Download Print this page

Panasonic RQ-CR18V Operating Instructions

Stereo radio cassette player

Advertisement

Quick Links

Stereo Radio Cassette Player
RQ-CR18V
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Instrucciones de
funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
X B
S
ST ER
EX TR
EO RA
A BA
SS SY
DI O CA
ST EM
SS ET
TE PL
AY ER
Manual de Instruções
Before connecting, operating or adjusting this product, please read
these instructions completely. Please keep this manual for future
reference.
EG
EG1
ENGLISH
Press and
Press.
Drücken.
hold.
Supplied Accessories
Mitgeliefertes Zubehör
Stereo-Ohrhörer
Stereo earphones
Stromversorgung
Power Source
Zwei Batterien des Typs R6/LR6, AA, UM-3
(separat erhältlich) einsetzen. (A)
a Nach unten und zum Minus-Ende hin
Insert two R6/LR6, AA, UM-3 (not included)
drücken.
batteries. (A)
∫ Batterizustandsanzeige
B
∫ Battery condition indicator
Diese Anzeige erscheint bei der Wiedergabe
This indicator is displayed when listening to
von Kassetten oder beim Radiohören.
tapes or the radio.
Überprüfung bei ausgeschaltetem Gerät
To check while off
Drücken Sie die Taste [
Press [
].
Die Anzeige leuchtet etwa 5 Sekunden lang.
The indicator lights for about 5 seconds.
Bei abnehmender Batteriespannung
a Die Anzeige beginnt zu blinken.
When the batteries are weak
≥Der Speicherinhalt geht verloren, wenn das
a The indicator will flash.
Gerät in diesem Zustand verbleibt.
≥Falls das Auswechseln der Batterien innerhalb
≥Leaving the unit in this condition erases the
von 30 Sekunden stattfindet, bleibt der Spei-
contents of the memory.
cherinhalt erhalten.
≥Replacing the batteries within 30 seconds will
≥Die Anzeige kann bei einigen Betriebsvorgän-
retain any stored information.
gen einen geringeren Ladezustand anzeigen.
≥The indicator may show a lower amount of
charge during some operations.
Vor dem Betrieb
∫ Anschließen des Stereo-Ohrhörers
C
Before Operation
≥Darauf achten, den Stecker des Stereo-
Ohrhörerbuchse bis zum Anschlag in die
∫ Connecting the stereo earphones
Buchse [Ë] zu schieben.
C
≥Falls ein kratziges Rauschen zu hören ist,
≥Insert the stereo earphone plug firmly into the
muß der Stecker abgerieben werden, um
[Ë] jack.
Schmutz oder Staub zu entfernen.
≥If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on
∫ Hinweise zur Haltefunktion
the plug.
Diese Funktion dient zur Verhütung einer unbe-
absichtigten Bedienung des Gerätes, wenn
∫ Concerning the hold function
D
versehentlich eine der Funktionstasten an der
This function prevents the unit from operating
Frontplatte betätigt wird.
even if any of the front panel buttons are
a Im Haltezustand
pressed in error.
b Freigabe der Sperrbetriebsart
a During hold state
b Release
Vorsichtsmaßregeln
≥Beim Einsetzen der Batterie darauf achten,
Cautions
daß die Pole (+ und -) richtig ausgerichtet
sind.
≥Align the poles (+ and -) properly when
≥Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät
inserting the battery.
längere Zeit nicht verwendet werden soll.
≥Remove all the batteries if the set will not be
≥Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
used for a long period of time.
≥Legen Sie keine alten gemeinsam mit neuen
≥Do not mix old and new batteries or different
Batterien oder verschiedene Batteriearten
types of batteries.
miteinander ein.
≥Do not recharge ordinary dry cell batteries.
≥Nicht versuchen, eine normale Trockenzellen-
≥Do not peel off the covering on batteries and
batterie wieder aufzuladen.
do not use if the covering has been peeled off.
≥Streifen Sie nie den Schutzüberzug der
Mishandling of batteries can cause electrolyte
Batterien ab, und benutzen Sie diese nicht,
leakage which can damage items the fluid con-
wenn der Schutzüberzug abgestreift wurde.
tacts and may cause a fire.
Der falsche Umgang mit den Batterien kann
If electrolyte leaks from the batteries, consult
zum
Auslaufen
your dealer.
Ausgelaufener Elektrolyt kann die Innenteile,
Wash thoroughly with water if electrolyte comes
mit denen er in Kontakt kommt, beschädigen
in contact with any part of your body.
und einen Brand auslösen.
≥If rechargeable batteries are to be used,
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls
rechargeable
batteries
manufactured
by
Elektrolyt aus den Batterien ausläuft.
Panasonic are recommended.
Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen
≥Do not play your headphones or earphones at
Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich
a high volume.
mit Wasser ab.
≥To avoid product damage, do not expose this
≥Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst
product to rain, water or other liquids.
Akkus der Marke Panasonic benutzt werden.
≥Avoid using or placing this unit near sources of
≥Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder
heat. Do not leave it in an automobile exposed
Ohrhörer hören.
to direct sunlight for a long period of time with
≥Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses
doors and windows closed.
Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen
≥Mobile phones can cause noise if used too
Flüssigkeiten aussetzen.
close to the unit. Separate if this occurs.
≥Betrieb und Aufstellung dieses Gerätes in der
≥Discontinue use if you experience discomfort
Nähe von Wärmequellen sind zu vermeiden.
with the headphones or earphones. Continued
Insbesondere darf das Gerät nicht längere
use may cause rashes or other allergic
Zeit über in einem mit geschlossenen Türen
reactions.
und Fenstern in direkter Sonneneinstrahlung
geparkten Fahrzeug zurückgelassen werden.
≥Mobiltelefone können Geräusche erzeugen,
Maintenance
wenn sie in der Nähe benutzt werden.
Wechseln Sie den Ort, wenn dies zutreffen
sollte.
∫ If the surfaces are dirty
≥Falls Sie sich bei längerem Hören mit dem
To clean this unit, wipe with a soft, dry
Kopfhörer oder Ohrhörer unwohl fühlen,
cloth.
sollten Sie das Gerät ausschalten. Die an-
≥Never use alcohol, paint thinner or benzine to
dauernde Verwendung eines Kopfhörers oder
clean this unit.
Ohrhörers kann einen Ausschlag oder aller-
≥Before using chemically treated cloth, read the
gische Reaktionen auslösen.
instructions that came with the cloth carefully.
Pflege
∫ For a cleaner crisper sound
Clean the heads regularly to assure good
∫ Bei
quality playback. Use a cleaning tape (not
Außenflächen
included).
Die Außenflächen mit einem weichen,
trockenen Tuch abreiben.
≥Auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünnere oder
Benzin zum Reinigen dieses Gerätes ver-
wenden.
≥Vor Verwendung eines chemisch behandelten
Reinigungstuch die dem Tuch beiliegende
Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen.
∫ Für optimale Klangqualität
Reinigen Sie die Tonköpfe des Cassettendecks
in regelmäßigen Abständen, um stets die opti-
male Klangqualität bei Wiedergabe zu erzielen.
Verwenden Sie dazu eine Reinigungscassette
(nicht mitgeliefert).
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ s x { z
DEUTSCH
ITALIANO
Gedrückt
Premere.
halten.
Accessori in dotazione
Auricolari stereo
Alimentazione
Inserire due pile di formato R6/LR6, AA, UM-3
(non forniti). (A)
a Premere verso il basso, in direzione
dell'estremità con il segno meno.
B
∫ Indicatore
B
batteria
Questo indicatore viene visualizzato quando si
ascoltano nastri o la radio.
].
Per controllare durante la disattivazione
Premere [
].
L'indicatore s'illumina per circa 5 secondi.
Se le pile sono deboli
a L'indicatore lampeggia.
≥Se si lascia l'apparecchio in questa condizione
il contenuto della memoria si cancella.
≥Le
informazioni
preservate se si sostituiscono le pile entro
30 secondi.
≥Durante alcune operazioni, l'indicatore potreb-
be segnalare una quantità di carica più bassa.
Prima del funzionamento
∫ Collegamento
C
stereo
≥Collegare saldamente la spina della auricolari
stereo alla presa [Ë].
≥Se si sente del rumore, togliere lo sporco dalla
spina.
∫ Riguardo alla funzione di bloc-
D
D
caggio
Questa funzione impedisce il funzionamento
dell'apparecchio anche se si preme uno qual-
siasi dei tasti del pannello anteriore per sbaglio.
a Durante il modo di bloccaggio
b Sblocco
Precauzioni
≥Nell'inserire la pila, fare attenzione ad
allineare i poli (+ e -) correttamente.
≥Rimuovere tutte le pile se non si intende usare
l'apparecchio per un lungo periodo di tempo.
≥Non mettere insieme batterie vecchie e
batterie nuove o batterie di tipo diverso.
≥Non provare a ricaricare una normale pila a
secco.
≥Non staccare la protezione delle batterie e non
usarle se la protezione è stata staccata.
Utilizzare le pile in modo inappropriato è causa
di perdite di elettrolita che può danneggiare
tutto quello con cui viene a contatto e può
essere causa d'incendio.
Se si verifica una perdita di elettrolita dalle pile,
consultare il rivenditore in merito.
des
Elektrolyts
führen.
Lavare bene con acqua le parti del corpo che
venissero a contatto con l'elettrolita, in caso di
perdite.
≥Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano
quelle fabbricate da Panasonic.
≥Non usare la cuffia o gli auricolari agli alti
volumi del suono.
≥Per evitare di danneggiare questo prodotto,
non esporlo alla pioggia, all'acqua o ad altri
liquidi.
≥Evitare di usare o di sistemare l'apparecchio
vicino a fonti di calore. In modo particolare,
non lasciarlo per un lungo periodo di tempo
nell'automobile esposta alla luce diretta del
sole con le portiere e i finestrini chiusi.
≥I telefoni cellulari possono causare rumori se
usati troppo vicino all'unità. In questo caso,
allontanarli.
≥Se si avvertono fastidi smettere di usare cuffia
o auricolari. Continuare l'uso potrebbe essere
causa di esantemi o altre reazioni allergiche.
Manutenzione
∫ Se le superfici sono sporche
Per pulire il sistema, strofinarlo con
un panno morbido e asciutto.
≥Per pulire l'apparecchio non si deve mai usare
alcol, diluenti per vernici o benzina.
≥Prima di usare un panno trattato chimica-
mente, leggere con cura le istruzioni che lo
accompagnano.
∫ Per un suono più pulito e nitido
Pulire le testine periodicamente per assicurarsi
l'ottima qualità di riproduzione. Usare un nastro
einer
Verschmutzung
der
di pulizia (non fornito).
Solo per l'Italia
Il
produttore
Industrial Co., Ltd., 1-4 Matsuo-cho,
Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone" di
questo modello numero RQ-CR18V,
dichiara che esso è conforme al D.M.
28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985
(paragrafo
3,
27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Specifications
Radio frequency range:
Power output:
Frequency range
(Normal, High/Metal):
Tape speed:
Jack:
Output;
Power requirement:
Battery;
Dimensions (WtHtD):
Mass (without batteries):
Play time:
(When used in hold mode, at 25 oC, on a flat, stable surface)
Panasonic alkaline
dry cell batteries;
The play time may be less depending on the operating
conditions.
Note:
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
p t u v r w
z
Pr
RQTT0475-E
F1201MA0
FRANÇAIS
Mantenere
Appuyer.
premuto.
Accessoires fournis
Ecouteurs stéréo
Sources d'alimentation
Insérer deux piles de format R6/LR6, AA, UM-3
(non fournies). (A)
di
condizione
della
a Enfoncer en direction de l'extrémité moins.
∫ Indicateur de l'état des piles
Ce témoin apparaît lorsqu'on écoute des
cassettes ou la radio.
Pour vérifier pendant l'état hors circuit
Appuyer sur [
].
Le témoin s'allume pendant environ cinq
secondes.
Lorsque les piles sont faibles
a L'indicateur clignotera.
memorizzate
vengono
≥Le fait de laisser l'appareil dans cet état efface
le contenu de la mémoire.
≥Remplacer les piles dans les 30 secondes
pour conserver toutes les données mémo-
risées.
≥Lors de certaines opérations, il est possible
degli
auricolari
que l'indicateur indique une quantité de
charge plus basse.
Avant le fonctionnement
∫ Raccordement
des
stéréo
C
≥Brancher la fiche des écouteurs stéréo à fond
dans la prise [Ë].
≥Si l'on entend un bruit de "friture", nettoyer la
saleté de la fiche.
∫ A propos de la fonction blocage
D
(HOLD)
Cette fonction empêche l'appareil de fonction-
ner si l'on appuie sur les touches du panneau
avant par erreur.
a En état bloqué
b Libération
Précautions
≥Aligner correctement les pôles (+ et -) lors
de l'insertion de la batterie.
≥Retirer toutes les piles si l'appareil doit rester
longtemps inutilisé.
≥N'associez pas des piles neuves et des piles
usées, ni différents types de piles.
≥Ne pas recharger une pile sèche ordinaire.
≥N'enlevez pas la protection des piles, ne les
utilisez pas si celle-ci a été retirée.
Une mauvaise manipulation des piles peut
entraîner une fuite d'électrolyte qui peut endom-
mager les articles entrant en contact avec le
fluide et peut provoquer un incendie.
Si de l'électrolyte fuit des piles, consulter le
revendeur.
Bien laver à l'eau toute partie du corps avec
laquelle l'electrolyte est entrée en contact.
≥Si l'on doit utiliser des batteries recharge-
ables, il est recommandé d'utiliser des batte-
ries rechargeables de marque Panasonic.
≥A pleine puissance, l'écoute prolongée du
baladeur
peut
endommager
l'utilisateur. Utilisez le casque fourni ou les
écouteurs fournis avec l'appareil.
≥Pour éviter tout dommage de l'appareil, ne
pas exposer l'appareil à la pluie, à l'eau ni à
aucun autre liquide.
≥Eviter d'utiliser ou de placer l'appareil à pro-
ximité d'une source de chaleur. En particulier,
ne pas le laisser à l'intérieur d'une voiture
stationnée en plein soleil pendant longtemps
toutes vitres et portières fermées.
≥Les téléphones portables peuvent provoquer
des interférences s'ils sont placés trop près de
l'unité. Dans ce cas, éloignez-les.
≥Arrêter d'utiliser l'appareil si l'on ressent une
gêne au niveau du casque ou des écouteurs.
Si l'on continue à utiliser l'appareil dans ces
conditions, des irritations ou des réactions
allergiques risqueront d'apparaître.
Entretien
∫ Si les surfaces sont sales
Pour nettoyer l'appareil, l'essuyer
avec un chiffon doux et sec.
"Matsushita
Electric
≥Ne jamais utiliser d'alcool, diluant pour pein-
ture ni de benzine pour nettoyer l'appareil.
≥Avant d'utiliser un chiffon imprégné chimique-
ment, lire attentivement les instructions qui
accompagnent le chiffon.
∫ Pour obtenir un son plus net
Allegato
A)
e
D.M.
Nettoyez régulièrement les têtes pour assurer
une bonne qualité de lecture. Utilisez une
cassette de nettoyage (non fournie).
FM; 87.50–108.00 MHz
Remove the head spacer before operation.
(0.05 MHz steps)
Vor der Inbetriebnahme darauf achten, das
AM; 522–1629 kHz (9 kHz steps)
Schutzabstandsstück des Kopfes zu entfernen.
1.8 mWi1.8 mW (RMS...max.)
Prima di far funzionare l'apparecchio, togliere il
40–16000 Hz (j6 dB)
distanziatore di protezione della testina.
4.8 cm/s
Avant la mise en service, veiller à enlever l'entretoise
protectrice de la tête.
HEADPHONES; 80 ≠
Antes de la puesta en funcionamiento no se olivide de
DC 3 V
quitar el espaciador de protección de la cabeza.
(two R6/LR6, AA, UM-3 batteries)
Alvorens het apparaat in gebruik te nemen, verwijder
82.9k112.0k29.2 mm
eerst het vulblokje dat aangebracht werd ter bescherming
151 g
van de kop.
Innan du använder apparaten, tag bort tonhuvudets
skyddsmellantägg.
Husk at fjerne tonehovedets beskyttende afstandsstykke,
Tape; About 25 hours
inden apparatet tages i brug.
Radio; About 42 hours
Antes de pôr a funcionar, retire o separador da cabeça.
ESPAÑOL
Appuyer et
Mantenga
maintenir
Pulse.
pulsado.
enfoncé.
Accesorios suministrados
Auriculares estéreo
Alimentación
IInserte dos pilas tamaño R6/LR6, AA, UM-3
(opcionales). (A)
a Pulse adentro y abajo, hacia el extremo del
signo menos.
B
∫ Indicador de condición de la pila
Este indicador es visualizado cuando se
escucha cintas o la radio.
Para verificar mientras que está apagado
Oprima [
].
El
indicador
se
ilumina
durante
5 segundos.
Cuando las pilas estén agotadas
a Destella el indicator.
≥Al dejar el aparato en esta condición se
borrará el contenido de la memoria.
≥Al reemplazar las pilas antes de que pasen
30 segundos se retendrá la información alma-
cenada.
≥El indicador puede que muestre una cantidad
de carga menor durante algunas operaciones.
Antes de la puesta en
funcionamiento
écouteurs
∫ Conexión
de
los
auriculares
C
estéreo
≥Inserte firmemente la clavija de los auriculares
estéreo en la toma [Ë].
≥Si se oye un ruido áspero, limpie la suciedad
de la clavija.
∫ Acerca de la función de retención
D
Esta función evitará que el aparato sea operado
incluso si se pulsa por error cualquiera de los
botones del panel delantero.
a Durante el estado de retención
b Soltar
Precauciones
≥Alinee las polaridades (+ y -) correctamente
cuando inserte las pilas.
≥Quite todas las pilas si el aparato no va a ser
utilizado durante mucho tiempo.
≥No mezcle pilas viejas y nuevas o distintos
tipos de pilas.
≥No recargue una pila seca ordinaria.
≥No pele el revestimiento de las pilas y no las
utilice si no lo tienen.
El mal manejo de las pilas puede causar fugas
en el electrolito, lo que puede dañar objetos que
entran en contacto con él y puede causar un
incendio.
Si hay fuga del electrolito de las pilas, consulte
con su distribuidor.
Lave concienzudamente con agua si el electro-
lito entra en contacto con cualquier parte de su
cuerpo.
≥Si van a utilizarse baterías recargables, se
recomiendan las fabricadas por Panasonic.
l'oreille
de
≥No haga funcionar sus auriculares a alto
volumen.
≥Para evitar que se estropee el aparato, no lo
exponga a la lluvia, al agua ni a otros líquidos.
≥Evite utilizar o poner este aparato cerca de
fuentes de calor. En especial, no lo deje en el
interior de un automóvil expuesto a la luz di-
recta del sol durante mucho tiempo estando
sus puertas y ventanas cerradas.
≥Los teléfonos móviles peuden producir ruido si
se los utiliza muy cerca de la unidad. Si esto
ocurre, aléjelos.
≥Descontinúe el uso si experimenta incomodi-
dad con los audífonos o auriculares. El uso
continuo puede causar sarpullidos u otras
reacciones alérgicas.
Mantenimiento
∫ Si las superficies están sucias
Utilice un paño suave y seco para
limpiar este aparato.
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura
ni bencina para limpiar este aparato.
≥Antes de utilizar un paño impregnado quími-
camente, lea con atención las instrucciones
suministradas con él.
∫ Para obtener un sonido más claro
Limpie los cabezales con frecuencia para
garantizar una reproducción de calidad. Utilice
cinta limpiacabezales (no incluida).
NEDERLANDS
Indrukken en
Indrukken.
ingedrukt
houden.
Bijgeleverde accessoires
Stereo-oortelefoon
Voeding
Plaats twee R6/LR6, AA, UM-3 formaat batteri-
jen (niet bijgeleverd) in de batterijhouder. (A)
a Duw erin en druk omlaag aan de minus-
zijde.
B
∫ Batterij indicator
Deze indicator wordt afgebeeld wanneer u naar
cassettes of de radio luistert.
B
Batterijlading controleren wanneer de indicator
uit is
Druk op [
].
De
indicator
licht
gedurende
ongeveer
5 seconden op.
unos
Wanneer de batterijen bijna leeg zijn
a De indicator gaat knipperen.
≥Indien u het apparaat in deze toestand laat,
zal de geheugen-inhoud verloren gaan.
≥De geheugen-inhoud zal bewaard blijven
indien u de batterijen binnen 30 seconden
vervangt.
≥Het is mogelijk dat de indicator een lagere
lading aangeeft tijdens bepaalde bedieningen.
Alvorens dit apparaat te
bedienen
∫ Aansluiten
van
de
stereo-oor-
C
telefoon
≥Steek de stekker van de stereo-oortelefoon
stevig in de [Ë] aansluiting.
≥Indien u een knarsend geluid hoort, moet u het
vuil op de stekker eraf vegen.
D
∫ Vergrendelfunctie
Deze functie voorkomt dat het apparaat zal
werken wanneer een van de toetsen op het
voorpaneel per vergissing wordt ingedrukt.
a In de vergrendelde stand
b Bedieningsfunctie
Voorzorgsmaatregelen
≥Plaats de polen (+ en -) in de juiste richting
bij het plaatsen van de batterij.
≥Verwijder alle batterijen wanneer u het appa-
raat voor langere tijd niet gaat gebruiken.
≥Draag bij tot het behoud van het milieu.
≥≥Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij
het huisvuil worden geplaatst.
≥Gebruik nooit oude en nieuwe of verschillende
soorten batterijen door elkaar.
≥Laad een gewone droge-cel batterij niet
opnieuw op.
≥Beschadig het omhulsel van de batterij en niet
en gebruik gaan batterijen met een bescha-
digd omhulsel.
Verkeerd gebruik van de batterijen kan leiden
tot lekkage van elektrolyt, dat voorwerpen die
ermee in aanraking komen kan beschadigen en
brand kan veroorzaken.
Als elektrolyt uit de batterijen lekt, neemt u
contact op met uw dealer.
Als elektrolyt op enige plaats op uw lichaam
komt, wast u deze grondig schoon met water.
≥Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het
aan te bevelen dat u Panasonic oplaadbare
batterijen gebruikt.
≥Luister niet door de hoofdtelefoon of oortele-
foon met een hoog volume.
≥Om produktbeschadiging te voorkomen, dit
produkt niet blootstellen aan regen, water of
andere vloeistoffen.
≥Gebruik of plaats dit apparaat niet dichtbij
warmtebronnen. Laat het vooral nooit achter
in een auto die voor langere tijd aan direct
zonlicht is blootgesteld met de portieren en de
ramen dicht.
≥Draagbare telefoons kunnen ruis veroorzaken
als ze te dicht bij het apparaat worden
gehouden. Houdt de draagbare telefoon
verder weg.
≥Vermijd gebruik wanneer u de hoofdtelefoon
en de oortelefoons onaangenaam vindt. Als u
ze blijft gebruiken, kunnen ze uitslag of andere
allergische reacties veroorzaken.
Onderhoud
∫ Wanneer de buitenpanelen vuil zijn
Gebruik een zachte, droge doek voor
het schoonmaken van de buiten-
panelen.
nooit
alcohol,
verfverdunner
of
≥Gebruik
benzine voor het schoonmaken van de buiten-
panelen.
≥Alvorens een chemisch behandelde doek te
gebruiken, dient u de bij de doek horende
instructies zorgvuldig te lezen.
∫ Om
een
aangename,
heldere
geluidsweergave te behouden
Reinig regelmatig de koppen om verzekerd te
zijn van een weergave van goede kwaliteit.
Gebruik hiervoor een reinigingscassette (niet
bijgeleverd).

Advertisement

loading

Summary of Contents for Panasonic RQ-CR18V

  • Page 1 Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. p t u v r w Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ s x { z RQTT0475-E F1201MA0 ENGLISH DEUTSCH ITALIANO FRANÇAIS...
  • Page 2 Skyl omhyggeligt med vand, hvis du har fået corpo. som är tillverkade av Panasonic. elektrolyt (syre) på huden. ≥Se pretender usar pilhas recarregáveis, reco- ≥Använd inte dina hörlurar eller öronmusslor på...
  • Page 3 FM MODE/ TAPE MONO/ HIGH MTL HOLD ST/NOR BAND RADIO ON/OFF ST ER EX TR EO RA A BA DI O CA SS SY ST EM SS ET TE PL ST ER EX TR AY ER EO RA A BA DI O CA SS SY ST EM...
  • Page 4 AM (MW) HOLD TUNING FM (UKW) PRESET ST ER EX TR EO RA A BA FM MODE/ DI O CA SS SY ST EM SS ET TE PL AY ER TAPE MONO/ HIGH MTL ST/NOR ST ER EX TR A BA EO RA TUNING TUNING...