Panasonic CZ-RWSU2 Instruction Manual
Panasonic CZ-RWSU2 Instruction Manual

Panasonic CZ-RWSU2 Instruction Manual

Wireless remote control system
Table of Contents
  • Français

    • Mesures de Sécurité Importantes
    • Noms Et Fonctionnement
    • Installation des Batteries
    • Réglage de L'heure Actuelle
    • Fonctionnement
    • Fonctionnement du Minuteur
    • Réglage de la Direction de L'air
    • Fonctionnement Simultané de Plusieurs Appareils Intérieurs/ Extérieurs
    • Optimisation des Résultats
    • Utilisation de la Télécommande
    • Adresses
    • Fonctionnement D'urgence
    • Réglages Divers
    • Avant Toute Demande D'intervention
    • SpéCIfi Cations
  • Deutsch

    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Bezeichnungen und Funktionen
    • Einlegen der Batterien
    • Einstellen der Aktuellen Uhrzeit
    • Bedienung
    • Betrieb über Zeitschaltuhr
    • Einstellen der Luftlussrichtung
    • Gleichzeitiger Betrieb Mehrerer Raum-/Außeneinheiten
    • Für die Besten Ergebnisse
    • Verwenden der Fernbedienung
    • Adressen
    • Notbetrieb
    • Sonstige Einstellungen
    • Vor der Kundendienstanfrage
    • Technische Daten
  • Italiano

    • Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza
    • Nomi E Funzioni
    • Installazione Delle Batterie
    • Impostazione Dell'ora Corrente
    • Funzionamento
    • Funzionamento del Timer
    • Regolazione Della Direzione del Vento
    • Funzionamento Simultaneo DI Apparecchi Interni/Esterni Multipli
    • Per Risultati Ottimali
    • Utilizzo del Telecomando
    • Indirizzi
    • Funzionamento DI Emergenza
    • Impostazioni Varie
    • Prima DI Richiedere Assistenza
    • Specifi Che
  • Português

    • Instruções de Segurança Importantes
    • Nomes E Operações
    • Instalar as Pilhas
    • Acertar a Hora
    • Funcionamento
    • Funcionamento Do Temporizador
    • Ajustar a Direcção da Ventilação
    • Utilizar Múltiplas Unidades Interiores/Exteriores Em Simultâneo
    • Para os Melhores Resultados
    • Utilizar O Telecomando
    • Endereços
    • Funcionamento de Emergência
    • Defi Nições Diversas
    • Antes de Pedir Assistência Técnica
    • Especifi Cações
  • Ελληνικά

    • Σημαντικές Πληροφορίες Ασφαλείας
    • Ονομασίες Και Λειτουργίες
    • Εγκατάσταση Μπαταριών
    • Ρύθμιση Της Τρέχουσας Ώρας
    • Λειτουργία
    • Λειτουργία Χρονοδιακόπτη
    • Ρύθμιση Της Κατεύθυνσης Αέρα
    • Λειτουργία Πολλαπλών Εσωτερικών Και Εξωτερικών Μονάδων Ταυτόχρονα
    • Για Βέλτιστα Αποτελέσματα
    • Χρήση Του Τηλεχειριστηρίου
    • Διευθύνσεις
    • Λειτουργία Έκτακτης Ανάγκης
    • Διάφορες Ρυθμίσεις
    • Πριν Καλέσετε Την Τηλεφωνική Εξυπηρέτηση
    • Προδιαγραφές
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad Importantes
    • Nombres y Operaciones
    • Instalación de las Pilas
    • Ajuste de la Hora Actual
    • Funcionamiento
    • Funcionamiento del Temporizador
    • Ajuste de la Dirección del Aire
    • Uso Simultáneo de Varias Unidades Interiores/Exteriores
    • Para Obtener Los Mejores Resultados
    • Uso del Control Remoto
    • Direcciones
    • Funcionamiento de Emergencia
    • Otros Ajustes
    • Antes de Solicitar una Reparación
    • Especifi Caciones

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Save these instructions!
Conservez précieusement ces instructions !
Diese Anleitung aufbewahren!
Conservare le presenti istruzioni!
Guarde estas instruções!
¡Guarde estas instrucciones!
Wireless Remote Control System
Système de télécommande à infrarouge
Drahtloses Fernbedienungssystem
Sistema Telecomando Senza Fili
Sistema de telecomando sem fi os
Sistema de control remoto inalámbrico
85464609072021
CZ-RWSU2
CZ-RWST2
CZ-RWSL2
CZ-RWSC2
CZ-RWSY2
CZ-RWSK2
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
FR
DE
IT
PT
GR
ES
RU
UA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic CZ-RWSU2

  • Page 1 Save these instructions! Conservez précieusement ces instructions ! Diese Anleitung aufbewahren! Conservare le presenti istruzioni! Guarde estas instruções! ¡Guarde estas instrucciones! CZ-RWSU2 CZ-RWSC2 CZ-RWST2 CZ-RWSY2 CZ-RWSL2 CZ-RWSK2 Wireless Remote Control System INSTRUCTION MANUAL Système de télécommande à infrarouge MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 2 REMOTE CONTROL / TÉLÉCOMMANDE / FERNBEDIENUNG / TELECOMANDO / TELECOMANDO / CONTROL REMOTO /...
  • Page 3 Receiver / Récepteur / Empfänger / Ricevitore / Receptor / / Receptor / CZ-RWSU2 CZ-RWST2 CZ-RWSY2 CZ-RWSC2...
  • Page 4 CZ-RWSL2 Display / Affi chage/ Anzeige / Display Visor / Visor / Operation Panel / Panneau de commande Bedienfeld / Pannello di Comando Painel de comando / Panel de operaciones / Indoor Unit (CZ-RWSK2) / Appareil intérieur (CZ-RWSK2) / Raumeinheit (CZ-RWSK2) / Apparecchio Interno (CZ-RWSK2) / Unidade interior (CZ-RWSK2) / Εσωτερική...
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents 1. Important Safety Instructions ..........EN-2 2. Names and Operations ............EN-3 3. Installing Batteries ..............EN-5 4. Setting the Current Time ............EN-6 5. Operation ................EN-7 6. Timer Operation ..............EN-9 7. Adjusting the Wind Direction ..........EN-11 8. Operating Multiple In/Outdoor Units Simultaneously ..EN-12 9.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    1. Important Safety Instructions Before using the system, be sure to read these • Contact your dealer before moving the system “Important Safety Instructions”. Contact your dealer or a professional service After reading this manual, save it in a convenient provider about moving and reinstalling the system.
  • Page 7: Names And Operations

    2. Names and Operations One remote control can control a group of up to eight indoor units. REMOTE CONTROL (See Page EN-12) Operation Display 11. Filter button Displays the operation status. (The fi gure CZ-RWSC2 shows all the statuses.) Press to turn off the fi lter lamp on the •...
  • Page 8 2. Names and Operations (Cont.) Receiver Receiver in conjunction with a wired remote control Receives the signal sent from the remote (sold separately). (Consult with the dealer control. where the product was purchased about making the settings.) Emergency operation button Test/On switch Display lamps This is used during service.
  • Page 9: Installing Batteries

    3. Installing Batteries 1. Remove the cover. 2. Insert two AAA alkaline batteries. Put the batteries in with the polarity [+/–] as shown in the fi gure. 3. Gently insert one end of an unfolded paper clip (or a similar object that can fi t) into the Reset hole and press the reset button inside the hole and then put the cover back on.
  • Page 10: Setting The Current Time

    4. Setting the Current Time After changing the batteries and pressing reset, be sure to reset the current time. (When reset is pressed, the current time reverts to [ 1. Press for two seconds or more. Once the clock displays starts blinking, the clock can be set. 2.
  • Page 11: Operation

    5. Operation , Heat , Dry , Cool , Fan Auto Models that only provide the cooling function cannot operate in the auto or heating modes. Power: Turn on the power of the indoor unit at least 14 hours before operation. 1.
  • Page 12 5. Operation (Cont.) If the unit is not heating very effectively with a Low fan speed , switch the fan speed to High Medium. Depending on the indoor unit being used, it may indicate a function that it does not have. (The fan speed is set.) If you cannot turn the air conditioner off in the normal way.
  • Page 13: Timer Operation

    6. Timer Operation • When setting the timer, make sure the current time on the remote control is accurate. • The timer’s clock can only be set when the display of the remote control is ON. • After setting the timer, put the remote control in a place where its signal will reach the receiver of the indoor unit.
  • Page 14 6. Timer Operation (Cont.) Combining ON and OFF Timers • Setting the ON and OFF timers, respectively. Checking the timer setting • If you press either for the or the , the scheduled time is displayed for four seconds. • When no timer setting has been made, it displays --:--. (Initial Setting) Changing a timer setting •...
  • Page 15: Adjusting The Wind Direction

    • When the unit is in heating standby, the fl ap (up-down wind direction plate) faces upward. Also, bear in mind that the fl ap starts swinging after the heating standby mode is released, but the display on the remote control indicates Auto Flap during standby heating as well. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ In the Heat Mode Indoor Unit (CZ-RWSK2) Please face the fl...
  • Page 16: Operating Multiple In/Outdoor Units Simultaneously

    7. Adjusting the Wind Direction (Cont.) CZ-RWSC2 The available functions differ depending on the indoor unit being used. The wind direction cannot be set via remote control for any models other than those noted below. For more information, please refer to the users’ manual that came with your indoor unit. Four-direction Ceiling Cassette Models, Bi-directional Ceiling Cassette Models, Unidirectional Cassette Models for High Ceilings, Ceiling Suspended Models, Wall Models...
  • Page 17: Using The Remote Control

    9. Using the Remote Control • Point the transmitter of the remote control at the receiver. When the signal is received correctly it will beep once. (It beeps twice only when the unit starts operating.) • The signal can be received at a distance of about 6 meters. This distance should be used only as a guide.
  • Page 18: Addresses

    11. Addresses In both multi and single unit installations, when more than one indoor unit is installed in the same room with a compatible remote control, addresses can be set up to avoid crosstalk. By setting the address switches on the receivers and matching them with the number of addresses on the remote control, up to six indoor units can be controlled separately with the remote control.
  • Page 19 Address Display on the • • • • • Remote Control CZ-RWSU2 For 1, 2 and 3, set the switch on the left and for 4, Position of The position of the 5 and 6, to the right. receiver’s receiver’s address •...
  • Page 20 11. Addresses (Cont.) Setting Addresses (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Setting the address of the indoor unit) 1. First of all, set the address for the remote control with Setting Remote Control Address (See Page EN-14). 2. Press [Emergency Operation] of the indoor unit for four seconds or more. When you do this, the lamps of the display will blink one after another.
  • Page 21: Emergency Operation

    • When the remote control is broken. • When the remote control is lost. Figures: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 and CZ-RWST2 are of receivers (inside indoor unit), CZ-RWSL2 is of the operation panel (inside indoor unit) and Indoor Unit (CZ-RWSK2) is of its front panel.
  • Page 22 12. Emergency Operation (Cont.) Note • The Test Run/On and Test/On switches are for use when the unit is installed and test run. It is not for normal use. Stop ALL • If the [Normal/Stop ALL] switch is on , the unit cannot receive signals from the remote control. CZ-RWSC2/CZ-RWSL2 1.
  • Page 23: Miscellaneous Settings

    13. Miscellaneous Settings A variety of changes can be made to settings, depending on the indoor unit being used. Wind Direction (fl ap) indicator, operation mode indicator, time display (24 hour, AM/ PM), Heat Max Temp • For information about the fl ap function, refer to the users’ manual of the unit being used. •...
  • Page 24: Before Requesting Service

    14. Before Requesting Service Before requesting service, please check the followings. Problem Cause Solution The unit doesn’t work even The power to the indoor unit is not ON. Make sure the power to the indoor unit is when is pressed on the remote control.
  • Page 25: Specifi Cations

    15. Specifi cations CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2 Dimensions 182 mm (H) X 61 mm (W) X 18.5 mm (D) Wireless Remote Control Power source Two AAA alkaline batteries Clock Accuracy ±30 seconds per month (at 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2 CZ-RWSU2 200 mm (H) X 200 mm (W) X 25 mm (D)
  • Page 27 Table des matières 1. Mesures de sécurité importantes .........FR-2 2. Noms et fonctionnement ............FR-3 3. Installation des batteries ............FR-5 4. Réglage de l’heure actuelle ..........FR-6 5. Fonctionnement ..............FR-7 6. Fonctionnement du minuteur..........FR-9 7. Réglage de la direction de l’air ...........FR-11 8.
  • Page 28: Mesures De Sécurité Importantes

    1. Mesures de sécurité importantes Avant d’utiliser le système, prenez connaissance de • Contactez votre revendeur avant de déplacer le système ces « Mesures de sécurité importantes ». Contactez votre revendeur ou un fournisseur Une fois que vous aurez lu le présent manuel, de services professionnels lorsque vous conservez-le précieusement.
  • Page 29: Noms Et Fonctionnement

    2. Noms et fonctionnement Une télécommande peut commander un groupe de huit appareils TÉLÉCOMMANDE intérieurs. (Cf. la page FR-12) Affi chage du fonctionnement 11. Touche du fi ltre Affi che l’état de fonctionnement de l’appareil. CZ-RWSC2 (La fi gure montre tous les états.) Appuyez sur cette touche pour éteindre le •...
  • Page 30 2. Noms et fonctionnement (suite) Récepteur Récepteur commutateur doit être sur la télécommande Reçoit le signal envoyé à partir de la principale. Vous pouvez également utiliser télécommande. les deux télécommandes avec une télécommande câblée (vendue séparément). Touche de fonctionnement d’urgence (Consultez le revendeur à...
  • Page 31: Installation Des Batteries

    3. Installation des batteries 1. Retirez le couvercle. 2. Insérez deux batteries alcalines de type AAA. Insérez-les en respectant la polarité [+/–] comme indiquée dans la fi gure. 3. Insérez sans forcer l’extrémité d’un trombone (ou un objet semblable) dans le trou de réinitialisation, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation situé...
  • Page 32: Réglage De L'heure Actuelle

    4. Réglage de l’heure actuelle Une fois que vous avez changé les batteries et appuyé sur le bouton de réinitialisation, assurez-vous que vous remettez l’appareil à l’heure. (Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation, l’heure revient sur [ 1. Appuyez sur pendant deux secondes ou plus.
  • Page 33 5. Fonctionnement , Chauffage , Séchage , Refroidissement , Ventilateur Auto Les modèles qui fournissent uniquement la fonction de refroidissement ne peuvent pas fonctionner en mode Auto ou Chauffage. Alimentation : mettez sous tension l’appareil intérieur au moins 14 heures avant son fonctionnement. 1.
  • Page 34: Fonctionnement

    5. Fonctionnement (suite) Si l’appareil ne chauffe pas très effi cacement avec une vitesse de ventilateur Basse, passez-la Haute ou sur Moyenne. Selon l’appareil intérieur qui est utilisé, une fonction peut être indiquée, qu’il ne possède pas. (La vitesse du ventilateur est réglée.) Si vous ne pouvez pas éteindre normalement le climatiseur.
  • Page 35: Fonctionnement Du Minuteur

    6. Fonctionnement du minuteur • Lorsque vous réglez le minuteur, assurez-vous que l’heure défi nie sur la télécommande est correcte et précise. • L’horloge du minuteur peut uniquement être réglée lorsque l’affi chage de la télécommande est sur MARCHE. • Une fois que vous avez réglé le minuteur, placez la télécommande à un endroit où...
  • Page 36 6. Fonctionnement du minuteur (suite) Association des minuteurs MARCHE et ARRÊT • Réglage des minuteurs MARCHE et ARRÊT, respectivement. Vérifi cation du réglage du minuteur • Si vous appuyez sur ou sur , l’heure prévue s’affi che pendant quatre secondes. •...
  • Page 37: Réglage De La Direction De L'air

    Gardez également à l’esprit que le volet commence à bouger une fois que le mode Veille du chauffage est déclenché, mais l’affi chage de la télécommande indique Volet Auto en mode Veille du chauffage. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ En mode Chauffage Appareil intérieur (CZ-RWSK2) Veuillez positionnez le volet (plaque de direction de l’air bidirectionnelle)
  • Page 38: Fonctionnement Simultané De Plusieurs Appareils Intérieurs/ Extérieurs

    7. Réglage de la direction de l’air (suite) CZ-RWSC2 Les fonctions disponibles diffèrent selon l’appareil intérieur que vous utilisez. La direction de l’air ne peut pas être réglée via une télécommande pour les modèles autres que ceux qui sont indiqués ci- dessous.
  • Page 39: Utilisation De La Télécommande

    9. Utilisation de la télécommande • Pointez le transmetteur de la télécommande sur le récepteur. Lorsque le signal est correctement reçu, il bipera une fois. (Il bipe deux fois seulement lorsque le fonctionnement de l’appareil démarre.) • Le signal peut être reçu à une distance d’environ 6 mètres. Cette distance doit être utilisée pour vous guider.
  • Page 40 11. Addresses Dans les installations d’appareil unique ou de plusieurs appareilslorsque plusieurs appareils intérieurs sont installés dans la même pièce avec une télécommande compatible, vous pouvez défi nir des adresses afi n d’éviter un écho magnétique. En défi nissant les commutateurs d’adresses sur les récepteurs et en les faisant correspondre au nombre d’adresses de la télécommande, un maximum de six appareils intérieurs peuvent être commandés de façon séparée grâce à...
  • Page 41 Affi chage des adresses sur la • • • • • télécommande CZ-RWSU2 Pour 1, 2 et 3, défi nissez le commutateur Emplacement sur la gauche et pour 4, 5 et 6, L’emplacement du défi nissez-le sur la droite. commutateur commutateur •...
  • Page 42: Adresses

    11. Adresses (suite) Défi nition des adresses (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Défi nition de l’adresse de l’appareil intérieur) 1. Tout d’abord, défi nissez l’adresse de la télécommande en suivant les instructions de la section Défi nition des adresses de la télécommande (Cf. la page FR-14). 2.
  • Page 43: Fonctionnement D'urgence

    • Lorsque la télécommande est cassée. • Lorsque la télécommande est perdue. Figures : CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 et CZ-RWST2 sont pour les récepteurs (dans l’appareil intérieur), CZ-RWSL2 est pour le panneau de commande (dans l’appareil intérieur) et l’appareil intérieur (CZ-RWSK2) est pour le panneau avant.
  • Page 44 12. Fonctionnement d’urgence (suite) Remarque • Les commutateurs Opération de test/Marche (Test Run/On) et Test/Marche doivent être utilisés lorsque l’appareil est installé et qu’un test est en cours, mais pas lors de l’utilisation normale. Arrêter TOUT (Stop ALL) • Si le commutateur [Normal/Arrêter TOUT] ([Normal/Stop ALL]) est sur , l’appareil ne peut recevoir aucun signal de la télécommande.
  • Page 45: Réglages Divers

    13. Réglages divers Différentes modifi cations peuvent être apportées aux paramètres en fonction de l’appareil intérieur qui est utilisé. Indicateur de la direction de l’air (volet), indicateur du mode de fonctionnement, affi chage de l’heure (format 24 heures, matin/après-midi), temp. de chauffage max •...
  • Page 46: Avant Toute Demande D'intervention

    14. Avant toute demande d’intervention Avant toute demande d’intervention, vérifi ez les points suivants. Problème Origine Solution L’appareil ne fonctionne pas L’alimentation de l’appareil intérieur n’est Assurez-vous que l’alimentation de même lorsque vous appuyez sur pas sur MARCHE. l’appareil intérieur est sur MARCHE. sur la télécommande.
  • Page 47: Spécifi Cations

    15. Spécifi cations CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2 Dimensions 182 mm (H) x 61 mm (l) x 18,5 mm (P) Télécommande à infrarouge Source d’énergie Deux batteries alcalines AAA Précision de l’horloge ±30 secondes par mois (à 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2 CZ-RWSU2 200 mm (H) X 200 mm (l) X 25 mm (P)
  • Page 49 Inhalt 1. Wichtige Sicherheitshinweise ..........DE-2 2. Bezeichnungen und Funktionen ...........DE-3 3. Einlegen der Batterien............DE-5 4. Einstellen der aktuellen Uhrzeit ..........DE-6 5. Bedienung ................DE-7 6. Betrieb über Zeitschaltuhr ............DE-9 7. Einstellen der Luftlussrichtung ...........DE-11 8. Gleichzeitiger Betrieb mehrerer Raum-/Außeneinheiten..DE-12 9. Verwenden der Fernbedienung ..........DE-13 10.
  • Page 50: Wichtige Sicherheitshinweise

    1. Wichtige Sicherheitshinweise Bevor Sie das System verwenden, sollten Sie den • Wenden Sie sich an Ihren Händler, bevor Sie das System bewegen. Abschnitt "Wichtige Sicherheitsanweisungen" lesen. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen Bewahren Sie danach diese Anleitung an einem professionellen Dienstleister, der das System an sicheren Ort auf.
  • Page 51: Bezeichnungen Und Funktionen

    2. Bezeichnungen und Funktionen Eine Fernbedienung kann eine Gruppe von bis zu acht FERNBEDIENUNG Raumeinheiten steuern. (Siehe Seite DE-12) Betriebsanzeige 11. Taste Filter Zeigt den Betriebsstatus an. (In der CZ-RWSC2 Abbildung werden alle Anzeigen dargestellt.) Drücken Sie die Taste, um die Filterlampe •...
  • Page 52 2. Bezeichnungen und Funktionen (Fortsetzung) Empfänger Empfänger Im Normalbetrieb sollte dies auf Empfängt das von der Fernbedienung Hauptfernbedienung eingestellt sein. Mit gesendete Signal. einer Kabelfernbedienung (getrennt erhältlich) können beide Funktionen Taste Notbetrieb zusammen verwendet werden. (Wenden Sie Anzeigelampen sich hinsichtlich den Einstellungen an den Tritt ein Fehler auf, leuchtet eine der Lampen.
  • Page 53: Einlegen Der Batterien

    3. Einlegen der Batterien 1. Entfernen Sie die Abdeckung. 2. Legen Sie zwei AAA-Alkali-Batterien ein. Legen Sie die Batterien gemäß der abgebildeten Polung [+/–] ein. 3. Stecken Sie die Spitze einer aufgebogenen Büroklammer (oder ein ähnliches, passendes Objekt) in die Reset-Öffnung, drücken Sie die Taste Zurücksetzen im Inneren der Öffnung und Reset- legen Sie die Abdeckung wieder ein.
  • Page 54: Einstellen Der Aktuellen Uhrzeit

    4. Einstellen der aktuellen Uhrzeit Nachdem Sie die Batterien ausgetauscht und die Taste Zurücksetzen gedrückt haben, müssen Sie die aktuelle Zeit neu einstellen. (Wenn die Taste Zurücksetzen gedrückt wurde, wird die aktuelle Zeit auf [ ] zurückgestellt.) 1. Drücken Sie zwei Sekunden oder länger.
  • Page 55 5. Bedienung , Heizen , Trocknen , Kühlen , Ventilator Auto Bei Modelle, die nur über die Kühl-Funktion verfügen, können die Modi Auto oder Heizen nicht betrieben werden. Stromversorgung: Schalten Sie die Stromversorgung der Raumeinheit mindestens 14 Stunden vor Inbetriebnahme ein.
  • Page 56: Bedienung

    5. Bedienung (Fortsetzung) Wenn das Gerät in der Einstellung Niedrige Ventilatorgeschwindigkeit nicht sehr gut heizt, schalten Sie die Ventilatorgeschwindigkeit auf Hoch oder Mittel. Je nach verwendeter Raumeinheit, kann eine nicht vorhandene Funktion angezeigt werden. (Die Ventilatorgeschwindigkeit ist eingestellt.) Wenn das Klimagerät nicht normal ausgeschaltet werden kann. Trennen Sie die Raumeinheit von der Stromversorgung und wenden Sie sich an den Verkäufer des Produktes.
  • Page 57: Betrieb Über Zeitschaltuhr

    6. Betrieb über Zeitschaltuhr • Wenn Sie die Zeitschaltuhr einstellen, vergewissern Sie sich, dass die aktuelle Uhrzeit auf der Fernbedienung korrekt ist. • Die Uhrzeit der Zeitschaltuhr kann nur eingestellt werden, wenn die Anzeige der Fernbedienung eingeschaltet ist (EIN). • Nach Einstellung der Zeitschaltuhr legen Sie die Fernbedienung an einen Platz, an dem deren Signal den Empfänger der Raumeinheit erreicht.
  • Page 58 6. Betrieb über Zeitschaltuhr (Fortsetzung) Kombinieren der Zeitschaltuhr EIN und AUS • Einstellen der Zeitschaltuhr EIN und Zeitschaltuhr AUS. Überprüfen der Zeitschaltuhr-Einstellung • Wenn Sie entweder der Tasten oder drücken, wird die eingestellte Zeit vier Sekunden lang angezeigt. • Wenn keine Zeitschaltuhr-Einstellung vorgenommen wurde, wird --:-- angezeigt. (Ausgangseinstellung) Ändern der Zeitschaltuhr-Einstellung •...
  • Page 59: Einstellen Der Luftlussrichtung

    Vergessen Sie auch nicht, dass die Lamelle zu schwenken beginnt, wenn der Heiz-Bereitschaftsmodus ausgelöst wird, dass aber auf der Anzeige der Fernbedienung während der Heizbereitschaft ebenfalls Auto Lamellen erscheint. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ Raumeinheit (CZ-RWSK2) Einstellen der Luftlussrichtung Jedes Mal, wenn Sie während des Betriebs drücken,...
  • Page 60: Gleichzeitiger Betrieb Mehrerer Raum-/Außeneinheiten

    7. Einstellen der Luftlussrichtung (Fortsetzung) CZ-RWSC2 Die verfügbaren Funktionen unterscheiden sich je nach verwendeter Raumeinheit. Die Luftlussrichtung kann nur für die unten genannten Modelle per Fernbedienung eingestellt werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem mit der Raumeinheit mitgelieferten Benutzerhandbuch. Modelle mit 4-Wege-Deckenkassette, Modelle mit 2-Wege-Deckenkassette, Modelle mit 1-Weg-Deckenkassette für hohe decken, Modelle für abgehängte Decken, Wandmodelle Nähere Einzelnheiten entnehmen Sie den Abschnitten Einstellen der Luftlussrichtung und Lamellen- Schwenkbetrieb stoppen.
  • Page 61: Verwenden Der Fernbedienung

    9. Verwenden der Fernbedienung • Richten Sie den Sender der Fernbedienung auf den Empfänger. Wird das Signal korrekt empfangen, wird ein Signalton ausgegeben. (Zwei Signaltöne werden nur dann ausgegeben, wenn das Gerät den Betrieb aufnimmt.) • Das Signal kann bis zu einer Entfernung von etwa 6 Metern empfangen werden. Diese Entfernung sollte nur als Richtwert angesehen werden.
  • Page 62: Adressen

    11. Adressen Sowohl bei Mehrgeräte- als auch bei Einzelgeräte-Installationen ist es möglich - wenn sich mehr als eine Raumeinheit im selben Raum mit einer kompatiblen Fernbedienung befi nden - Adressen einzustellen, die Nebensignaleffekte verhindern. Durch die Einstellung der Adressschalter auf den Empfängern und ihrer Zuweisung zu der Anzahl von Adressen auf der Fernbedienung, können bis zu sechs Raumeinheiten separat mit der Fernbedienung gesteuert werden.
  • Page 63 Adressenanzeige an der • • • • • Fernbedienung CZ-RWSU2 Für 1, 2 und 3 stellen Sie den Schalter auf Links und Position des Die Position des für 4, 5 und 6 auf Rechts. Adressenschalters Adressschalters • • • • •...
  • Page 64 11. Adressen (Fortsetzung) Einstellen der Adressen (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Einstellen der Adresse der Raumeinheit) 1. Als Erstes stellen Sie die Adresse für die Fernbedienung anhand des Abschnitts "Einstellen der Fernbedienungsadressen" ein (Siehe Seite DE-14). 2. Drücken Sie vier Sekunden oder länger [Notbetrieb] der Raumeinheit.
  • Page 65: Notbetrieb

    • Wenn die Batterien der Fernbedienung versagen. • Wenn die Fernbedienung kaputt ist. • Wenn die Fernbedienung verloren gegangen ist. Zahlen: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 und CZ-RWST2 sind von Empfängern (in der Raumeinheit), CZ-RWSL2 ist von einem Bedienfeld (In der Raumeinheit) und Raumeinheit (CZ-RWSK2) ist von der Frontplatte.
  • Page 66 12. Notbetrieb (Fortsetzung) Anmerkung • Die Schalter Testlauf/Ein (Test Run/On) und Test/Ein (Test/On) werden verwendet, wenn das Gerät installiert und einem Testlauf unterzogen wird. Sie werden nicht für den Normalbetrieb benötigt. ALLE stoppen (Stop ALL) • Ist der Schalter [Normal/Alle stoppen (Normal/Stop All)] auf eingestellt, kann das Gerät keine Signale von der Fernbedienung empfangen.
  • Page 67: Sonstige Einstellungen

    13. Sonstige Einstellungen Je nach verwendeter Raumeinheit können eine Vielzahl von Änderungen an den Einstellungen vorgenommen werden. Luftlussrichtung (Lamellen)-Anzeige, Betriebsmodus-Anzeige, Uhrzeit-Anzeige (24 Stunden, AM/PM), Heizen Max. Temp • Einzelheiten zur Lamellen-Funktion entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch des verwendeten Gerätes. • (Diese Einstellungen werden in einem permanenten Speicher der Fernbedienung abgelegt, und müssen, selbst wenn die Batterien ausgetauscht werden, nicht nochmals durchgeführt werden.) •...
  • Page 68: Vor Der Kundendienstanfrage

    14. Vor der Kundendienstanfrage Vor der Kundendienstanfrage überprüfen Sie bitte Folgendes. Problem Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht, Die Stromversorgung der Raumeinheit ist Stellen Sie sicher, dass die nicht auf EIN eingestellt. Stromversorgung der Raumeinheit ist auf selbst wenn auf der EIN eingestellt ist.
  • Page 69: Technische Daten

    15. Technische Daten CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2 Abmessungen 182 mm (H) X 61 mm (B) X 18,5 mm (T) Drahtlose Fernbedienung Stromversorgung Zwei AAA-Alkali-Batterien Uhr-Präzision ±30 Sekunden pro Monat (bei 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2 CZ-RWSU2 200 mm (H) X 200 mm (B) X 25 mm (T)
  • Page 71 Contenuti 1. Istruzioni Importanti sulla Sicurezza ........IT-2 2. Nomi e Funzioni ..............IT-3 3. Installazione delle Batterie ............. IT-5 4. Impostazione dell’Ora Corrente ..........IT-6 5. Funzionamento ..............IT-7 6. Funzionamento del Timer ............IT-9 7. Regolazione della Direzione del Vento ......... IT-11 8.
  • Page 72: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    1. Istruzioni Importanti sulla Sicurezza Prima di utilizzare il sistema, assicuratevi di leggere servizio professionale per quanto riguarda lo queste “Istruzioni Importanti sulla Sicurezza”. spostamento e la reinstallazione del sistema. Dopo aver letto il presente manuale, conservatelo Potrebbero verifi carsi scosse elettriche o in un posto comodo.
  • Page 73: Nomi E Funzioni

    2. Nomi e Funzioni Un telecomando è in grado di controllare fi no a un gruppo di otto TELECOMANDO apparecchi interni. (Vedere Pagina IT-12) 11. Pulsante fi ltro Display di Funzionamento Visualizza lo stato di funzionamento. (La CZ-RWSC2 fi gura mostra tutti gli stati.) Premere per disattivare la spia del fi...
  • Page 74 2. Nomi e Funzioni (Cont.) Ricevitore Ricevitore Telecomando, telecomando principale / Riceve il segnale inviato dal telecomando. secondario, interruttore Nell’uso normale, questo dovrebbe essere Pulsante funzionamento di emergenza sul telecomando, principale. E’ inoltre Spie del display possibile usare entrambi insieme ad un Quando si verifi...
  • Page 75: Installazione Delle Batterie

    3. Installazione delle Batterie 1. Rimuovere il coperchio. 2. Inserire due batterie alcaline formato AAA. Inserire le batterie con la polarità [+/–] come indicato in fi gura. 3. Inserire delicatamente un’estremità di una graffetta non piegata (o un oggetto simile che possa entrare) nel foro di Reimpostazione e premere il pulsante di reimpostazione all’interno del foro, quindi rimettere il coperchio.
  • Page 76: Impostazione Dell'ora Corrente

    4. Impostazione dell’Ora Corrente Dopo aver sostituito le batterie e aver premuto reimpostazione, assicurarsi di reimpostare l’ora corrente. (Quando viene premuto il pulsante reimpostazione, l’ora corrente torna 1. Premere per due secondi o più. Una volta che il display dell’orologio inizia a lampeggiare, è possibile impostare l’orologio.
  • Page 77 5. Funzionamento , Riscaldamento , Deumidifi cazione , Raffreddamento , Ventilatore Automatico I modelli che offrono solo la funzione di raffreddamento non possono essere utilizzati nelle modalità automatico o riscaldamento. Alimentazione: Attivare l’alimentazione dell’apparecchio interno almeno 14 ore prima del funzionamento. 1.
  • Page 78: Funzionamento

    5. Funzionamento (Cont.) Se l’apparecchio non si riscalda in maniera effi cace con la velocità del ventilatore Bassa , cambiare la velocità del ventilatore su Alta Media. A seconda dell’apparecchio interno che viene utilizzato, può indicare una funzione che non ha. (Viene impostata la velocità...
  • Page 79: Funzionamento Del Timer

    6. Funzionamento del Timer • Durante l’impostazione del timer, assicurarsi che l’ora corrente sul telecomando sia precisa. • L’orologio del timer può essere impostato solamente quando il display del telecomando è acceso. • Dopo aver impostato il timer, mettere il telecomando in un luogo dove il suo segnale raggiungerà il ricevitore dell’apparecchio interno.
  • Page 80 6. Funzionamento del Timer (Cont.) Combinazione di Timer ON e OFF • Impostazione dei timer ON e OFF, rispettivamente. Controllare l’impostazione del timer • Se premete o per il , l’ora programmata viene visualizzata per quattro secondi. • Quando non è stata effettuata alcuna impostazione del timer, visualizza --:--. (Impostazione Iniziale) Controllare l’impostazione di un timer •...
  • Page 81: Regolazione Della Direzione Del Vento

    è rivolto verso l’alto. Inoltre, tenete a mente che il defl ettore inizia ad oscillare dopo che viene rilasciata la modalità di standby del riscaldamento, ma il telecomando indica Defl ettore Automatico anche durante lo standby del riscaldamento. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ Apparecchio Interno (CZ-RWSK2) Impostare la Direzione del Vento Nella Modalità...
  • Page 82: Funzionamento Simultaneo Di Apparecchi Interni/Esterni Multipli

    7. Regolazione della Direzione del Vento (Cont.) CZ-RWSC2 Le funzioni disponibili variano a seconda dell’apparecchio interno utilizzato. E’ impossibile impostare la direzione del vento tramite il telecomando per modelli diversi da quelli specifi cati di sotto. Per ulteriori informazioni, si rimanda al manuale d’uso in dotazione con l’apparecchio interno. Modelli Cassetta Soffi...
  • Page 83: Utilizzo Del Telecomando

    9. Utilizzo del Telecomando • Puntare il trasmettitore del telecomando al ricevitore. Quando il segnale viene ricevuto correttamente, emetterà un segnale acustico una volta. (Emette un segnale acustico due volte solo quando l’apparecchio inizia a funzionare.) • Il segnale può essere ricevuto ad una distanza di circa 6 metri. Questa distanza deve essere usata solo come guida.
  • Page 84: Indirizzi

    11. Indirizzi Sia nelle installazioni multiple che singole, quando viene installato più di un apparecchio interno nella stessa stanza con un telecomando compatibile, è possibile confi gurare gli indirizzi per evitare diafonia. Impostando gli interruttori di indirizzo sui ricevitori e facendoli corrispondere con il numero di indirizzi sul telecomando, è...
  • Page 85 Display Indirizzo sul • • • • • Telecomando CZ-RWSU2 Per 1, 2 e 3, impostare Posizione l’interruttore a sinistra e per Non importa dell’interruttore 4, 5 e 6, a destra. dove si trova di indirizzo del • • • • •...
  • Page 86 11. Indirizzi (Cont.) Impostazione degli Indirizzi (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Impostazione dell’indirizzo dell’apparecchio interno) 1. Prima di tutto, impostare l’indirizzo per il telecomando con Impostare l’Indirizzo del Telecomando (Vedere Pagina IT-14). 2. Premere [Funzionamento di Emergenza] dell’apparecchio interno per quattro o più secondi. Quando fate ciò, le spie del display lampeggeranno una dopo l’altra.
  • Page 87: Funzionamento Di Emergenza

    • Quando il telecomando è rotto. • Quando il telecomando è stato perduto. Figure: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 e CZ-RWST2 sono dei ricevitori (all’interno dell’apparecchio interno), CZ-RWSL2 è del pannello di comando (all’interno dell’apparecchio interno) e Apparecchio Interno (CZ-RWSK2) è del suo pannello frontale.
  • Page 88 12. Funzionamento di Emergenza (Cont.) Nota • Gli interruttori Collaudo/Acceso e Prova/Acceso (Test Run/On and Test/On switches) sono per l’uso quando l’apparecchio viene installato e collaudato. Non è per l’uso normale. Interrompi TUTTO (Stop ALL) • Se l’interruttore Normale/Interrompi TUTTO [Normal/Stop ALL] si trova su l’apparecchio non è...
  • Page 89: Impostazioni Varie

    13. Impostazioni Varie E’ possibile eseguire una serie di modifi che alle impostazioni, a seconda dell’apparecchio interno utilizzato. Indicatore della Direzione del Vento (defl ettore), indicatore della modalità di funzionamento, display dell’ora (24 ore, AM/PM), Max Temp Riscaldamento • Per informazioni sulla funzione del defl ettore, si rimanda al manuale d’uso dell’apparecchio utilizzato. •...
  • Page 90: Prima Di Richiedere Assistenza

    14. Prima di Richiedere Assistenza Prima di richiedere assistenza, si prega di verifi care i seguenti punti. Problema Causa Soluzione L’apparecchio non funziona L’alimentazione dell’apparecchio interno non Assicurarsi che l’alimentazione anche quando viene è accesa. dell’apparecchio interno sia accesa. premuto sul telecomando. L’interruttore Normale/Interrompi Tutto Commutarlo in posizione Normale e (Normal/Stop All) è...
  • Page 91: Specifi Che

    15. Specifi che CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2 Dimensioni 182 mm (A) X 61 mm (L) X 18,5 mm (P) Telecomando senza fi li Alimentazione Due batterie alcaline AAA Precisione dell’Orologio ±30 secondi al mese (a 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2 CZ-RWSU2 200 mm (A) X 200 mm (L) X 25 mm (P)
  • Page 93 Índice 1. Instruções de segurança importantes ........PT-2 2. Nomes e operações ..............PT-3 3. Instalar as pilhas ..............PT-5 4. Acertar a hora ...............PT-6 5. Funcionamento ..............PT-7 6. Funcionamento do temporizador ..........PT-9 7. Ajustar a direcção da ventilação .........PT-11 8. Utilizar múltiplas unidades interiores/exteriores em simultâneo ................PT-12 9.
  • Page 94: Instruções De Segurança Importantes

    1. Instruções de segurança importantes Antes de utilizar o sistema, certifi que-se de que lê • Contacte o seu representante antes de transportar o sistema estas "Instruções de segurança importantes". Contacte o seu representante ou um fornecedor Após ler este manual, guarde-o num local conveniente. de serviços profi...
  • Page 95: Nomes E Operações

    2. Nomes e operações Um telecomando pode controlar um grupo de até oito unidades TELECOMANDO interiores. (Consultar a Página PT-12) Visor 11. Botão de fi ltro Apresenta o estado operacional. (A imagem CZ-RWSC2 apresenta todos os estados.) Prima para desligar a luz avisadora do fi ltro •...
  • Page 96 2. Nomes e operações (Cont.) Receptor Receptor Telecomando, principal / telecomando, Recebe o sinal enviado a partir do secundário, interruptor telecomando. Em utilização normal deve estar em telecomando, principal. Também é possível Botão do funcionamento de emergência utilizar ambos em conjunto com um Luzes avisadoras do visor telecomando com fi...
  • Page 97: Instalar As Pilhas

    3. Instalar as pilhas 1. Retire a tampa. 2. Introduza duas pilhas alcalinas AAA. Coloque as pilhas com a polaridade [+/–] tal como ilustrado. 3. Insira suavemente uma extremidade de um clipe de papel não dobrado (ou um objecto semelhante que caiba) no orifício de reiniciação e prima o botão de reiniciação no interior do orifício e volte a colocar a tampa.
  • Page 98: Acertar A Hora

    4. Acertar a hora Após substituir as pilhas e premir o botão de reiniciar, certifi que-se de que reinicia a hora actual. (Quando for premido o botão de reiniciação, a hora actual reverte para 1. Prima durante dois segundos ou mais. Quando a indicação do relógio começar a piscar, o relógio pode ser acertado.
  • Page 99 5. Funcionamento , Calor , Seco , Frio , Ventilador Auto Os modelos que apenas fornecem a função de arrefecimento não podem funcionar nos modos auto ou de aquecimento. Alimentação: Ligue a alimentação da unidade interior pelo menos 14 horas antes de utilizar. 1.
  • Page 100: Funcionamento

    5. Funcionamento (Cont.) Se a unidade não estiver a aquecer de forma efi caz com uma velocidade do ventilador Baixa , mude a velocidade do ventilador para Alta Média. Consoante a unidade interior a ser utilizada, poderá indicar uma função que não tem. (A velocidade do ventilador é...
  • Page 101: Funcionamento Do Temporizador

    6. Funcionamento do temporizador • Quando defi nir o temporizador, certifi que-se de que a hora actual no telecomando está precisa. • O relógio do temporizador apenas pode ser defi nido quando o visor no telecomando está ligado. • Após defi nir o temporizador, coloque o telecomando num local onde o sinal chegue ao receptor da unidade interior.
  • Page 102 6. Funcionamento do temporizador (Cont.) Combinar os temporizadores Ligar e Desligar • Defi nir os temporizadores Ligar e Desligar, respectivamente. Verifi car a defi nição do temporizador • Se premir para o ou o , a hora programada será apresentada durante quatro segundos.
  • Page 103: Ajustar A Direcção Da Ventilação

    Além disso, tenha em conta que a aba começa a oscilar após o modo de standby de aquecimento ser desactivado, mas o visor no telecomando indica Auto Flap igualmente durante o aquecimento em standby. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ No modo de aquecimento Unidade interior (CZ-RWSK2) Coloque a aba (chapa de direcção...
  • Page 104: Utilizar Múltiplas Unidades Interiores/Exteriores Em Simultâneo

    7. Ajustar a direcção da ventilação (Cont.) CZ-RWSC2 As funções disponíveis são diferentes, consoante a unidade interior que estiver a ser utilizada. A direcção da ventilação não pode ser defi nida através do telecomando para quaisquer outros modelos além dos indicados em baixo. Para mais informações, consulte o manual do utilizador fornecido com a sua unidade interior.
  • Page 105: Utilizar O Telecomando

    9. Utilizar o telecomando • Aponte o transmissor do telecomando ao receptor. Quando o sinal for correctamente recebido, emitirá um aviso acústico. (emite dois avisos acústicos apenas quando a unidade começar a funcionar.) • O sinal pode ser recebido a uma distância aproximada de 6 metros. A distância deve ser utilizada apenas como referência.
  • Page 106: Endereços

    11. Endereços Nas instalações múltiplas e simples, quando está instalada mais do que uma unidade interior na mesma divisão com um telecomando compatível, os endereços podem ser confi gurados para evitar cruzamentos. Ao confi gurar os interruptores de endereços nos receptores e fazendo-os corresponder com o número de endereços no telecomando, podem ser controladas até...
  • Page 107 Visualização do endereço no • • • • • Telecomando CZ-RWSU2 Para 1, 2 e 3, coloque o Posição do interruptor à esquerda e A posição do interruptor de para 4, 5 e 6, à direita. interruptor do endereço do •...
  • Page 108 11. Endereços (Cont.) Defi nir endereços (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (defi nir o endereço da unidade interior) 1. Em primeiro lugar, confi gure o endereço do telecomando com Defi nir o endereço do telecomando (Consultar a página PT-14). 2. Prima [Funcionamento de emergência] da unidade interior durante quatro segundos ou mais.
  • Page 109: Funcionamento De Emergência

    • Quando o telecomando estiver avariado. • Quando o telecomando estiver perdido. Ilustrações: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 e CZ-RWST2 são de receptores (dentro da unidade interior), CZ-RWSL2 é do painel de comando (dentro da unidade interior) e Unidade interior (CZ-RWSK2) é do respectivo painel dianteiro.
  • Page 110 12. Funcionamento de emergência (Cont.) Nota • Os interruptores Funcionamento de teste/Ligar (Test Run/On) e Teste/Ligar (Test/On) devem ser utilizados quando a unidade é instalada e para um funcionamento de teste. Não se destina a uma utilização normal. Parar tudo (Stop ALL) •...
  • Page 111: Defi Nições Diversas

    13. Defi nições diversas Podem ser feitas várias alterações às defi nições, consoante a unidade interior a ser utilizada. Indicador da direcção da ventilação (aba), formato das horas (24 horas, AM/PM), temperatura máxima de aquecimento • Para mais informações sobre a função da aba, consulte o manual do utilizador da unidade a ser utilizada. •...
  • Page 112: Antes De Pedir Assistência Técnica

    14. Antes de pedir assistência técnica Antes de pedir assistência técnica, verifi que o seguinte. Problema Causa Solução A unidade não trabalha, mesmo A alimentação da unidade interior Certifi que-se de que a alimentação da quando se prime não está ligada. unidade interior está...
  • Page 113: Especifi Cações

    15. Especifi cações CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2 Dimensões 182 mm (A) X 61 mm (L) X 18,5 mm (P) Telecomando sem fi os Fonte de alimentação Duas pilhas AAA alcalinas Precisão do relógio ±30 segundos por mês (a 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2 CZ-RWSU2 200 mm (A) X 200 mm (L) X 25 mm (P)
  • Page 115 Περιεχόμενα 1. Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας ........GR-2 2. Ονομασίες και λειτουργίες ........... GR-3 3. Εγκατάσταση μπαταριών ............ GR-5 4. Ρύθμιση της τρέχουσας ώρας ..........GR-6 5. Λειτουργία ................GR-7 6. Λειτουργία χρονοδιακόπτη ..........GR-9 7. Ρύθμιση της κατεύθυνσης αέρα .........GR-11 8.
  • Page 116: Σημαντικές Πληροφορίες Ασφαλείας

    1. Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας Πριν τη χρήση του συστήματος, διαβάστε τις • Επικοινωνήστε με τον έμπορό σας πριν μετακινήσετε το σύστημα "Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας". Επικοινωνήστε με τον έμπορο σας ή έναν Αφού διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο, φυλάξτε το επαγγελματία παροχέα υπηρεσιών σχετικά με τη σε...
  • Page 117: Ονομασίες Και Λειτουργίες

    2. Ονομασίες και λειτουργίες Ένα τηλεχειριστήριο μπορεί να ελέγχει μια ομάδα μέχρι και οκτώ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ εσωτερικών μονάδων. (Βλ. σελίδα GR-12) Οθόνη λειτουργίας 11. Κουμπί φίλτρου Εμφανίζει την κατάσταση λειτουργίας. (Η CZ-RWSC2 εικόνα εμφανίζει όλες τις καταστάσεις.) Πατήστε για να απενεργοποιήσετε τη λυχνία •...
  • Page 118 2. Ονομασίες και λειτουργίες (συνέχ.) Δέκτης Δέκτης κύριο. Επίσης είναι δυνατό να Λαμβάνει το σήμα που μεταδίδεται από το χρησιμοποιείται αμφότερα σε συνδυασμό με τηλεχειριστήριο. ένα ενσύρματο τηλεχειριστήριο (πωλείται ξεχωριστά). (Συμβουλευτείτε τον έμπορο από Κουμπί λειτουργίας έκτακτης ανάγκης όπου προμηθευτήκατε το προϊόν σχετικά με Λυχνίες...
  • Page 119: Εγκατάσταση Μπαταριών

    3. Εγκατάσταση μπαταριών 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα. 2. Εισαγάγετε δύο αλκαλικές μπαταρίες AAA. Τοποθετήστε τις μπαταρίες με την πολικότητα [+/–] που απεικονίζεται στην εικόνα. 3. Απαλά εισάγετε το ένα άκρο ενός "αναπτυγμένου" συνδετήρα (ή παρόμοιου αντικειμένου που να χωράει) μέσα στην οπή επαναφοράς και στη συνέχεια...
  • Page 120: Ρύθμιση Της Τρέχουσας Ώρας

    4. Ρύθμιση της τρέχουσας ώρας Μετά την αλλαγή των μπαταριών και αφού πατήσετε την επαναφορά, βεβαιωθείτε ότι ρυθμίζετε τη σωστή ώρα. (Όταν έχει πατηθεί η επαναφορά, η τρέχουσα ώρα επιστρέφει στο [ 1. Πατήστε το για δύο δευτερόλεπτα ή περισσότερο. Μόλις...
  • Page 121 5. Λειτουργία , Θέρμανση , Ξηρός αέρας , Ψύξη , Ανεμιστήρας Αυτόματη Τα μοντέλα που διαθέτουν τη λειτουργία ψύξης δεν μπορούν να λειτουργήσουν στον τρόπο αυτόματης λειτουργίας ή θέρμανσης. Τροφοδοσία: Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία της εσωτερικής μονάδας τουλάχιστον 14 ώρες πριν τη λειτουργία. 1.
  • Page 122: Λειτουργία

    5. Λειτουργία (συνέχ.) Εάν η μονάδα δεν θερμαίνει αρκετά αποτελεσματικά με έναν ανεμιστήρα χαμηλής ταχύτητας , αλλάξτε την ταχύτητα του ανεμιστήρα στο Υψηλή ή Μέτρια. Ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείται, ενδεχομένως να υποδεικνύεται μια λειτουργία που δεν υπάρχει. (Η ταχύτητα του ανεμιστήρα έχει ρυθμιστεί.) Εάν...
  • Page 123: Λειτουργία Χρονοδιακόπτη

    6. Λειτουργία χρονοδιακόπτη • Όταν ρυθμίζετε το χρονοδιακόπτη, βεβαιωθείτε ότι η τρέχουσα ώρα στο τηλεχειριστήριο είναι σωστή. • Το ρολόι του χρονοδιακόπτη μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν η οθόνη του τηλεχειριστηρίου είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ. • Αφού ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη, τοποθετήστε το τηλεχειριστήριο σε ένα σημείο από όπου το σήμα του...
  • Page 124 6. Λειτουργία χρονοδιακόπτη (συνέχ.) Συνδυασμός χρονοδιακοπτών ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ και ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ • Ρύθμιση των χρονοδιακοπτών ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ και ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ αντίστοιχα. Έλεγχος της ρύθμισης του χρονοδιακόπτη • Εάν πατήσετε για το ή το , εμφανίζεται ο προγραμματισμένος χρόνος για τέσσερα δευτερόλεπτα. • Εάν δεν έχει ρυθμιστεί ο χρονοδιακόπτης, στη οθόνη εμφανίζεται --:--. (Αρχική ρύθμιση) Αλλαγή...
  • Page 125: Ρύθμιση Της Κατεύθυνσης Αέρα

    αρχίσει να αιωρείται αφού απελευθερωθεί ο τρόπος λειτουργίας αναμονής θέρμανσης, όμως η οθόνη του τηλεχειριστηρίου επίσης θα υποδεικνύει την αυτόματη λειτουργία πτερυγίου κατά τη λειτουργία αναμονής θέρμανσης. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ Στον τρόπο λειτουργίας θέρμανσης Εσωτερική μονάδα (CZ-RWSK2) Στρέψτε το πτερύγιο (έλασμα ανοδικής/ Ρύθμιση...
  • Page 126: Λειτουργία Πολλαπλών Εσωτερικών Και Εξωτερικών Μονάδων Ταυτόχρονα

    7. Ρύθμιση της κατεύθυνσης αέρα (συνέχ.) CZ-RWSC2 Οι διαθέσιμες λειτουργίες διαφέρουν ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείται. Η κατεύθυνση αέρα δεν μπορεί να ρυθμιστεί από το τηλεχειριστήριο για κανένα από τα μοντέλα εκτός από αυτά που αναφέρονται παρακάτω. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε ανατρέξτε στο εγχειρίδιο...
  • Page 127: Χρήση Του Τηλεχειριστηρίου

    9. Χρήση του τηλεχειριστηρίου 9. Χρήση του τηλεχειριστηρίου • Στρέψτε τον πομπό του τηλεχειριστηρίου προς τον δέκτη. Σε σωστή λήψη του σήματος, παράγεται ένας ήχος "μπιπ". (Παράγονται δύο ήχοι "μπιπ" όταν η μονάδα αρχίζει να λειτουργεί.) • Το σήμα μπορεί να ληφθεί από απόσταση περίπου 6 μέτρων. Αυτή η απόσταση είναι ενδεικτική. Εξαρτάται...
  • Page 128: Διευθύνσεις

    11. Διευθύνσεις Στις εγκαταστάσεις πολλαπλών αλλά και μονών μονάδων, όταν έχουν εγκατασταθεί περισσότερες από μία εσωτερικές μονάδες στο ίδιο δωμάτιο με ένα συμβατό τηλεχειριστήριο, μπορείτε να ρυθμίσετε διευθύνσεις ώστε να αποφευχθεί αλληλεπίδραση. Τοποθετώντας διακόπτες διεύθυνσης επάνω στους δέκτες και αντιστοιχίζοντάς τους με τον αριθμό των διευθύνσεων...
  • Page 129 Απεικόνιση διευθυνσης • • • • • πανω στο τηλεχειριστηριο CZ-RWSU2 Για το 1, 2 και 3, ρυθμίστε το Θέση του Η θέση του διακόπτη προς τα αριστερά και για διακόπτη διακόπτη το 4, 5 και 6 προς τα δεξιά.
  • Page 130 11. Διευθύνσεις (συνέχ.) Ρύθμιση διευθύνσεων (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Ρύθμιση της διεύθυνσης της εσωτερικής μονάδας) 1. Πρώτα, ρυθμίστε τη διεύθυνση του τηλεχειριστηρίου με βάση το Ρύθμιση διευθύνσεων τηλεχειριστηρίου (βλ. σελίδα GR-14). 2. Πατήστε [Λειτουργία επείγουσας ανάγκης] της εσωτερικής μονάδας για τέσσερα δευτερόλεπτα ή παραπάνω. Όταν...
  • Page 131: Λειτουργία Έκτακτης Ανάγκης

    Αν χάλασε το τηλεχειριστήριο. • Αν χάσατε το τηλεχειριστήριο. Εικόνες: Τα CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 και CZ-RWST2 ανήκουν στο δέκτη (εντός της εσωτερικής μονάδας), το CZ-RWSL2 ανήκει στο πλαίσιο λειτουργίας (εντός της εσωτερικής μονάδας) και η εσωτερική μονάδα (CZ-RWSK2) ανήκει στο πρόσθιο πλαίσιο.
  • Page 132 12. Λειτουργία επείγουσας ανάγκης (συνέχ.) Σημειωση • Οι διακόπτες εκτέλεσης δοκιμασίας/ενεργοποίησης (Test Run/On) και οι διακόπτες δοκιμασίας/ενεργοποίησης (Test/On) προορίζονται για χρήση κατά την εγκατάσταση και δοκιμαστική λειτουργία της μονάδας. Δεν προορίζεται για κανονική χρήση. Διακοπή • Εάν ο διακόπτης [Κανονική λειτουργία/Διακοπή ΟΛΩΝ (Normal/Stop ALL)] είναι ρυθμισμένος στο ΟΛΩΝ...
  • Page 133: Διάφορες Ρυθμίσεις

    13. Διάφορες ρυθμίσεις Μπορείτε να κάνετε πολλές αλλαγές στις ρυθμίσεις, ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείτε. Δείκτης κατεύθυνσης αέρα (πτερύγιο), δείκτες τρόπου λειτουργίας, εμφάνιση ώρας (24-ωρη, ΠΜ/ΜΜ), μέγιστη θερμοκρασία θέρμανσης • Για πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία πτερυγίου, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη της μονάδας που χρησιμοποιείται.
  • Page 134: Πριν Καλέσετε Την Τηλεφωνική Εξυπηρέτηση

    14. Πριν καλέσετε την τηλεφωνική εξυπηρέτηση Πριν απευθυνθείτε στην τεχνική υποστήριξη, παρακαλούμε ελέγξτε τα ακόλουθα. Πρόβλημα Αιτία Λύση Η μονάδα δεν λειτουργεί ακόμη και Η τροφοδοσία της εσωτερικής μονάδας δεν Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία της εσωτερικής όταν είναι πατημένο το στο...
  • Page 135: Προδιαγραφές

    15. Προδιαγραφές CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2 Διαστάσεις 182 mm (Υ) X 61 mm (Π) X 18,5 mm (Δ) Ασύρματο τηλεχειριστήριο Πηγή τροφοδοσίας Δύο αλκαλικές μπαταρίες AAA Ακρίβεια ρολογιού ±30 δευτερόλεπτα ανά μήνα (στους 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2 CZ-RWSU2 200 mm (Υ) X 200 mm (Π) X 25 mm (Δ) CZ-RWST2 65 mm (Υ) X 130 mm (Π) X 22 mm (Δ)
  • Page 137 Contenido 1. Instrucciones de seguridad importantes ......ES-2 2. Nombres y operaciones ............ES-3 3. Instalación de las pilas ............ES-5 4. Ajuste de la hora actual ............ES-6 5. Funcionamiento ..............ES-7 6. Funcionamiento del temporizador ........ES-9 7. Ajuste de la dirección del aire ..........ES-11 8.
  • Page 138: Instrucciones De Seguridad Importantes

    1. Instrucciones de seguridad importantes Antes de utilizar el sistema, asegúrese de leer las • Póngase en contacto con su distribuidor antes "Instrucciones de seguridad importantes". de trasladar el sistema Después de leer el manual, guárdelo en un lugar Póngase en contacto con su distribuidor o un adecuado.
  • Page 139: Nombres Y Operaciones

    2. Nombres y operaciones Un solo control remoto puede controlar un grupo de hasta ocho CONTROL REMOTO unidades interiores. (Véase la página ES-12) Visor de operaciones 11. Botón del fi ltro Muestra el estado de la operación. (La fi gura CZ-RWSC2 muestra todos los estados).
  • Page 140 2. Nombres y operaciones (cont.) Receptor Receptor Control remoto, control principal/remoto, Recibe la señal que se envía desde el secundario, interruptor control remoto. Normalmente, debería estar en el control remoto principal. También es posible utilizar Botón de funcionamiento de emergencia los dos en conjunción con un control remoto Lámparas del visor con cable (que se vende por separado).
  • Page 141: Instalación De Las Pilas

    3. Instalación de las pilas 1. Quite la cubierta. 2. Introduzca dos pilas alcalinas AAA. Coloque las pilas con la polaridad [+/–] de la manera que se indica en la fi gura. 3. Introduzca suavemente el extremo de un clip desdoblado (o un objeto similar que encaje) en el orifi...
  • Page 142: Ajuste De La Hora Actual

    4. Ajuste de la hora actual Después de cambiar las pilas y pulsar el botón de reinicio, asegúrese de volver a ajustar la hora. (Al pulsar el botón de reinicio, la hora actual cambia a [ 1. Pulse durante dos segundos o más. Cuando el visor del reloj comience a parpadear, puede ajustarlo.
  • Page 143 5. Funcionamiento , Calefacción , Deshumidifi cador , Refrigeración , Ventilador Automático Los modelos que sólo tienen la función de refrigeración no funcionan en los modos automático y de calefacción. Encendido: encienda la unidad interior al menos 14 horas antes de ponerla en funcionamiento. 1.
  • Page 144: Funcionamiento

    5. Funcionamiento (cont.) Si la unidad no emite calor con la sufi ciente efi ciencia con una velocidad baja del ventilador , utilice una velocidad alta media. En función de la unidad interior que se utilice, podría hacer referencia a una función de la que no dispone.
  • Page 145: Funcionamiento Del Temporizador

    6. Funcionamiento del temporizador • Antes de ajustar el temporizador, asegúrese de que la hora del control remoto es correcta. • La hora del temporizador sólo se puede ajustar si el visor del control remoto está encendido. • Después de ajustar el temporizador, coloque el control remoto en un lugar en el que la señal llegue al receptor de la unidad interior.
  • Page 146 6. Funcionamiento del temporizador (cont.) Combinación de temporizadores de encendido y apagado • Sirve para ajustar temporizadores de encendido y apagado, respectivamente. Comprobación del ajuste del temporizador • Si pulsa para el o el , la hora programada aparece durante cuatro segundos. •...
  • Page 147: Ajuste De La Dirección Del Aire

    Auto Flap (Oscilación automática de la aleta) durante el modo en espera de la calefacción. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ En el modo de calefacción Unidad interior (CZ-RWSK2) Oriente la aleta (placa de dirección...
  • Page 148: Uso Simultáneo De Varias Unidades Interiores/Exteriores

    7. Ajuste de la dirección del aire (cont.) CZ-RWSC2 Las funciones disponibles son diferentes dependiendo de la unidad interior que se utilice. La dirección del aire no se puede ajustar por medio del control remoto en ningún otro modelo aparte de los que se indican a continuación.
  • Page 149: Uso Del Control Remoto

    9. Uso del control remoto • Apunte el transmisor del control remoto hacia el receptor. Cuando la señal se reciba correctamente, emitirá un pitido. (Sólo emite dos pitidos cuando la unidad comienza a funcionar). • La señal se puede recibir a una distancia de unos 6 metros. Esta distancia es meramente indicativa.
  • Page 150: Direcciones

    11. Direcciones Tanto en las instalaciones de una sola unidad como de varias, si se instala más de una unidad interior en la misma habitación con un control remoto compatible, se pueden confi gurar las direcciones para evitar interferencias. Si se ajustan los conmutadores de direcciones en los receptores para hacerlos coincidir con el número de direcciones del control remoto, se pueden controlar hasta seis unidades interiores de manera independiente con el control remoto.
  • Page 151 Visor de direcciones • • • • • en el control remoto CZ-RWSU2 Para 1, 2 y 3, ajuste el Posición del conmutador a la izquierda y, La posición del conmutador de para 4, 5 y 6, a la derecha.
  • Page 152 11. Direcciones (cont.) Ajuste de direcciones (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Ajuste de la dirección de la unidad interior) 1. Antes de nada, ajuste la dirección del control remoto de acuerdo con la sección Ajuste de la dirección del control remoto (véase la página ES-14). 2.
  • Page 153: Funcionamiento De Emergencia

    • Cuando el control remoto está estropeado. • Cuando el control remoto se ha perdido. Figuras: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 y CZ-RWST2 pertenecen a los receptores (dentro de la unidad interior), CZ-RWSL2 pertenece al panel de operaciones (dentro de la unidad interior) y la unidad interior (CZ-RWSK2) pertenece a su panel frontal.
  • Page 154 12. Funcionamiento de emergencia (cont.) Nota • Los interruptores Funcionamiento de prueba/Encendido (Test Run/On) y Prueba/Encendido (Test/On) se utilizan al instalar la unidad para realizar una prueba. No se utilizan de manera habitual. Detener TODO • Si el interruptor [Normal/Detener TODO (Normal/Stop ALL)] está en la posición (Stop ALL), la unidad no puede recibir señales del control remoto.
  • Page 155: Otros Ajustes

    13. Otros ajustes Se puede realizar una gran variedad de cambios en los ajustes que dependen de la unidad interior que se esté utilizando. Indicador de dirección del aire (aleta), indicador del modo de funcionamiento, visor de hora (24 horas, AM/PM), temperatura máxima de calefacción •...
  • Page 156: Antes De Solicitar Una Reparación

    14. Antes de solicitar una reparación Antes de solicitar una reparación, lea lo siguiente. Problema Causa Solución La unidad no funciona ni La unidad interior no está encendida. Asegúrese de que la unidad interior está siquiera cuando se pulsa encendida. en el control remoto.
  • Page 157: Especifi Caciones

    15. Especifi caciones CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2 Dimensiones 182 mm (Al) X 61 mm (An) X 18,5 mm (P) Fuente de Control remoto inalámbrico Dos pilas alcalinas AAA alimentación Precisión del reloj ±30 segundos al mes (a 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2 CZ-RWSU2 200 mm (Al) X 200 mm (An) X 25 mm (P)
  • Page 159 RU-1...
  • Page 160 1. Важные инструкции по безопасности Меры предосторожности во время перемещения и ремонта Предупреждение Меры предосторожности во время установки Меры предосторожности во время использования RU-2...
  • Page 161 2. Названия и операции Дисплей управления 11. Кнопка фильтра CZ-RWSC2 12. Кнопка выбора режима Кнопка Пуск/Остановка 13. Кнопка вентиляции Кнопка скорости вентилятора Кнопка поворота/направления воздушного потока Кнопка установки таймера Кнопка переустановки 14. Кнопка адреса 15. Кнопка датчика Крышка Передатчик Датчик пульта дистанционного управления...
  • Page 162 2. Названия и операции (продолж.) Приёмник Кнопка аварийного режима работы Индикаторы дисплея Переключатель Тест/Вкл (Test/On) Индикатор функционирования Индикатор таймера Переключатель Тест.пуск/Вкл (Run/On) Индикатор режима ожидания Переключатель Адрес Примечание Индикатор фильтра Кнопка поворота Переключатель Обычн./Останов. ВСЕ (Normal/Stop ALL) Обычн. (Normal) Останов. ВСЕ (Stop All) Переключатель...
  • Page 163 3. Установка батареек 1. Снимите крышку. 2. Вставьте две щелочные батарейки AAA. 3. Осторожно вставьте один конец разогнутой скрепки для бумаг (или похожего подходящего предмета) в отверстие переустановки и нажмите кнопку переустановки внутри отверстия, а затем установите крышку обратно на место. ИЗВЛЕЧЕНИЕ...
  • Page 164 4. Установка текущего времени 1. Нажмите кнопку на две секунды или дольше. 2. Установите часы с помощью кнопок опции 3. Установите минуты с помощью кнопок опции 4. Нажатие кнопки завершает установку времени. 1, 4 RU-6...
  • Page 165 5. Управление Авто , Обогрев , Сушка , Охлаждение , Вентиляция Питание: Включите питание внутреннего блока по крайней мере за 14 часов до начала работы. 1. Нажмите кнопку , Обогрев , 2. Нажмите кнопку и выберите режим Авто Сушка , Охлаждение или...
  • Page 166 5. Управление (продолж.) Если блок не выполняет обогрев достаточно эффективно при низкой скорости вентилятора , переключите вентилятор на высокую скорость или на среднюю скорость. Если кондиционер не выключается обычным способом. <Управление в режиме Авто> <Управление в режиме Сушка> RU-8...
  • Page 167 6. Управление таймером Использование таймера или , и когда 1. Нажмите одну из кнопок опции будет отображаться время, при повторном нажатии кнопки можно будет установить назначенное время. или и установите 2. Нажмите одну из кнопок опции таймер на нужное время. 3.
  • Page 168 6. Управление таймером (продолж.) Сочетание таймеров ВКЛ и ВЫКЛ Проверка установки таймера Изменение установки таймера Отмена установки таймера Использование одной и той же установки таймера каждый день Таймер ВКЛ Таймер ВЫКЛ RU-10...
  • Page 169 7. Регулировка направления воздушного потока CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ В режиме Обогрев Внутренний блок (CZ-RWSK2) Опустите створку (пластину направления Установка направления воздушного потока воздушного потока вверх-вниз) вниз. Если створка поднята вверх, теплый Исходная воздух не будет достигать уровня пола. установка Установка створки в режим поворота...
  • Page 170 7. Регулировка направления воздушного потока (продолж.) CZ-RWSC2 Потолочные кассетные модели с четырьмя направлениями, двунаправленные потолочные кассетные модели, однонаправленные кассетные модели для высоких потолков, подвесные потолочные модели, настенные модели Установка направления воздушного потока Остановка поворота створки 8. Управление несколькими внутренними/ внешними блоками одновременно Групповое...
  • Page 171 9. Использование пульта дистанционного управления Закрепите держатель пульта Установка пульта Использование при установке на стене дистанционного управления дистанционного управления с помощью винтов. в держатель. Нажать Держатель пульта дистанционного управления 10. Для получения наилучших результатов Не устанавливайте пульт дистанционного управления слишком далеко от приёмника. Направьте...
  • Page 172 11. Адреса Во избежание перекрестных помех при установке нескольких блоков или одного блока, Проверка адресов Согласование адресов Установка адресов дистанционного управления 1. При одновременном нажатии кнопки и кнопки будет мигать индикация « ». 2. Во время удержания кнопки в нажатом положении, при каждом нажатии кнопки индикация...
  • Page 173 Для установки значения 1, 2 и 3 установите переключатель влево, а для установи значения 4, 5 и 6 установите его вправо. Для установки значения 1, 2 и 3 установите переключатель влево, а для установи значения 4, 5 и 6 установите его вправо. Для...
  • Page 174 11. Адреса (продолж.) Установка адресов (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Установка адреса внутреннего блока) 1. Прежде всего, установите адрес для пульта дистанционного управления с помощью процедуры установки адресов дистанционного управления (см. стр. RU-14). 2. Нажмите кнопку [Аварийный режим работы] внутреннего блока на четыре секунды или...
  • Page 175 12. Аварийный режим работы CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSY2/Внутренний блок (CZ-RWSK2) Пуск: нажмите кнопку [Аварийный режим работы] приёмника. Остановка: снова нажмите кнопку [Аварийный режим работы] приёмника. CZ-RWSU2 CZ-RWST2 CZ-RWSY2 Внутренний блок (CZ-RWSK2) RU-17...
  • Page 176 12. Аварийный режим работы (продолж.) Останов. ВСЕ (Stop ALL) CZ-RWSC2/CZ-RWSL2 1. Нажмите кнопку [Аварийный режим работы] приёмника. 2. При нажатии кнопки направление воздушного потока будет автоматически колебаться вверх и вниз. Остановка: снова нажмите кнопку [Аварийный режим работы] приёмника. CZ-RWSL2 CZ-RWSC2 Останов.
  • Page 177 13. Различные установки Индикатор направления воздушного потока (створки), индикатор режима работы, индикация времени (24 часа, AM/PM), максимальная температура обогрева Процедура управления RU-19...
  • Page 178 14. Перед обращением в сервисный центр RU-20...
  • Page 179 15. Технические характеристики CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2 CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2 CZ-RWSL2 RU-21...
  • Page 181 UA-1...
  • Page 182 1. Важливі заходи безпеки Заходи безпеки під час переміщення і ремонту Попередження Заходи безпеки під час встановлення Заходи безпеки під час експлуатації UA-2...
  • Page 183 2. Назви частин та операцій Дисплей роботи 11. Кнопка фільтра CZ-RWSC2 12. Кнопка вибору режиму Кнопка Пуск/стоп 13. Кнопка вентиляції Кнопка швидкості вентилятора Кнопка коливання/напрямку потоку повітря Кнопка налаштування таймера Кнопка скидання 14. Кнопка адреси 15. Кнопка сенсора Кришка Передавач Сенсор...
  • Page 184 2. Назви частин та операції (продовж.) Приймач Головний / додатковий пульт дистанційного керування, перемикач Кнопка аварійного режиму Індикатори дисплея Перемикач перевірки/увімкнення (Test/On) Індикатор роботи Індикатор таймера Перемикач запуску перевірки/увімкнення (Test Run/On) Індикатор режиму очікування Перемикач адрес Примітка Індикатор фільтра Кнопка коливання Перемикач...
  • Page 185 3. Встановлення батарей 1. Зніміть кришку. 2. Вставте дві лужні батареї типу AAA. 3. Обережно вставте в отвір кнопки скидання один кінець розкладеної скріпки для паперів (або подібний предмет, який підійде) та натисніть кнопку скидання у цьому отворі. Потім встановіть кришку...
  • Page 186 4. Налаштування поточного часу 1. Натисніть кнопку та утримуйте її протягом 2 секунд або довше. 2. За допомогою кнопки , що під , встановіть годину. 3. За допомогою кнопки , що під , встановіть хвилини. 4. Після натиснення кнопки налаштування часу буде завершено.
  • Page 187 5. Експлуатація Авто , Обігрів , Висушування , Охолодження , Вентилятор Живлення: вмикайте живлення для внутрішнього блока щонайменше на 14 годин до використання. 1. Натисніть кнопку , «Обігрів» , 2. Натисніть кнопку та виберіть «Авто» «Висушування» , «Охолодження» або «Вентилятор» . та...
  • Page 188 5. Експлуатація (продовж.) Якщо низька швидкість вентилятора блока не забезпечує ефективного обігріву, виберіть високу або середню швидкість вентилятора. Якщо не вдається вимкнути кондиціонер так, як зазвичай, виконайте подану нижче дію. <Автоматичне функціонування> <Висушування> UA-8...
  • Page 189 6. Робота таймера Використання таймера або . Якщо під час 1. Натисніть кнопку , що під відображення часу знову натиснути кнопку , можна встановити запланований час. або , і встановіть для 2. Натисніть кнопку , що під таймера потрібний час. 3.
  • Page 190 6. Робота таймера (продовж.) Використання таймерів увімкнення і вимкнення Перевірка налаштування таймера Зміна налаштування таймера Скасування налаштування таймера Щоденне використання того самого налаштування таймера таймер увімкнення таймер вимкнення UA-10...
  • Page 191 7. Налаштування напрямку потоку повітря CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ У режимі обігріву внутрішній блок (CZ-RWSK2) Розмістіть рухому заслінку (пластина Налаштування напрямку потоку повітря визначення напрямку потоку повітря вгору-вниз) донизу. Якщо її перемістити Початкове догори, тепле повітря не доходитиме до налаштування підлоги. Налаштування рухомої заслінки на коливання...
  • Page 192 7. Налаштування напрямку потоку повітря (продовж.) CZ-RWSC2 Касетні стельові чотирипотокові моделі, касетні стельові двопотокові моделі, касетні однопотокові моделі для високих стель, стельові підвісні моделі, настінні моделі Налаштування напрямку потоку повітря Припинення коливання рухомої заслінки 8. Одночасне керування кількома внутрішніми/ зовнішніми блоками Керування...
  • Page 193 9. Використання пульта дистанційного керування Настінне кріплення 10. Як досягнути найкращих результатів Не переносьте пульт дистанційного керування надто далеко від приймача. Спрямовуйте пульт дистанційного керування на приймач. Не тримайте пульт дистанційного керування там, де його закрито, наприклад за занавісками. UA-13...
  • Page 194 11. Адреси У разі використання одного та кількох блоків, Перевірка адрес Підбір адрес Налаштування адрес пульта дистанційного керування 1. Якщо одночасно натиснути кнопки та , почне блимати напис « ». 2. Кожне натиснення під час утримування кнопки змінює адресу: ALL (ВСІ) 1 2 3…6 ALL (ВCI). 3.
  • Page 195 Для адрес 1, 2 та 3 пересуньте перемикач вліво, а для адрес 4, 5 і 6 – вправо. Для адрес 1, 2 та 3 пересуньте перемикач вліво, а для адрес 4, 5 і 6 – вправо. Для адрес 1, 2 та 3 пересуньте перемикач...
  • Page 196 11. Адреси (продовж.) Налаштування адрес (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Налаштування адреси внутрішнього блока) 1. Спочатку налаштуйте адресу для пульта дистанційного керування, виконавши кроки розділу «Налаштування адрес пульта дистанційного керування» (див. стор. UA-14). 2. Натисніть кнопку [Аварійний Режим] на внутрішньому блоці та утримуйте її протягом 4 секунд...
  • Page 197 12. Аварійний режим CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSY2/внутрішній блок (CZ-RWSK2) Пуск: натисніть кнопку [Аварійний Режим] на приймачі. Стоп: натисніть кнопку [Аварійний Режим] на приймачі ще раз. CZ-RWSU2 CZ-RWST2 CZ-RWSY2 Внутрішній блок (CZ-RWSK2) UA-17...
  • Page 198 12. Аварійний режим (продовж.) Зупинка роботи всіх пристроїв (Stop ALL) CZ-RWSC2/CZ-RWSL2 1. Натисніть кнопку [Аварійний Режим] на приймачі. 2. Якщо натиснути кнопку , потік повітря автоматично спрямовуватиметься вгору та вниз. Стоп: натисніть кнопку [Аварійний Режим] на приймачі ще раз. CZ-RWSL2 CZ-RWSC2 Зупинка...
  • Page 199 13. Інші налаштування Індикатор напрямку потоку повітря (рухома заслінка), індикатор режиму роботи, формат відображення часу (24 години, 12 годин), максимальна температура обігріву Керування UA-19...
  • Page 200 14. Перш ніж звертатися до центру обслуговування UA-20...
  • Page 201 15. Технічні характеристики CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2 CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2 CZ-RWSL2 UA-21...
  • Page 202 Authorized representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Printed in China...

This manual is also suitable for:

Cz-rwst2Cz-rwsk2Cz-rwsl2Cz-rwsc2Cz-rwsy2

Table of Contents