rodzaju nie może być mniejsza niż podana na pracy, należy nosić maskę ochronną elektronarzędziu maksymalna pokrywającą całą twarz, ochronę prędkość obrotowa. oczu lub okulary ochronne.
Page 179
Wskazówki bezpieczeństwa Język polski 179 Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub Nigdy wolno odkładać błędnego użycia elektronarzędzia. Można go elektronarzędzia przed całkowitym uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej zatrzymaniem się narzędzia odpowiednich środków ostrożności. roboczego. Obracające się narzędzie może Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i wejść...
Page 180
180 Język polski Wskazówki bezpieczeństwa Osłona musi być dobrze W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub przymocowana do elektronarzędzia, przerwy pracy, elektronarzędzie należy a jej ustawienie musi gwarantować wyłączyć i odczekać, aż tarcza całkowicie się największy stopień zatrzyma. Nigdy nie należy próbować wyciągać bezpieczeństwa.
Page 181
Wskazówki bezpieczeństwa Język polski 181 Jeżeli zalecane jest użycie osłony, należy Jeśli podczas pracy mogą powstawać szkodliwe zapobiec kontaktowi szczotki z osłoną. dla zdrowia, łatwopalne lub wybuchowe pyły, Średnica szczotek do talerzy i garnków może się należy podjąć środki zabezpieczające. zwiększyć...
Page 182
182 Język polski Opis urządzenia 3. Opis urządzenia 17 Garnkowa szczotka druciana (osprzęt) 18 Talerz z arkuszem ściernym(osprzęt) Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się ze wszystkimi Zakres dostawy instrukcjami bezpieczeństwa Patrz opakowanie wskazówkami. Zaniedbania związane Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem przestrzeganiem instrukcji bezpieczeństwa i wskazówek mogą...
Page 183
Obsługa Język polski 183 Szlifowanie papierem ściernym: Wybór obrotów Wartość emisji drgań a Podany w niniejszych instrukcjach Masa w kg poziom drgań został ustalony Elektronarzędzie posiada podwójną zgodnie z metodą pomiarową wg izolację zgodnie z normą EN 60745; normy EN 60745 i może zostać użyty dlatego przewód uziemiający jest do porównania urządzeń.
Page 184
Używać tylko oryginalnych modułów kabla Do prac z użyciem ściernic tnących i sieciowego marki Kress oraz co najmniej jednego zgrubnych używać odpowiedniego ciężkiego przewodu oponowego (H07 RN-F). kołpaka ochronnego. Funkcja dodatkowa (opcja) Ścieranie zgrubne/szlifowanie z kołpakiem ochronnym do szlifowania 5.
Page 185
Obsługa Język polski 185 Zależnie od wyposażenia kołpak ochronny 5/6 Obsługa może posiadać różnego rodzaju zamocowania. Po wyłączeniu narzędzie ścierne pracuje jeszcze tylko przez krótki Kołpak ochronny śrubą czas. zaciskową, regulacja tylko Jeśli dojdzie kontaktu pomocą narzędzia. powierzchnią stykową, można utracić kontrolę...
Page 186
186 Język polski Obsługa -OSTRZEżENIE- -WSKAZÓWKA- W urządzeniach bez ochrony przed ponownym Przycisk blokady można uruchamiać jedynie rozruchem nastąpi ponowne uruchomienie wtedy, gdy wrzeciono szlifierki jest całkowicie włączonego urządzenia. nieruchome. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia elektronarzędzia. Wyłącznik blokady Montaż...
Page 187
Obsługa Język polski 187 Montaż garnkowej szczotki drucianej Przecinanie ściernicą Oczyścić wrzeciono ściernicy 8. Do cięcia należy zawsze stosować Przykręcić garnkową szczotkę drucianą 17 pokrywę ochronną 6. do wrzeciona ściernicy 8 bez użycia kołnierza mocującego 11 i nakrętki mocującej 12. Nie należy wywierać...
Page 188
5. Narzędzia i osprzęt Ściernica wachlarzowa Stosować tylko narzędzia akcesoria Za pomocą ściernicy wachlarzowej (osprzęt) przeznaczone do maszyny KRESS opisanej w możliwa jest obróbka powierzchni łukowych i instrukcji. profili. Nie należy używać brzeszczotów do drewna lub zębatych. W porównaniu do ściernic tradycyjnych, ściernice Narzędzia robocze tego typu często...
Page 189
"SERWIS" naszej stronie (kluczy), można zamiast zwykłej nakrętki internetowej www.kress-elektrik.de. mocującej zastosować nakrętkę Części zamienne/rysunki szybkomocującą 13. Rysunki oraz wykaz części zamiennych znajdują -WSKAZÓWKA- się na naszej stronie internetowej Nakrętkę szybkomocującą 13 wolno stosować http://spareparts.kress-elektrik.de tylko do mocowania tarcz szlifierskich i tnących...
Page 190
(wiertła, dłuta itd.). Szczegółowe informacje temat różnych części eksploatacyjnych urządzenia dostępne są stronie http:// spareparts.kress-elektrik.de lub w naszych punktach serwisowych. 4. Roszczenia gwarancyjne mogą być uznawane wyłącznie w przypadku niezwłocznego zgłoszenia usterek (także przypadku uszkodzeń transportowych). Usługi gwarancyjne nie przedłużają okresu gwarancyjnego.
Page 191
Instrucþiuni de folosire originale “Polizor unghiular“ Simboluri şi prescurtări Română 191 1. Simboluri şi prescurtări Avertizare faţă de tensiunea electrică periculoasă Simbolurile utilizate în aceste instrucţiuni şi în condiţiile date, aplicate pe scula electrică, servesc pentru a vă întrepta atenţia asupra pericolelor Avertizare faţă...
Page 192
192 Română Instrucţiuni generale de siguranţă sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului Nu permiteţi accesul copiilor şi al sau a medicamentelor. altor persoane în timpul utilizării Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii sculei electrice. poate duce la răniri grave. Dacă...
Page 193
Instrucţiuni generale de siguranţă Română 193 Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor Service electrice Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai personalului suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru specialitate, calificat în acest scop, executarea lucrării dv. scula electrică destinată repararea făcându-se numai cu piese acelui scop.
Page 194
194 Română Instrucţiuni generale de siguranţă Discurile de şlefuit, flanşele, discurile Aveţi grijă ca celelalte persoane să abrazive celelalte accesorii păstreze o distanţă sigură faţă de trebuie să se potrivească exact pe sectorul dumneavoastră de lucru. arborele polizat sculei Oricine pătrunde în sectorul de lucru dumneavoastră...
Page 195
Instrucţiuni generale de siguranţă Română 195 accesoriului de pe piesa de lucru şi blocarea Nu folosiţi accesorii care necesită acestuia. agenţi de răcire lichizi. Accesoriul aflat în mişcare de rotaţie are tendinţa Folosirea apei sau a altor agenţi de să se blocheze în colţuri, pe muchii ascuţite sau răcire lichizi poate...
Page 196
196 Română Instrucţiuni generale de siguranţă Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate provenind gaz sau de apă, conductori electrici sau alte de la scule electrice mai mari. obiecte. Discurile de şlefuit pentru sculele electrice mai Avertismente speciale privind şlefuirea cu mari nu sunt concepute pentru turaţiile mai hârtie abrazivă...
Page 197
Instrucţiuni generale de siguranţă Română 197 La efectuarea lucrărilor direcţionaţi cablul de reţea Nu utilizaţi scula electrică cu cablul şi cel prelungitor întotdeauna spre spate departe de alimentare deteriorat. Nu atingeţi de aparat. cablul de alimentare deteriorat şi Astfel se diminuează pericolul de împiedicare din scoateţi ştecherul din priză...
Page 198
198 Română Descrierea aparatului 3. Descrierea aparatului Volumul de livrare Vezi ambalaj Înainte de punerea în funcţiune citiţi toate indicaţiile privind siguranţa şi Utilizarea regulamentară recomandările. Neglijenţa la respectarea indicaţiilor Scula electrică este destinată tăierii, degroşării şi privind siguranţa şi a recomandărilor perierii metalului şi a materialelor care conţin se poate solda cu electrocutare, piatră, fără...
Page 199
Deservirea Română 199 Nivelul vibraţiilor indicat în aceste Scula dvs. electrică este dublu instrucţiuni fost măsurat izolată conform 60745; corespunzător unui nivel standard al conductor de legare la pământ este procedeului de măsurare din EN din această cauză de prisos. 60745 şi poate fi utilizat pentru Aparatul este...
Page 200
Utilizaţi numai cabluri de alimentare cu modul apărătorul de protecţie adecvat. original Kress şi anume cel puţin un tub din Degroşarea/şlefuirea cu capota de protecţie cauciuc greu (H07 RN-F). pentru şlefuire 5. Funcţie suplimentară (opţiune) Debitarea cu capota de protecţie pentru debitare 6.
Page 201
Deservirea Română 201 Deservirea -ATENŢ IE- După deconectare, scula de şlefuire Reglaţi astfel apărătoarea de protecţie, încât continuă să ruleze un timp scurt din aceasta să împiedice zborul scânteilor în direcţia inerţie. operatorului. contactul suprafaţa În funcţie de dotare, capota de protecţie 5/6 poate depunere, puteţi pierde controlul fi dotată...
Page 202
202 Română Deservirea Dacă butonul opritor al arborelui principal nu -ATENŢ IE- permite apăsarea, rotiţi arborele port-accesoriu în La aparatele fără protecţie împotriva repornirii, sens orar până la fixare în poziţie. aparatul conectat porneşte din nou. -INDICAŢ IE- Varianta de comutator fără opritor Acţionaţi tasta de blocare a arborelui numai (specific ţării) sau regimul de atunci când arborele de polizat se află...
Page 203
Deservirea Română 203 Montarea periei de sârmă cilindrice Debitarea cu discuri abrazive Curăţaţi arborele port-accesoriu 8. Pentru tăierea folosiţi întotdeauna Înşurubaţi peria de sârmă cilindrică 17 direct, apărătoarea protecţie pentru fără utilizarea flanşei de prindere 11 şi a tăiere 6. piuliţei de strângere 12, pe arborele port- accesoriu 8.
Page 204
Cu discul de şlefuit în evantai (accesoriu) puteţi Utilizaţi numai sculele şi accesoriile recomandate prelucra şi suprafeţe curbate şi profiluri. pentru intervenţii cu maşina KRESS descrisă în instrucţiunile ilustrate. Discurile de şlefuit în evantai au o durată de viaţă Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru considerabil mai îndelungată, niveluri mai reduse...
Page 205
După solicitări mari pentru o perioadă Mâner suplimentar 1 mai lungă de timp scula va fi dusă la Cheia cu ştifturi pentru orificii frontale 14 un service Kress pentru o verificare şi Flanşa de prindere 11 curăţare temeinică. Piuliţă de strângere 12 Adresele corespunzătoare atelierelor de service...
Page 206
în general (burghiu, daltă etc.). Detalii cu privire la piesele diferite uzate ale sculelor le aflaţi la http://spareparts.kress- elektrik.de sau la atelierele noastre de service. 4. Pretenţiile privind garanţia pot fi acceptate numai la anunţarea neîntârziată...
Page 207
Оригинално ръководство за експлоатация “Ъглошлифовалка“ Символи и съкращения Български език 207 1. Символи и съкращения Особено важно указание за безопасността. Изпълнявайте Използваните в това ръководство за и върху винаги това указание, в противен електроуреда символи служат за това, да случай може да се стигне до тежки насочат...
Page 208
208 Български език Правила по техника на безопасност близост до леснозапалими течности, газове или Безопасен начин на работа прахообразни материали. Бъдете концентрирани, следете внимателно По време на работа в електроинструментите се действията си и постъпвайте предпазливо и отделят искри, които могат да възпламенят разумно.
Page 209
Правила по техника на безопасност Български език 209 дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от електроинструмента. Преди да използвате въртящи се звена на електроинструментите. електроинструмента, се погрижете повредените Широките дрехи, украшенията, дългите коси детайли да бъдат ремонтирани. могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи Много...
Page 210
210 Български език Правила по техника на безопасност Този електроинструмент не е подходящ за Не използвайте повредени полиране. работни инструменти. Преди всяка Извършването на дейности, за които употреба проверявайте работните електроинструментът не е предназначен, инструменти, напр. абразивните може да бъде опасно и да доведе до травми. дискове...
Page 211
Правила по техника на безопасност Български език 211 Внимавайте други лица да бъдат Турбината на електродвигателя на безопасно разстояние от зоната засмуква прах в корпуса, а на работа. Всеки, който се намира натрупването на метален прах в зоната на работа, трябва да носи увеличава...
Page 212
212 Български език Правила по техника на безопасност при откат или при възникващите реакционни Предпазният кожух трябва да е моменти по време на включване. захванат здраво към Ако предварително вземете подходящи електроинструмента и да е предпазни мерки, при възникване на откат или разположен...
Page 213
Правила по техника на безопасност Български език 213 може да отскочи непосредствено към Вас и да Специални указания за безопасна работа при почистване с телени четки Ви нарани. Не забравяйте, че и при нормална работа от Ако режещият диск се заклини или когато телената...
Page 214
214 Български език Правила по техника на безопасност защитни приспособления Поради тази причина Фиксирайте детайла. работете винаги с особена предпазливост с Детайл, закрепен с затегателни електроинструмента! приспособления или менгеме е по- стабилен, отколкото ако се държи с ръка. Не обработвайте камък с кристална силициева...
Page 215
Описание на уреда Български език 215 3. Описание на уреда 15 Диск за шлифоване (принадлежности) 16 Диск за рязане (принадлежности) Преди пускане в експлоатация 17 Чашковидна телена четка прочетете всички правила по (принадлежности) техника на безопасност и указания. Неспазването на правилата по 18 Шлифовъчен...
Page 216
216 Български език Експлоатация Триаксиална емесионна стойност Резба на вала на трептенията изчислена съгласно EN 60745. Отвор за затягане на Стойност на грешка при шлифовъчния диск измерването Защита срещу повторно Грубо шлифоване включване (повърхностно шлифоване): Емисионна стойност на Ограничение на пусковия ток вибрациите...
Page 217
приложение с достатъчно напречно за ел. кабели. Те трябва да се сменят сечение. В противен случай може да незабавно с нови Kress-модули за ел. кабели. се появи загуба на мощност при Натискат се двата блокиращи бутона VI и уреда и загряване на кабела. Ако...
Page 218
218 Български език Експлоатация Електроника (опция) Защитен кожух с бързодействащ затвор При претоварване или прегряване Отворете затягащия лост V. при продължителна работа, Поставете издатъка на защитния кожух 5/ машината намалява оборотите 6 в канала на шийката на шпиндела 7 на автоматично, докато...
Page 219
Експлоатация Български език 219 Ъглошлифовалка за работа с една ръка Предварителен избор на обороти (опция) (до 1500 W) С регулиращото колело за предварителен избор на оборотите IV можете да избирате Кратковременен режим на работа без необходимите обороти включително и по блокиране: време...
Page 220
220 Български език Експлоатация Поставете в правилно положение Указания за работа инструмента 15/16. Монтажната Ако детайлът не се държи под последователност може да се види от силата на собственото си тегло, го картинното ръководство „Монтаж на застопорявайте по подходящ шлайфащите инструменти“. начин.
Page 221
го оставите да се върти известно време на принадлежности, които са препоръчани за празен ход с максимална скорост. ползване с описаната в картинното ръководство машина KRESS. Значително намалена скорост на рязане и Не използвайте верижни или появата на искрящ венец са указания за назъбени режещи листове.
Page 222
222 Български език Поддръжка и сервиз Вземайте под внимание размерите на принадлежности шлайфащите инструменти. Диаметърът на Допълнителна ръкохватка 1 отвора трябва да пасва на захващащия Ключ за гайки с челни отвори 14 фланец 11. Не използвайте адаптери или Захващащ фланец 11 преходни...
Page 223
3. Употреба не по предназначение или третиране да бъде представен за технически както и отваряне на уреда от сервизи, които не са преглед и основно почистване в оторизирани за това, водят до отпадане на Kress-сервиз. гаранцията. В гаранцията не са...
Page 224
Руководство по эксплуатации “Угловая шлифовальная машина“ 224 Русский Символы и сокращения 1. Символы и сокращения Предостережение об опасном для жизни электрическом напряжении Используемые в данной инструкции и на самом электроинструменте символы служат Предостережение о горячей для того, чтобы обратить Ваше внимание на поверхности...
Page 225
Правила техники безопасности Русский 225 Запрещается эксплуатация инструмента во При необходимости эксплуатации взрывоопасной зоне, в которой находятся электроинструмента в сыром помещении легковоспламеняющиеся жидкости, газы или используйте автоматический пыль. предохранительный выключатель, Электроинструменты производят искру, которая срабатывающий при возникновении тока утечки. может воспламенить пыль или пары. Применение...
Page 226
226 Русский Правила техники безопасности выбирайте устойчивое положение и сохраняйте Следите и ухаживайте за состоянием равновесие. электроинструмента. Проверяйте подвижные Благодаря этому можно лучше контролировать детали и узлы на их безупречную машину и быстрее и легче реагировать на функциональную работоспособность - они не неожиданную...
Page 227
Правила техники безопасности Русский 227 Шлифовальные круги, фланцы, Характерные для электроинструмента шлифовальные тарелки или указания по безопасности другие принадлежности должны точно сидеть на шпинделе Вашего Правила техники безопасности при электроинструмента. шлифовании абразивными кругами, Рабочие инструменты, неточно шлифовальной шкуркой (наждачной сидящие на...
Page 228
228 Русский Правила техники безопасности Не допускайте попадания сетевого шнура в Применяйте специальные рабочую зону вращающегося рабочего средства индивидуальной защиты. инструмента (оснастки). В зависимости от выполняемой При потере контроля над работы используйте защитную электроинструментом вращающийся рабочий маску или защитные очки. При инструмент...
Page 229
Правила техники безопасности Русский 229 Правила техники безопасности в Не допускайте пересечения Вашего тела с применении к обратному удару (отдаче) линией отдачи электроинструмента. Отдача отбрасывает электроинструмент в Обратный удар это внезапная реакция в направлении, противоположном движению результате заедания или блокирования шлифовального...
Page 230
230 Русский Правила техники безопасности Защитный кожух должен быть Запрещается выполнять слишком глубокие надежно закреплен на пропилы. электроинструменте и Перегрузка усиливает напряжение отрезного отрегулирован так, чтобы круга и приводит к его перекашиванию или обеспечить максимальную блокировке, что в итоге может вызвать отдачу безопасность, т.е.
Page 231
Правила техники безопасности Русский 231 от глаза объектах и участках, например: полой Предварительно обследуйте стене. поверхности с помощью Отрезной круг при выполнении погружных металлоискателя на наличие скрытой в них электропроводки, пропилов в скрытых от глаза объектах труб газо– и водоснабжения или (электропроводка, трубы...
Page 232
232 Русский Правила техники безопасности даются подробные инструкции по безопасной Не рекомендуется длительная эксплуатации электроинструмента, каждый эксплуатация электроинструмента электроинструмент сохраняет определенный при обработке асбестосодержащего остаточный риск, который даже с помощью материала. защитных устройств невозможно полностью Асбест вызывает образование рака! исключить. Поэтому...
Page 233
Описание машины Русский 233 3. Описание машины 16 Отрезной круг (оснастка) 17 Чашечная щетка (оснастка) Обязательно прочтите инструкцию 18 Шлифовальная тарелка со шлифовальной и ознакомьтесь со всеми шкуркой (оснастка) правилами и положениями. Ошибки в результате Объем поставки несоблюдения приведенных ниже правил...
Page 234
234 Русский Описание машины необходимо учитывать также и промежутки Технические данные времени, когда машина была отключена или Сетевое напряжение в В / Частота когда была включена и работала, но в Гц фактически не эксплуатировалась. Это может значительно снизить показания Потребляемая мощность в Вт вибрационной...
Page 235
Эксплуатация Русский 235 4. Эксплуатация Запрещается использовать поврежденную дополнительную рукоятку. Перед началом проведения любых профилактических работ Сетевой шнур отсоедините сетевой штекер от В случае повреждения сетевого электроинструмента. шнура во время работы немедленно отсоедините штекер Ввод в эксплуатацию от сети. Соблюдайте параметры...
Page 236
236 Русский Эксплуатация Для работы с обдирочными Дополнительные функции (опция) (зачистными) или отрезными кругами необходимо Ограничение пускового тока (опция) устанавливать подходящий Электронное система ограничения защитный кожух. пускового тока ограничивает мощность электроинструмента при Зачистка/шлифовка с защитным кожухом 5. включении и позволяет Резка...
Page 237
Эксплуатация Русский 237 Режим длительной работы с фикацией -Указание- выключателя: Защитный кожух предварительно Выключатель II передвиньте вперед и отрегулирован для диаметра шейки шпинделя зафиксируйте положение нажатием на 7. При необходимости можно изменять силу переднюю кромку. зажима путем ослабления или затяжки Для...
Page 238
238 Русский Эксплуатация Установите правильно инструмент 15/16 Установка шлифовальных на подшипник. Последовательность инструментов монтажа представлена в приложении с До начала проведения любых иллюстрациями в разделе "Монтаж профилактических работ, абразивных шлифовальных регулировки и настройки, замены инструментов". оснастки или перед тем как Навинтите...
Page 239
Эксплуатация Русский 239 При выполнении резки работайте с умеренной Практические указания скоростью, подходящей для обрабатываемого Закрепляйте заготовку, если ее материала. Главное правило: чем жестче, тем собственный вес не обеспечивает медленнее. надежной фиксации. Запрещается тормозить или останавливать При работе шлифовальные и вращающийся...
Page 240
на алмазном отрезном круге приложении с иллюстрациями для совпадала с направлением вращения электроинструментов KRESS. электроинструмента (со стрелкой Не применяйте пильные цепи или направления вращения на головке редуктора). пильные полотна. Такие рабочие инструменты часто Лепестковый шлифовальный круг становятся причиной обратного Лепестковым...
Page 241
разрешается использовать только для шлифовальных и Всю информацию о сервисных центрах можно отрезных кругов (Угловая шлифмашина с получить в прилагаемом листке “Сервис” или одной рукояткой). www.kress-tools.com на нашем интернет-сайте Запасные части / Чертежи для сборки 6. Техническое обслуживание и уход...
Page 242
242 Русский Техническое обслуживание и уход эксплуатации при недопустимом напряжении или Утилизация частоте питающей сети, Вторичное использование сырья при повреждении якоря, вызванного вместо утилизации мусора. использованием неоригинальных угольных Машины, оснастка и упаковочный щеток, при обнаружении следов заклинивания и перегрузки (например, одновременное...
Page 243
Техническое обслуживание и уход Русский 243 электроинструмент был проверен, исправен, полностью укомплектован и имеет безупречный внешний вид. (Подпись покупателя) WS-RU / 0909...
Page 244
Pùvodním návodem k používání “Úhlová bruska“ 244 Česky Symboly a zkratky 1. Symboly a zkratky Výstraha před horkými povrchy Symboly použité v tomto návodu a event. na elektrickém přístroji slouží k tomu, abyste svou -VÝSTRAHA- pozornost zaměřili na možná ohrožení při práci s tímto elektrickým přístrojem.
Page 245
Bezpečnostní pokyny Česky 245 Elektrická bezpečnost Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte že Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se elektronářadí vypnuté dříve než jej zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uchopíte, ponesete či připojíte na upravena. Společně elektronářadím zdroj proudu a/nebo akumulátor. ochranným uzemněním nepoužívejte...
Page 246
246 Česky Bezpečnostní pokyny které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly Nepoužívejte žádné příslušenství, které není tyto pokyny. výrobcem speciálně pro toto elektronářadí určeno Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno a doporučeno. nezkušenými osobami. Pouze to, že můžete příslušenství na Vaše elektronářadí...
Page 247
Bezpečnostní pokyny Česky 247 nasazovací nástroj se může zavrtat do Vašeho Noste osobní ochranné vybavení. těla. Podle aplikace použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho ochranné brýle. Taktéž adekvátně elektronářadí. noste ochrannou masku proti prachu, Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné...
Page 248
248 Česky Bezpečnostní pokyny Nikdy nedávejte Vaši ruku do blízkosti otáčejících Používejte vždy nepoškozené upínací příruby ve se nasazovacích nástrojů. správné velikosti a tvaru pro Vámi zvolený brusný Nasazovací nástroj se při zpětném rázu může kotouč. pohybovat přes Vaši ruku. Vhodné...
Page 249
Bezpečnostní pokyny Česky 249 Buďte obzvlášt’ opatrní u „kapsovitých řezů“ do Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama stávajících stěn nebo jiných míst, kam není vidět. a zajistěte si bezpečný postoj. Zanořující se dělící kotouč může při zaříznutí do Oběma rukama elektronářadí...
Page 250
250 Česky Popis přístroje 3. Popis přístroje ochranných prostředků. Zacházejte proto s elektrickými nástroji vždy s krajní opatrností! Před uvedením provozu přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a informace. Zanedbání bezpečnostní pokynů a informací může vést k poranění elektrickým proudem, požáru a/nebo těžkým poraněním.
Page 251
Popis přístroje Česky 251 Rozsah dodávky Hladina vibrací uvedená v těchto pokynech byla změřena podle Viz obal měřicího postupu popsaného normě EN 60745 a může být použita Použití k určenému účelu pro porovnání přístrojů. Elektronářadí je určeno k dělení, hrubování a Hladina vibrací...
Page 252
Poškozené moduly sít’ových kabelů se nesmí Montáž přídavné rukojeti používat. Musí být neprodleně vyměněny za nový event. připojení modulu sít’ového kabelu modul sít’ového kabelu Kress. Při použití prodlužovacích kabelů: Stiskněte obě blokovací tlačítka VI a modul Používejte jen prodlužovací kabely s sít’ového kabelu 10 vytáhněte z rukojeti.
Page 253
Obsluha Česky 253 Elektronika konstantního provozu (volitelně) Ochranný kryt se stahovacím šroubem Elektronika konstantního provozu Uvolněte svěrací šroub V. udržuje konstantní počet otáček při Ochranný kryt 5/6 s vačkou vsaďte do drážky chodu bez zatížení i se zatížením a na stopce vřetene 7 hnané hlavy 2 a otočte zajišt’uje tak rovnoměrný...
Page 254
254 Česky Obsluha Jednoruční úhlová bruska (do 1500W) -VÝSTRAHA- Krátkodobý provoz bez aretace: Dodržujte příslušné pokyny pro přístroj uvedené v Vypínač II posuňte dopředu a pevně podržte. kapitole 5. Za účelem vypnutí vypínač II pust’te. Aretace vřetene brusného kotouče Dlouhodobý provoz se zaaretováním: Pro výměnu nástroje je třeba zaaretovat vřeteno Vypínač...
Page 255
Obsluha Česky 255 Demontáž brusného nástroje Rozbrušování Stlačte aretační tlačítko vřetene I a podržte je Pro dělení používejte vždy ochranný stisknuté. kryt pro dělení 6. Pomocí utahovacího klíče 14 otočte upínací matkou 12 proti směru hodinových ručiček, uvolněte jí z vřetene 8 a odeberte jí. Na dělící...
Page 256
Dodržujte maximální povolený počet otáček miskovitého drátěného kartáče ve vztahu k počtu Používejte pouze nástroje a příslušenství, které je otáček úhlové brusky. doporučeno pro přístroj firmy KRESS popsaný v obrazovém návodu. Dodržujte pokyny výrobce! Nepoužívejte žádné řetězové nebo Brusný talíř pro broušení s brusným papírem ozubené...
Page 257
"SERVIS" nebo na našich brusné talíře, vaky na prach, příslušenství obecně internetových stránkách www.kress-elektrik.de. (vrtáky, dláta atd.). Podrobnosti k různým dílům přístroje, které podléhají rychlému opotřebení, se dozvíte na adrese http://spareparts.kress-elektrik.de nebo v našich zákaznických servisech. WS-CZ / 0909...
Page 258
258 Česky Údržba a servis 4. Nároky na záruku mohou být uznány jen v případě neprodleného nahlášení nedostatků (i u přepravních škod). Při realizaci garančních oprav se neprodlužuje doba záruky. 5. Pokud byste chtěli využít záruky, tak nám nebo příslušnému zákaznickému servisu zašlete originální doklad o zaplacení, společně...
Page 259
Pôvodný návod na použitie “Uhlová brúska“ Symboly a skratky Slovensky 259 1. Symboly a skratky Výstraha pred horúcim povrchom Symboly používané v tomto návode na obsluhu a príp. na tomto elektrickom nástroji slúžia na -Výstraha- upozornenie na možné ohrozenia pri práci s týmto elektrickým nástrojom.
Page 260
260 Slovensky Bezpečnostné pokyny Bezpečnost’ osôb Nedovoľte det’om iným nepovolaným osobám, aby sa počas Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k používania ručného elektrického práci s ručným elektrickým náradím pristupujte s náradia zdržiavali blízkosti rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým pracoviska.
Page 261
Bezpečnostné pokyny Slovensky 261 Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovat’ Používajte ručné elektrické náradie, odsávacie zariadenie zariadenie príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné pripojené...
Page 262
262 Slovensky Bezpečnostné pokyny Prípustný počet obrátok pracovného Používajte osobné ochranné nástroja musí byt’ minimálne taký prostriedky. Podľa druhu použitia vysoký ako maximálny počet obrátok náradia používajte ochranný štít na uvedený ručnom elektrickom celú tvár, štít na oči alebo ochranné náradí.
Page 263
Bezpečnostné pokyny Slovensky 263 otáčania kotúča na mieste zablokovania. Brúsne Nikdy neodkladajte ručné elektrické kotúče sa môžu v takomto prípade aj rozlomit’. náradie skôr, ako sa pracovný nástroj úplne zastaví. Spätný ráz následkom nesprávneho Rotujúci pracovný nástroj sa môže chybného používania ručného elektrického...
Page 264
264 Slovensky Bezpečnostné pokyny Osobitné bezpečnostné predpisy Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím brúsenie a rezanie kotúčom a za ním. Keď pohybujte rezacím kotúčom v obrobku Používajte výlučne brúsne telesá schválené pre smerom od seba, v prípade spätného rázu môže Vaše ručné...
Page 265
Bezpečnostné pokyny Slovensky 265 Osobitné bezpečnostné pokyny pre prácu s Žiadnu kameninu neopracúvajte drôtenými kefami kryštalickou kyselinou kremičitou (SiO2). Všímajte si, či z drôtenej kefy nevypadávajú Pri obrábaní vzniká prach ohrozujúci počas obvyklého používania kúsky drôtu. Drôtenú zdravie. kefu preto nepret’ažujte priveľkým prítlakom. ″...
Page 266
266 Slovensky Popis nástroja 3. Popis nástroja Rozsah dodávky Pozri balenie Pred uvedením do prevádzky si prečítajte všetky bezpečnostné Použitie podľa pokynov pokyny. Nedodržanie bezpečnostných Toto ručné elektrické náradie je určené na rezanie, na hrubovanie (obrusovanie) a na pokynov môže spôsobit’...
Page 267
Obsluha Slovensky 267 Hladina kmitania uvedená v týchto Váš elektrický nástroj je dvojito pokynoch bola odmeraná podľa izolovaný podľa normy EN 60745; Z normovaného postupu merania v tohto dôvodu je uzemňovací vodič norme EN 60745 a je možné ju zbytočný. použit’...
Page 268
10 z rukoväte. elektrickom nástroji vytiahnite Používajte len originálne moduly siet’ového kábla siet’ovú zástrčku. Kress a síce minimálne jeden t’ažký gumený prácach hrubovacím hadicový rozvod (H07 RN-F). rozbrusovacím kotúčom musí byt’ namontovaný ochranný kryt. Doplnkové funkcie (voliteľné)
Page 269
Obsluha Slovensky 269 Zap./vyp. Ochranný kryt upínacou Pred použitím brúsne nástroje vždy skrutkou, nastavenie je možné len 1 min skontrolujte. Brúsny nástroj musí byt’ pomocou nástroja. bezchybne namontovaný a musí sa dat’ voľne otáčat’. Vykonajte nástrojom skúšobný chod Ochranný kryt s rýchlouzáverom, zat’aženia v trvaní...
Page 270
270 Slovensky Obsluha Predvolenie počtu otáčok (voliteľné) polohe na vreteno brúsneho kotúča 8. Stlačte a držte stlačené tlačidlo na aretáciu Nastavovacím kolieskom pre predvoľbu otáčok IV vretena I. môžete aj počas prevádzky nastavit’ potrebný počet otáčok. Upínaciu maticu 12 utiahnite kľúčom s čelným otvorom 14.
Page 271
Obsluha Slovensky 271 Hrubovanie Práca diamantovým rozbrusovacím kotúčom Pomocou pracovného uhla 30° až 40° dosiahnete hrubovacom Ak budete rezat’ mimoriadne tvrdý materiál, brúsení najlepšie výsledky. napríklad betón s veľkým obsahom štrku, môže sa diamantový rezací kotúč prehriat’, a následkom -Výstraha- toho poškodit’.
Page 272
Používajte len nástroje a príslušenstvo uvedené v brúsne teploty ako bežné brúsne kotúče. obrázkovom návode odporúčané používanie so strojom spoločnosti KRESS. Misková drôtená kefa Nepoužívajte žiadny ret’azový ani iný Dodržiavajte maximálny povolený počet otáčok ozubený pílový list. miskovej drôtenej kefy vhodný pre počet otáčok Takéto pracovné...
Page 273
Podrobnosti rôznym byt’ nástroj podrobený opotrebovaným dielom môžete získat’ na stránke inšpekcii a čisteniu v servisnom http://spareparts.kress-elektrik.de alebo v niektorom stredisku spoločnosti Kress. z našich servisných stredísk. 4. Nárok záruku možné uznat’ Zoznam servisných stredísk nájdete v priloženom bezodkladnom nahlásení...
Need help?
Do you have a question about the ANGLE GRINDER and is the answer not in the manual?
Questions and answers