Download Print this page

Panasonic RQ-CW03 Operating Instructions page 2

Stereo cassette player

Advertisement

C
2
2
D
1
Playback
side
3
VOLUME
2
PLAY
STOP
REW
FF
E
OFF
ON
XBS
ENGLISH
Power source
Stromversorgung
³Insert two R6/LR6, AA, UM-3 (not included)
³Zwei Batterien der Größe R6/LR6, AA, UM-3
batteries into the Battery Compartment, ma-
(separat erhältlich) in das Batteriefach ein-
king sure of the proper polarities.
setzen und dabei auf die korrekte Polarität
³When the batteries are weak, the tape sound
achten.
³Wenn die Batterien schwach sind, wird der
will become distorted, and the volume will de-
crease.
klang wird verzerrt und die lautstärke nimmt
ab.
Tape playback
Bandwiedergabe
Only normal position tapes can be used.
Mit diesem Gerät können nur Normalbandcas-
setten verwendet werden.
Auto-stop
When the tape reaches the end during play,
1
1
Abschaltautomatik
play will automatically stop.
Wenn das Bandende während der Wiedergabe
erreicht wird stoppt der Bandlauf automatisch.
º To stop playback
º Zum Stoppen der Wiedergabe
Press [STOP].
Drücken Sie [STOP].
º To fast forward and rewind
º Zum Vorspulen oder Rückspulen
Press [FF] (Fast forward) or [REW] (Rewind) in
des Bands
the stop mode.
In der Stopp-Betriebsart [FF] (zum Vorspulen)
³When the tape reaches the end, press [STOP]
oder [REW] (zum Rückspulen) drücken.
to release the button and turn off the unit.
³Nach Erreichen des Bandendes [STOP]
drücken, um die Funktionstasten auszurasten
Note:
und das Gerät auszuschalten.
³Do not open the cassette compartment cover
during tape operation.
Hinweise:
³Between functions (during play, fast forward or
³Den Cassettenfachdeckel nicht während des
rewind), always press [STOP] first to avoid
Bandbetriebs öffnen.
³Vor dem Umschalten auf eine andere Funk-
jamming the tape.
tion (bei Wiedergabe, Schnellvorlauf oder
Changing the tone
Rückspulen) immer zuerst die [STOP]-Taste
drücken, da sich das Band anderenfalls in der
º XBS (Extra Bass System)
Mechanik verfangen könnte.
If sound distortion occurs, turn down the
Ändern des Klangscharakters
volume.
º XBS-Regler (Extra Bass System)
Maintenance
Falls der Klang verzerrt ist, die Lautstärke ver-
ringern.
Main unit
Clean the cabinet with a cloth, dampened in
Wartung
mild solution of soap and water. Do not use ben-
zine or thinner or aerosol type cleaner.
Hauptgerä
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen
For a cleaner crisper sound
Lappen, der mit einer milden Seifenlösung an-
Clean the heads regularly to assure good quali-
gefeuchtet ist. Verwenden Sie kein Benzin, Ver-
ty playback. Use a cleaning tape (not included).
dünner oder Aerosol-Reinigungssprays.
Für optimale Klangqualität
Reinigen Sie die Tonköpfe des Cassettendecks
in regelmäßigen Abständen, um stets die opti-
male Klangqualität bei Wiedergabe zu erzielen.
Verwenden Sie dazu eine Reinigungscassette
(separat erhältlich).
SVENSKA
Strömkälla
Strømforsyning
³Sæt to batterier R6/LR6, AA, UM-3, (ekstra
³Sätt in två batterier av storlek R6/LR6, AA,
tilbehør) i batterirummet. Sørg fro at batte-
UM-3 (extra tillbehör) i batterifacket och kon-
rierne vender rigtigt.
trollera att batteripolerna kommer rätt.
³Hvis batterierne er svage, vil lyden blive
³Är batterierna svaga blir ljudet förvrängt och
forvrænget og lydstyrken svagere.
ljudstyrkan försvagas.
Båndafspilning
Avspelning av band
Kun bånd til normal-position (IEC Type I) bør
benyttes.
Endast vanliga kassettband kan användas med
Auto-stop
denna apparat.
Når båndet når slutningen under afspilning,
stopper det automatisk.
º Standsning af afspilningen
Automatisk stoppfunktion
Om bandet når bandslutet under pågående
Tryk på [STOP].
avspelning, avslutas avspelning automatiskt.
º Hurtig fremspoling og tilbage-
º Att avsluta bandavspelning
spoling
Tryck på [STOP].
Tryk på [FF] (hurtig fremspoling) eller [REW]
(tilbagespoling) i stop-indstilling.
º Snabbspolning framåt och bakåt
³Tryk på [STOP] for at udløse knappen og
slukke for apparatet, når båndet har nået slut-
Tryck på [FF] (snabbspolning framåt) eller
ningen efter hurtig fremspoling eller tilbage-
[REW] (snabbspolning bakåt) i stoppläge.
³Då bandet når slutet, frigör knappen och stäng
spoling.
Bemærkninger:
av apparaten genom att trycka på [STOP].
³Lad være med at åbne kassetterumsdækslet,
mens båndet kører.
Observera:
³Öppna inte kassettfackslocket medan bandet
³Husk altid at trykke på [STOP] mellem funk-
tionerne (under afspilning, hurtig fremspoling
är i rörelse.
³Då du går från en kassettdäcksfunktion till en
eller tilbagespoling). Derved undgås bånd-
annan (under avspelning eller snabbspolning
salat.
Ændring af tonen
framåt/bakåt), tryck alltid först på [STOP] för
att undvika bandtrassel.
º XBS (ekstra bassystem)
Sænk lydstyrken, hvis der forekommer for-
Ändring av tonen
vrængning.
º Kontroll för XBS
Vedligeholdelse
(System för extrabas)
Hovedapparatet
Om distorsion uppstår i ljudet, skruva ner vo-
Rengør kabinettet med en klud, der er fugtet i
lymen.
en mild sæbevandsopløsning. Anvend ikke
rensebenzin, fortynder eller rengøringsmidler af
Underhåll
aerosol-typen.
En renere, skarpere lyd
For at sikre en god lydkvalitet under gengivelse
Huvudenheten
af bånd, bør tonehovedet renses med jævne
Rengör höljet med en tygtrasa doppad i en mild
mellemrum. Brug et særligt rensebånd (ekstra
lösning av tvål och vatten. Använd inte bensen,
tilbehør).
thinner eller rengöringsmedel av aerosoltyp.
För att erhålla ett renare och klarare ljud
Der tages forbehold for trykfejl.
Rengör inspelningshuvudena regelbundet för
att uppnå en bra inspelningskvalitet. Använd ett
rengöringsband (extra tillbehör).
Alimentazione
³Inserire due pile di formato R6/LR6, AA, UM-3
(non forniti) nello scomparto delle pile
accertandosi di allineame correttamente le
polarità.
³Quando le pile diventano deboli, il suono di-
venta distorto e il volume si riduce.
Riproduzione dei nastri
Con questo apparecchio si possono usare
soltanto i nastri normali.
Arresto automatico
La riproduzione si arresta automaticamente alla
fine del nastro.
º Per terminare la riproduzione
Premere [STOP].
º Per far avanzare velocemente o
riavvolgere il nastro
Premere [FF] (Avanti veloce) o [REW] (Riav-
volgimento) nel modo di arresto.
³Quando il nastro finisce, premere [STOP] per
rilasciare il tasto e spegnere l'apparecchio.
Note:
³Non aprire il coperchio dell'alloggiamento
della cassetta durante il funzionamento del
nastro.
³Tra le funzioni (durante la riproduzíone, l'a-
vanzamento veloce o il riavvolgimento), pre-
mere sempre [STOP] per evitare l'inceppa-
mento del nastro.
Cambiamento della tonalità
º Controllo XBS
(sistema degli extra bassi)
Se si verifica la distorsione del suono, abbas-
sare il volume.
Manutenzione
Unità principale
Pulire il mobile con un panno inumidito con una
soluzione di acqua e sapone. Non usare ben-
zina, solventi o pulitori di tipo spray.
Per un sunono più pulito e nitido
Pulire le testine periodicamente per assicurarsi
l'ottima qualità di riproduzione. Usare un nastro
di pulizia (non fornito).
DANSK
³
³
º
º
³
³
³
º
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Source d'alimentation
Fuente de alimentación
³Installer deux piles R6/LR6, AA, UM-3 (non
³Inserte dos pilas R6/LR6, AA, UM-3 (opcio-
fournies) dans le logement des piles, en res-
nales) en el compartimiento de las pilas, ase-
pectant leurs polarités.
gurándose de que las polaridades estén bien
³Lorsque les piles sont faibles, le son se dé-
ubicadas.
³Cuando las pilas estén débiles, el sonido de la
forme et le volume diminue.
cinta se distorsionará y el volumen bajará.
Lecture de bande
Reproducción de cinta
Seules les bandes normales pourront être lues
sur l'appareil.
En este aparato sólo pueden utilizarse cintas
normales.
Arrêt automatique
Lorsque la cassette arrive en fin de bande pen-
Parada automática
dant la lecture, la lecture s'arrête automati-
Cuando la cinta llegue al final durante la re-
quement.
producción, la reproducción se parará automáti-
camente.
º Arrêt de la lecture
º Para parar la reproducción
Appuyer sur [STOP].
Pulse [STOP].
º Avance rapide ou rebobinage
º Para avanzar rápidamente y rebo-
Appuyer sur [FF] (avance rapide) ou sur [REW]
(rebobinage) pendant l'arrêt.
binar la cinta
³Lorsque la cassette arrive en fin de bande,
Pulse [FF] (Avance rápido) o [REW] (Rebobi-
appuyer sur [STOP] pour libérer la touche et
nado) en el modo de parada.
éteindre l'appareil.
³Cuando se termine la cinta, pulse [STOP]
para dejar libre, el botón y desconecte la ali-
Remarques:
mentación del aparato.
³Ne pas ouvrir le couvercle du logement de la
cassette pendant que la bande défile.
Notas:
³Entre deux opérations (pendant la lecture,
³No abra la tapa del compartimiento del casete
l'avance rapide ou le rebobinage), toujours
durante la operación de la cinta.
appuyer d'abord sur [STOP] pour éviter que la
³Entre funciones (durante la reproducción, el
bande ne s'emmêle.
avance rápido o el rebobinado), pulse siem-
pre [STOP] en primer lugar para evitar que se
Réglage de la tonalité
atasque la cinta.
º Commande XBS
Cambio del tono
(système de grave renforcé)
º Control XBS
S'il se produit une déformation du son, réduire
le volume.
(sistema de extragraves)
Si se distorsiona el sonido, baje el volumen.
Entretien
Mantenimiento
Appareil principal
Nettoyer le coffret avec un chiffon humecté
Unidad principal
d'une solution douce de savon et d'eau. Ne pas
Limpie la caja con un paño humedecido en una
utiliser de benzène, de diluant ni de produits de
solución suave de jabón y agua. No utilice ben-
nettoyage en aérosol.
cina ni diluyente, ni tampoco limpiadores tipo
aerosol.
Pour obtenir un son plus net
Nettoyez régulièrement les têtes pour assurer
Para obtener un sonido más puro
une bonne qualité de lecture. Utilisez une cas-
Limpie los cabezales con frecuencia para ga-
sette de nettoyage (non fournie).
rantizar una reproducción de calidad. Utilice
cinta limpiadora (opcional).
i
³
³
t t
k
k
º
º
³
³
³
± ±
± ± ± ± ± ±
º
NEDERLANDS
Stroombron
³Plaats twee batterijen R6/LR6, AA, UM-3 (niet
bijgeleverd) in het batterijvak. Denk eraan, om
de juiste polariteit aan te houden (i en j).
³Wanneer de batterijen leeg raken, zal het ge-
luid van de band vervomd klinken en het ge-
luidsvolume verminderen.
Weergeven van tapes
Met dit apparaat kunt u alleen normale banden
gebruiken.
Automatische stop
Wanneer het einde van de band tijdens het
afspelen wordt bereikt, zal het afspelen automa-
tisch stoppen.
º Om de bandweergave te stoppen
Druk op [STOP].
º Om de band snel vooruit of terug te
spoelen
Druk [FF] (Snel vooruitspoelen) of [REW]
(Terugspoelen) in de stopstand in.
³Wanneer het einde van de band wordt bereikt,
druk op [STOP] om de toets in de vrije stand
te zetten en het apparaat uit te schakelen.
Omperkingen:
³Open het deksel van het cassettevak niet tij-
dens de bediening van het cassettespeler-
gedeelte.
³Alvorens over te schakelen van de ene functie
naar de andere (tijdens bandweergave, snel
vooruitspoelen of terugspoelen), druk altijd
eerst op [STOP], om te voorkomen dat de
band vastloopt.
Klankregeling
º XBS (Extra Bas Systeem) regelaar
Indien het geluid vervormd klinkt, verminder het
volume.
Onderhoud
Hoofdapparaat
Maak de buitenpanelen schoon met een doek
die bevochtigd is met een milde oplossing van
water en zeep. Gebruik geen benzine, verfver-
dunner of schoonmaakmiddelen in spuitbussen.
Voor een helder en zuiver geluid
Reinig regelmatig de koppen om verzekerd te
zijn van een veergave van goede kwaliteit. Ge-
bruik hiervoor een reinigingscassette (niet bijge-
leverd).
³
³
º
º
³
³
³
º

Advertisement

loading