Download Print this page
Sony PRSA-AC1A User Manual

Sony PRSA-AC1A User Manual

Ac adapter for reader

Advertisement

Quick Links

Français
Avis à l'intention des clients : les informations suivantes
AC Adapter for Reader™
s'appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui
appliquent les directives de l'Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité
User Guide / Guide de l'utilisateur /
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland
Betriebsanleitung / Gebruikershandleiding / Guía
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
del usuario / Guida dell'utilizzatore / Käyttöohjeet /
relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Bruksanvisning / Brugervejledning /
Traitement des appareils électriques et électroniques en fi n de vie
Brukerhåndbok / Руководство пользователя
(Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
PRSA-AC1A
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
© 2011 Sony Corporation / Printed in China
4-294-919-11(1)
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce
produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à
English
prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au
Notice for customers: the following information is only applicable
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
to equipment sold in countries applying EU directives
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product
safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Avant utilisation
Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses
given in separate service or guarantee documents.
Cet adaptateur secteur peut être utilisé pour charger et alimenter les
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
modèles Reader™ PRS-T1, PRS-650 et PRS-350*. *Reportez-vous au site Web
European Union and other European countries with separate
de support pour obtenir les toutes dernières informations de compatibilité.
collection systems)
Avant d'utiliser l'adaptateur secteur, veuillez lire ce manuel en entier et
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
conservez-le pour vous y référer ultérieurement. Reportez-vous également
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
au Guide de l'utilisateur intégré au Reader.
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
Utilisation
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed
 Raccordez une extrémité du câble USB fourni au connecteur micro
information about recycling of this product, please contact your local Civic
USB du Reader et l'autre extrémité à l'adaptateur secteur.
Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased
 Branchez-le à une prise de courant à l'aide du cordon
the product.
d'alimentation fourni.
Un témoin rouge s'allume sur le Reader pendant le chargement de la
Before use
batterie et s'éteint lorsque le chargement est terminé.
This AC Adapter can be used to charge and operate the Reader™ models
PRS-T1, PRS-650 and PRS-350*. *See the support website for the latest
information on compatibility.
Before using the AC adapter, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference. See also the embedded User Guide in the Reader.
How to use
 Connect one end of the supplied USB cable to the micro USB
Connecteur Micro USB
connector of the Reader, and the other end to the AC adapter.
 Connect to an AC outlet using the supplied power cord.
The indicator on the Reader lights up in red while charging, and goes off
when charging is completed.
Charge/Busy indicator
Le temps de charge varie selon le modèle de Reader. Pour plus
d'informations, reportez-vous au Guide d'utilisateur intégré au Reader.
Remarques
Micro USB connector
To AC outlet
• Nous ne garantissons pas le fonctionnement en cas d'utilisation, avec cet
adaptateur secteur, d'un câble USB autre que celui fourni d'origine.
Power cord
• Raccordez l'adapteur secteur à une prise de courant facilement accessible. Si
vous remarquez une anomalie sur l'adapteur secteur, débranchez-le de la prise
de courant.
• Nous ne garantissons pas l'utilisation d'un concentrateur USB ou d'un câble
prolongateur USB.
USB cable
AC Adapter
Caractéristiques techniques
Charging time varies depending on the model of the Reader. For details, see
Entrée
the embedded User Guide in the Reader.
100 à 240 VCA, 50/60 Hz, 0,2 A
Notes
Sortie
• We do not guarantee performance when other than supplied USB cable and
5 VCC, 1 500 mA
this AC Adapter being used.
Température de
• Connect the AC adapter to an easily accessible AC outlet. Should you notice an
abnormality in the AC adapter, disconnect it from the AC outlet.
fonctionnement/charge
• We do not guarantee use of a USB hub or USB extension cable.
5 ˚C à 35 ˚C
Dimensions
Environ 36 × 77,5 × 22 mm (l/h/p)
Specifications
Input
Mass
100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0.2 A
Approx. 45 g (1.59 oz)
Output
Power cord length
5 V DC, 1,500 mA
Approx. 1.8 m (70
/
inches)
7
8
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification
Operating/charging temperature
USB cable length
sans préavis.
5˚C to 35˚C (41˚F to 95˚F)
Approx. 1.5 m (58
/
inches)
1
8
Dimensions
Supplied items
Remarques sur l'utilisation
Approx. 36 × 77.5 × 22 mm (w/h/d)
AC Adapter × 1
(Approx. 1
7
/
× 3
1
/
×
7
/
inches)
Power cord × 1
16
8
8
• Ne placez pas l'appareil dans des endroits :
USB cable × 1
– extrêmement chauds ou froids ;
User Guide × 1
– poussiéreux ou sales ;
– très humides ;
Warranty
×
1
– soumis à des vibrations ;
– soumis à d'importants champs magnétiques ;
Design and specifications are subject to change without notice.
– recouverts de sable ;
– exposés à la lumière directe du soleil.
• N'exposez pas l'appareil à des chocs mécaniques ou ne le laissez pas tomber.
• Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant lorsque l'appareil
Notes on use
n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon
d'alimentation, retirez-le de la prise. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
• Do not place the unit in locations that are:
• Vérifiez bien qu'aucun objet métallique n'est en contact avec les parties
– Extremely hot or cold
métalliques de l'appareil. Dans le cas contraire, cela risquerait d'engendrer un
– Dusty or dirty
court-circuit et donc d'endommager l'appareil.
– Very humid
• Ne faites pas fonctionner l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé
– Vibrating
ou si l'appareil lui-même est tombé ou s'il a été endommagé.
– Strong magnetic fields
• Veillez à ce que les contacts métalliques soient toujours propres.
– Sandy
• Ne démontez pas l'appareil et n'effectuez aucune modification.
– Exposed to direct sunlight
• Un dégagement de chaleur se produit lorsque l'appareil fonctionne. Ce
• Do not apply mechanical shock or drop the unit.
phénomène est normal.
• Disconnect the power cord from the AC outlet when not in use for a long time.
• Gardez l'appareil éloigné des récepteurs TV ou AM afin d'éviter toute
To disconnect the power cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
interférence lors de la réception.
• Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of this
• Pour écarter les risques d'incendie ou d'électrocution, n'utilisez pas le Reader
unit. If this happens, a short circuit may occur and the unit may be damaged.
sous la pluie ou dans un endroit humide.
• Do not operate the unit with a damaged cord or if the unit itself has been
Entretien
dropped or damaged.
• Always keep the metal contacts clean.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec ou d'un chiffon doux
• Do not disassemble or convert the unit.
légèrement imprégné d'une solution détergente neutre. N'utilisez aucun solvant,
• While the unit is in use, it gets warm. This is normal.
tel que de l'alcool ou du benzène, qui risquerait d'endommager la surface.
• Keep the unit away from TV or AM receivers, as it may disturb reception.
Si vous avez des questions relatives à ce produit, contactez-nous :
• To avoid the danger of fire or electric shock, do not use the Reader in a wet or
humid place.
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
On cleaning
Clean the unit with a soft dry cloth, or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzine,
which may damage the finish.
If you have any questions about this product:
Support for customers in Europe:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Support for customers in Australia:
http://www.sony.com.au/support
Warranty Information for customers in Australia:
http://www.sony.com.au/warranty
Support for customers in New Zealand:
http://www.sony.co.nz/support
Warranty Information for customers in New Zealand:
http://www.sony.co.nz/section/warrantyinfo
Deutsch
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für
Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien
gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Vorbereitungen
Dieses Netzteil kann verwendet werden, um den Reader™ PRS-T1, PRS-650
und PRS-350* aufzuladen und zu betreiben. *Aktuelle Informationen zur
Kompatibilität finden Sie auf der Support-Website.
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Netzteils bitte genau
durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Schlagen Sie bitte auch in der Betriebsanleitung auf dem Reader nach.
Gebrauch
 Verbinden Sie ein Ende des mitgelieferten USB-Kabels mit dem
Micro-USB-Anschluss am Reader und das andere Ende mit dem
Netzteil.
 Schließen Sie das Netzteil über das mitgelieferte Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Die Anzeige am Reader leuchtet beim Laden rot und erlischt, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Témoin de charge/occupé
Vers prise
de courant
Cordon
d'alimentation
Micro-USB-Anschluss
Câble USB
Adaptateur secteur
Die Ladezeit variiert abhängig vom Modell des Readers. Weitere
Informationen finden Sie in der Betriebsanleitung auf dem Reader.
Hinweise
• Der Betrieb kann nicht gewährleistet werden, wenn ein anderes als das
mitgelieferte USB-Kabel und ein anderes als dieses Netzteil verwendet wird.
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten
an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, trennen Sie es sofort von
der Netzsteckdose.
• Für die Verwendung eines USB-Hubs oder USB-Verlängerungskabels wird keine
Gewähr übernommen.
Poids
Technische Daten
Environ 45 g
Eingang
Longueur du cordon
d'alimentation
100 – 240 V Wechselstrom,
Environ 1,8 m
50/60 Hz, 0,2 A
Longueur du câble USB
Ausgang
Environ 1,5 m
5 V Gleichstrom, 1.500 mA
Eléments fournis
Betriebs-/Ladetemperatur
Adaptateur secteur × 1
5 ˚C bis 35 ˚C
Cordon d'alimentation × 1
Abmessungen
Câble USB × 1
ca. 36 × 77,5 × 22 mm (B/H/T)
Guide de l'utilisateur × 1
Garantie × 1
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweise zum Gebrauch
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden Bedingungen
ausgesetzt ist:
– extremen Temperaturen
– Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit
– Vibrationen
– starken Magnetfeldern
– Sand
– direktes Sonnenlicht
• Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus und lassen Sie
es nicht fallen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Netzteil
längere Zeit nicht benutzen wollen. Um das Netzkabel zu lösen, ziehen Sie am
Stecker, niemals am Kabel.
• Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Metallteilen des
Geräts in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss
kommen und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder das Gerät selbst
beschädigt ist oder das Gerät fallen gelassen wurde.
• Halten Sie die Metallkontakte sauber.
• Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor.
• Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Dabei handelt es sich nicht um
eine Störung.
• Halten Sie das Gerät von Fernseh- oder AM-Empfängern fern. Andernfalls kann
es den Empfang stören.
• Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden,
verwenden Sie den Reader nicht bei Nässe oder Feuchtigkeit.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Bei Fragen zu diesem Produkt:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Nederlands
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van
toepassing voor apparaten die verkocht worden in landen die de
EU-richtlijnen in acht nemen
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt
veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de
addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Voor gebruik
Deze netspanningsadapter kan worden gebruikt om de Reader™-modellen
PRS-T1, PRS-650 en PRS-350* op te laden en te bedienen. *Raadpleeg de
website voor klantenondersteuning voor de recentste informatie over
compatibiliteit.
Lees voordat u de netspanningsadapter gebruikt deze handleiding grondig
door en bewaar deze zodat u deze in de toekomst opnieuw kunt
raadplegen. Zie ook de ingesloten Gebruikershandleiding in de Reader.
Hoe te gebruiken
 Sluit het ene eind van de bijgeleverde USB-kabel aan op de Micro
USB-aansluiting van de Reader en het andere eind op de
netspanningsadapter.
 Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op een stopcontact.
Het lampje op de Reader licht rood op tijdens het opladen en dooft
wanneer het laden voltooid is.
Laad-/bedrijfslampje
Lade-/Betriebsanzeige
Micro USB-aansluiting
an Netzsteckdose
Netzkabel
USB-kabel
USB-Kabel
Netzteil
De oplaadtijd verschilt afhankelijk van het type Reader. Meer informatie
vindt u in de geïntegreerde gebruikershandleiding van de Reader.
Opmerkingen
• Wij kunnen geen correcte werking garanderen als u geen gebruik maakt van
de bijgeleverde USB-kabel en netspanningsadapter.
• Verbind de netspanningsadapter met een stopcontact waar u gemakkelijk bij
kunt. Indien u een afwijking opmerkt aan de netspanningsadapter, trekt u het
snoer uit het stopcontact.
• Wij kunnen geen correcte werking garanderen als u een USB-hub of USB-
verlengkabel gebruikt.
Specificaties
Invoer
Gewicht
Gewicht
100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0,2 A
Ong. 45 g
ca. 45 g
Uitvoer
Lengte netsnoer
Länge des Netzkabels
5 V DC, 1.500 mA
Ong. 1,8 m
ca. 1,8 m
Gebruiks-/
Lengte USB-kabel
Länge des USB-Kabels
laadtemperatuur
Ong. 1,5 m
ca. 1,5 m
5 °C tot 35 °C
Bijgeleverde items
Mitgelieferte Teile
Afmetingen
Netspanningsadapter × 1
Netzteil × 1
Ong. 36 × 77,5 × 22 mm (b/h/d)
Netsnoer × 1
Netzkabel × 1
USB-kabel × 1
USB-Kabel × 1
Gebruikershandleiding × 1
Betriebsanleitung × 1
Garantie × 1
Garantie × 1
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Opmerking over het gebruik
• Zet het toestel niet op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan:
– Extreme koude of warmte
– Stof of vuil
– Veel vocht
– Trillingen
– Sterke magnetische velden
– Zand
– Direct zonlicht
• Stel het toestel niet bloot aan mechanische schokken en laat het niet vallen.
• Trek het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het toestel lange tijd niet
gebruikt. Neem het netsnoer bij de stekker vast om het uit het stopcontact te
verwijderen. Trek nooit aan het snoer zelf.
• Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in contact komen met de
metalen onderdelen van dit toestel. Gebeurt dit wel, dan kan er zich een
kortsluiting voordoen en kan het toestel beschadigd raken.
• Gebruik het toestel niet als er een snoer beschadigd is of als het toestel
gevallen of beschadigd is.
• Zorg ervoor dat de metalen contactpunten steeds gereinigd zijn.
• Probeer het toestel niet te demonteren of om te bouwen.
• Het toestel wordt warm tijdens het gebruik. Dit is normaal.
• Plaats het toestel niet in de buurt van tv- of AM-ontvangers; dit kan namelijk de
ontvangst verstoren.
• Om het risico op brand of elektrische schokken te vermijden, mag u de Reader
niet gebruiken in natte of vochtige ruimtes.
Over het reinigen
Reinig het toestel met een zachte droge doek of een zachte doek die licht is
bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen oplosmiddelen zoals alcohol
of wasbenzine, want die kunnen de behuizing beschadigen.
Als u vragen hebt over dit product:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Español
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Antes de la utilización
Este adaptador de CA se puede utilizar para cargar y controlar el Reader™
modelos PRS-T1, PRS-650 y PRS-350*. *Consulte el sitio web de soporte
técnico para obtener la información más reciente sobre las
compatibilidades.
Antes de utilizar el adaptador de CA, lea este manual detenidamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro. Consulte también la Guía del
usuario integrada en el Reader.
Utilización
 Conecte un extremo del cable USB suministrado al conector micro
USB del Reader, y el otro extremo al adaptador de CA.
 Conéctelo a una toma de corriente de CA mediante el cable de
alimentación suministrado.
El indicador del Reader se iluminará en rojo mientras se esté cargando y se
apagará cuando la carga haya finalizado.
Indicador de carga/ocupado
Naar stopcontact
Conector micro USB
Cable de
Netsnoer
alimentación
Cable USB
Netspanningsadapter
Adaptador de CA
El tiempo de carga variará en función del modelo de Reader. Para obtener
más información, consulte la Guía del usuario integrada en el Reader.
Notas
• No se garantiza el funcionamiento al utilizar otros componentes que no sean el
cable USB suministrado y este adaptador de CA.
• Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente de CA de fácil acceso. Si
detecta alguna anomalía en el adaptador de CA, desconéctelo de la toma de
corriente de CA.
• No se garantiza el uso de un concentrador USB o un cable de extensión USB.
Especificaciones
Entrada
Masa
CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz,
Aprox. 45 g
0,2 A
Longitud del cable de
Salida
alimentación
CC de 5 V, 1.500 mA
Aprox. 1,8 m
Longitud del cable USB
Temperatura de funcionamiento/
carga
Aprox. 1,5 m
De 5 °C a 35 °C
Accesorios suministrados
Dimensiones
Adaptador de CA × 1
Aprox. 36 × 77,5 × 22 mm
Cable de alimentación × 1
(an/al/prf )
Cable USB × 1
Guía del usuario × 1
Garantía × 1
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Notas sobre la utilización
• No coloque la unidad en lugares:
– Extremadamente cálidos o fríos
– Con polvo o suciedad
– Muy húmedos
– Sometidos a vibraciones
– Sometidos a fuertes campos magnéticos
– Arenosos
– Expuestos a la luz solar directa
• No golpee ni deje caer la unidad.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de CA cuando no
lo utilice durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable de
alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes
metálicas de esta unidad, ya que podría producirse un cortocircuito y la unidad
podría dañarse.
• No utilice la unidad con un cable dañado, ni la utilice si ha sufrido una caída o si
está dañada.
• Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.
• No desmonte ni modifique la unidad.
• Mientras la unidad esté en funcionamiento, se calentará. Esto es normal.
• Mantenga la unidad alejada de los receptores de TV o AM, ya que podrían
obstaculizar la recepción.
• Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice el Reader en
lugares mojados o húmedos.
Acerca de la limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco, o con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente neutro. No utilice ningún tipo de
disolvente, como alcohol o bencina, ya que podría dañar el acabado.
Si tiene alguna pregunta sobre este producto:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
A la toma de
corriente de CA

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony PRSA-AC1A

  • Page 1 EU-richtlijnen in acht nemen por las directivas de la UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 108-0075 Japon.
  • Page 2 UE Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku paздeльного...