Graco PRO 3Z9296 Operation Manual
Graco PRO 3Z9296 Operation Manual

Graco PRO 3Z9296 Operation Manual

Manual electrostatic air-assisted gun 100 psi (0.7 mpa, 7 bar) maximum air inlet pressure 3000 psi (21 mpa, 210 bar) maximum working fluid pressure

Advertisement

Quick Links

OPERATION/
操作
작동법
/
PRO
Manual Electrostatic Air-Assisted Spray Gun
手動靜電氣助噴槍
手動静電エア補助式スプレーガン
수동 정전기 방식 공기 보조 스프레이 건
100 psi (0.7 MPa, 7 bar) Maximum Air Inlet Pressure
100 psi (0.7 MPa, 7 bar) 最大空氣入口壓力
100 psi (0.7 MPa, 7 bar) 最大エアインレット圧
100 psi(0.7 MPa, 7 bar) 최대 공기 흡입 압력
3000 psi (21 MPa, 210 bar) Maximum Working Fluid Pressure
3000 psi (21 MPa, 210 bar) 最大工作液流壓力
3000 psi (21 MPa, 210 bar) 最大動作液圧
3000 psi(21 MPa, 210 bar) 최대 작동 유체 압력
US Patent 7,226,004
For use with Class I Group D or Class II 2 G
paint spray materials.
適用於 I 類 D 組或 II 類 2 G
噴漆材料。
I クラス D グループまたは II グループ 2 G 用
塗装スプレー物質。
??? I ?? D ?? ??? II 2 G
?? ???? ??.
IMPORTANT WARNINGS AND
INFORMATION.
Read and keep for reference.
重要な警告および情報。
よく読んで、参照用として備え置くように
して下さい。
操作
/
Xs4 AA
重要的警告和信息。
請閱讀并保存作參考。
주요 경고 및 정보 .
숙지한 후 언제든 참조할 수 있게 보관하
십시오 .
3Z9296
Rev. D
ti1332b

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO 3Z9296 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Graco PRO 3Z9296

  • Page 1 OPERATION/ 操作 작동법 ™ Xs4 AA Manual Electrostatic Air-Assisted Spray Gun 手動靜電氣助噴槍 手動静電エア補助式スプレーガン 수동 정전기 방식 공기 보조 스프레이 건 100 psi (0.7 MPa, 7 bar) Maximum Air Inlet Pressure 100 psi (0.7 MPa, 7 bar) 最大空氣入口壓力 100 psi (0.7 MPa, 7 bar) 最大エアインレット圧 100 psi(0.7 MPa, 7 bar) 최대...
  • Page 2: List Of Models

    PRO™ Xs4 AA List of Models/ 型號清單 / 型番一覧表 / 모델 목록 Part No. Model 部件號 型號 部品番号 型番 제품 번호 모델 244572 PRO Xs4 AA 244573 PRO Xs4 AA Description/ 說明 / 説明 / 설명 Manual Air-Assisted Spray Gun 手動氣助噴槍...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents/ 目錄 / 内容 / 목차 Warnings/ 警告 / 警告 / 경고 ......... . 4 Overview/ 總覽...
  • Page 4: Warnings/ 警告 / 警告 / 경고

    PRO™ Xs4 AA WARNING Fire, Explosion, and Electric Shock Hazard Improper grounding, poor air ventilation, open flames, or sparks can cause a hazardous condi- tion and result in a fire, explosion, or electric shock. • Electrostatic equipment must be used only by trained, qualified personnel who under- stand the requirements in this manual.
  • Page 5 警告 火災、爆発および感電の危険 I 不完全な接地 ( アース )、 不十分な換気、 火種ま たはスパークの火花は、危険な状態を引き起こ し、火災、爆発および感電の原因となります。 • 静電装置は、訓練を受けた資格のある、本 マニュアル中の要求事項を理解している要 員のみが使用するようにして下さい。 • スプレー現場では、全ての装置、要員およ び導電性物質を接地して下さい。15 ページ の 接地を参照して下さい。 • 可燃性または毒性のある水蒸気の充満を防 ぐため、十分な換気を行って下さい。換気 扇が回っていない状態での運転を防止する ためガンエア供給をインターロックします。 • 電源の入った状態で静電ガンを洗浄したり、 全ての溶剤がシステムから除去される前に 静電ガンの電源を入れないで下さい。 • 装置を使用中に静電スパークが発生した場 合には、直ちに噴霧作業を中止して、 原因 を調べ、対処して下さい。 • パイロットランプ、タバコ等のあらゆる発 火源およびプラスチック製たれよけ布から 発生する静電気を除去して下さい。スプ レー現場で電源コードを抜き差ししたり、 照明を点、消灯しないで下さい。...
  • Page 6 PRO™ Xs4 AA WARNING Skin Injection Hazard Spray from the gun, hose leaks, or ruptured com- ponents can inject fluid into your body and cause an extremely serious injury, including the need for amputation. Splashing fluid in the eyes or on the skin can also cause serious injury.
  • Page 7 警告 高圧噴射よる危険 ガンの噴射、ホースの洩れ、または破裂した部 品により液が体を直撃する恐れがあり、これに より手足の切断等の極めて重大な怪我に至る場 合があります。液が目または皮膚に飛び散った 場合も重大な怪我が発生する可能性があります。 • 液が皮膚に突き刺さると、切り傷のように 見えても重大な怪我になります。すぐに医 師の手当てを受けて下さい。 • ガンを人や体の一部に向けないで下さい。 スプレーチップの上に手や指を置かないで 下さい。 液漏れを手、体、手袋または雑巾 等で止めたり、防いだりしないで下さい。 • チップガードなしで決してスプレーしない で下さい。スプレーを中止する場合は、引 き金をロックして下さい。. • スプレー作業を中止する場合、または装置 を清掃、点検、修理する前には、圧力開放 手順 (28 ページ ) に従って下さい。 • ホースおよび継手は毎日点検して下さい。 ホースおよび継手の使用前には全ての液接 続部を締めて下さい。 경고 피부 손상 위험 스프레이할 때 호스에 누출이 있거나 구성품이 손상된...
  • Page 8 PRO™ Xs4 AA WARNING Equipment Misuse Hazard Equipment misuse can cause the equipment to rupture, malfunction, or start unexpectedly and result in a serious injury. • Read all manuals, tags, and labels before operating the equipment. • Use equipment only for its intended purpose. •...
  • Page 9 警告 装置の誤用による危険 装置の使用方法を誤ると、装置の破裂、機能低 下の原因となったり、不意に運転を開始したり して、重大な怪我に至る場合があります。 • 装置の操作前には、全てのマニュアル、ニ フダおよびラベルの記述をお読み下さい。 • 装置を定められた用途以外に使用しないで 下さい。 • 装置を改造しないで下さい。 • 最小定格システム構成部品の最大動作圧を 超えて使用しないで下さい。 この装置の最 大エアインレット圧は 100 psi (0.7 MPa, 7 bar) で、最大動作液圧は 3000 psi (21 MPa, 210 bar) です。 • 耳用防護具を着用して下さい。 毒性液の危険 有害な液または毒性のある蒸気が目や皮膚に飛 散したり、飲下、吸入すると、重大な怪我また は死亡事故につながる可能性があります。 • ご使用の液についての危険性を確認して下 さい。液メーカーの警告をお読み下さい。...
  • Page 10: Overview/ 總覽 / 概要 / 개요

    PRO™ Xs4 AA Overview/ 總覽 / 概要 / 개요 圖例 / キー /KEY page 11/ 第 11 頁 /11 ページ / 페이지 11 page 11/ 第 11 頁 /11 ページ / 페이지 11 page 11/ 第 11 頁 /11 ページ / 페이지 11 page 11/ 第...
  • Page 11 Air swivel inlet. Left-hand thread. 空氣旋轉接頭入口。 エア回転インレット。 공기 흡입구 . 시계 반대방향 나사산 . Fluid inlet. 液體入口。 液インレット。 유체 흡입구 . Turbine air exhaust. 渦輪空氣排出口。 タービンエア排気。 공기 캡 및 노즐 . 크기는 정비 매뉴얼을 참조하십 시오 . Air cap/tip guard and spray tip. Never spray with- out tip guard.
  • Page 12 PRO™ Xs4 AA Trigger safety lock. Prevents gun from spraying. 扳機的安全銷。 防止噴槍噴出。 引き金安全ロック。 ます。 분무기 안전 잠금장치 . 록 예방합니다 . Electrode. Supplies electrostatic charge to fluid. 電極。 向液流提供靜電荷。 電極 . 液を帯電させます。 전극 . 정전기 전하를 유체에 공급합니다 . Atomizing air adjustment valve. 霧化空氣調節閥。...
  • Page 13 ES indicator (standard gun only). Green when ES is ON (I). 靜電指示燈 (僅標準噴槍) 。 綠光。 ES インジケータ ( 標準ガン のみ )。 の場合緑色に点灯します。 ES 표시기 ( 표준 건 전용 ). 색불이 켜집니다 . Voltage/current display (smart models only). Shows voltage (V) and current (A). Green=spray, yellow/red=see Troubleshooting, page 41.
  • Page 14 PRO™ Xs4 AA LO voltage adjustment (smart models only). Remove plug to adjust to 4 settings. See repair manual. LO 電壓調整 (僅智能型) 。 取下插塞,可調節成 4 個設定值。參見維修手冊。 低電圧調節 ( スマートモデルのみ )。 プラグを外して 4 つの設定を行います。修理マニュアルを 参照して下さい。 LO 전압 조절 ( 스마트 모델 전용 ). 플러그를...
  • Page 15: Grounding/ 接地 / 接地 / 접지

    Grounding/ 接地 / 接地 / 접지 WARNING Read Fire, Explosion, and Electric Shock Haz- ard, page 4, and follow steps 1-7 below before operating gun. 警告 4 ページの 火災、爆発および感電の危険 を読 み、ガンを操作する前に以下の手順 1-7 に従っ て下さい。 Connect fluid source ground wire to true earth ground.
  • Page 16 PRO™ Xs4 AA All persons entering spray area must wear personal grounding straps or shoes with leather soles. Do not wear shoes with rubber or plastic soles. 所有進入噴塗區的人員都必須佩戴身體接地帶或穿皮革 底的鞋。不要穿橡膠底或塑料底的鞋。 スプレー現場に入る全ての作業員は個別の接地用スト ラップを着用するか、または革底の靴を履く必要があ ります。ゴムまたはプラスチック底の靴は履かないで 下さい。 스프레이 영역에 들어가는 모든 사람은 개인용 접지 가죽끈을...
  • Page 17 Ground object being sprayed. Resistance must be < 1 megohm. Keep workpiece hangers clean and grounded. 將被噴物體接地。電阻必須小於 1 兆歐姆。 要保持工件挂鉤清洁且接地。 被塗物を接地して下さい。 抵抗は 1 メグオーム以 下にする必要があります。 ワークピースハンガーはきれいに保ち、接地して 下さい。 스프레이할 물체를 접지합니다 . 저항은 1 메그옴 보다 작아야 합니다 . 작업 대상 걸이는 항상 깨 끗하고...
  • Page 18: Setup/ 準備工作 / 操作手順 / 설정

    PRO™ Xs4 AA Setup/ Follow steps 1-22 to setup gun for spraying. 1 から 22 の手順を繰り返してスプレー作業用の 設定を行います . Turn ES ON/OFF switch OFF (0). 將靜電開關轉到關閉 (0)。 ES 入 / 切スイッチを切 (0) にします。 ES ON/OFF 스위치를 OFF 위치 (0) 에 놓습니다 . Shut off air bleed valve to gun.
  • Page 19 Connect Graco grounded air hose only. Gun end has left-hand threads. 只能連接 Graco 接地空氣軟管。其噴槍端為左旋螺 紋。 グラコ社製接地エアホースのみを接続して下さい。 ガンの終端は左巻きのネジ山になっています。 Graco 의 접지된 공기 호스를 연결합니다 . 건의 끝 부분에는 시계 반대방향의 나사산이 있습니다 . Follow steps under Grounding, page 15. 按第 15 頁的接地中所列的步驟進行。 15 ページの接地の手順に従って下さい。...
  • Page 20 PRO™ Xs4 AA Verify that material resistivity meets requirements for electrostatic spray. See repair manual. 確認材料的電阻率滿足靜電噴塗的要求。參見維修 手冊。 対象物の抵抗が静電スプレーの条件を満たしてい ることを確認します。 修理マニュアルを参照して 下さい。 물체의 저항이 정전기 스프레이 요구 사항을 충족 하는지 확인합니다 ( 정비 매뉴얼 참조 ). Connect exhaust tube. 連接排氣管。 排気チューブを接続します。 배출...
  • Page 21 Flush if needed, page 26. 若有必要,可進行沖洗 (第 26 頁) 。 必要に応じて洗浄します。 26 ページを参照。 필요한 경우 세척합니다 (26 페이지 참조 ). Align spray tip tab with groove in air cap. Install tip. 將噴頭的突耳與空氣帽上的凹槽對齊。裝上噴頭。 スプレーチップタブをエアキャップの溝に嵌め込 みます。 チップを取り付けます。 공기 캡에서 스프레이 팁 탭을 홈 높이에 맞추고 , 팁을...
  • Page 22 PRO™ Xs4 AA Close atomizing air adjustment valve. 關閉霧化空氣調節閥。 噴霧化エア調節バルブを閉じます。 분무 공기 조절 밸브를 닫습니다 . Check that ES ON/OFF switch is OFF (0). 檢查確認靜電開關已關閉 (0)。 ES 入 / 切スイッチが切 (0) になっていることを確 認します。 ES ON/OFF 스위치가 OFF 위치 (0) 에 있는지 확인 합니다...
  • Page 23 PRO™ Xs4 AA Spray test pattern. Examine particle size in center of pattern (tails will be removed in step 18). Increase pressure in small increments. Spray another pattern. Compare particle size. Continue increasing pressure until particle size remains con- stant. Do not exceed 3000 psi (21 MPa, 210 bar). 噴塗試驗噴型。檢查噴型中心的顆粒大小...
  • Page 24 PRO™ Xs4 AA Set gun air regulator to deliver minimum 40 psi (0.28 MPa, 2.8 bar) at gun when triggered, for max- imum transfer efficiency. See table at right. 將噴槍空氣調節器設置成當扳機啟動時噴槍上的壓 力至少 40 psi (0.28 MPa, 2.8 bar),以使轉移效 率最高。參見右表。 ガンエアレギュレータを トリガ時最小 40 psi (0.28 MPa, 2.8 bar) に設定し、転送効率が最大に...
  • Page 25 Turn ES ON/OFF switch ON (I). 調將靜電開關轉到接通 (I)。 入 / 切スイッチを入 (I) にします。 ES ON/OFF 스위치를 ON 위치 (I) 로 돌립니다 . Check that ES indicator or display is lit. If not, see Troubleshooting, page 41. 檢查靜電指示燈或顯示窗是否點亮。如果不亮,參見 第 42 頁的故障排除。 ES インジケータまたはディスプレイが点灯しているか...
  • Page 26: Flush/ 沖洗 / 洗浄 / 세척

    PRO™ Xs4 AA Flush/ 沖洗 / フラッシュ / 세척 WARNING Read Fire, Explosion, and Electric Shock Haz- ard, page 4. Follow steps 1-7 below when using gun first time, changing colors, before fluid dries, at end of day, and before storing gun. 警告...
  • Page 27 Change fluid source to solvent, or disconnect fluid line and connect solvent supply line to gun. 將液源換成溶劑,或斷開噴槍的液流管路并接上溶 劑管路。 液供給源を溶剤に変更するか、または 液ラインの 接続を外して溶剤供給ラインをガンに接続します。 유체 소스를 솔벤트로 바꾸거나 유체관을 분리한 후 솔벤트 공급관을 건에 연결합니다 . Point gun into grounded metal pail. Flush until clean solvent flows from gun.
  • Page 28: Pressure Relief/ 壓力釋放 / 圧力抜き / 압력 해제

    PRO™ Xs4 AA Pressure Relief/ 壓力釋放 / 圧力抜き / 압력 해제 WARNING Follow steps 1-8 when you stop spraying and before cleaning, checking, or repairing equip- ment. 警告 スプレー作業を中止する場合、または装置を清 掃、点検、修理する前には、1 から 8 の手順に 従って下さい。 Turn ES ON/OFF switch OFF (0). 將靜電開關轉到關閉...
  • Page 29 Shut off air bleed valve to fluid source and gun. 關閉液源和噴槍的放氣閥。 液供給源およびガンのエアバルブを止めて下さい。 유체 소스와 건의 공기 배출 밸브를 잠금니다 . Unlock trigger. 開啟扳機鎖。 引き金のロックを解除します。 분무기를 풉니다 . Trigger gun into grounded metal pail. 朝接地的金屬桶內扣動噴槍扳機。 接地された金属缶に向けてガンの引金を引いて下 さい。 건을 접지된 금속통 안으로 분사합니다 . Lock trigger.
  • Page 30 PRO™ Xs4 AA Open fluid drain valve. Use container to catch drain- age. Leave valve open until ready to spray. 打開液流泄壓閥。用容器接住排出物。準備噴塗之 前讓閥門一直開著。 液ドレインバルブを開き、排液を容器に流します。 スプレーの準備が整うまでバルブを開いたままに します。 유체 배출 밸브를 엽니다 . 쓰레기통에 오물을 받 습니다 . 스프레이할 준비가 될 때까지 밸브를 열 린...
  • Page 31: Shutdown/ 停止工作 / シャットダウン / 작동 정지

    Shutdown/ 停止工作 / シャットダウン / 작동 정지 Follow steps 1-3 at end of workshift and before cleaning, checking, or repairing equipment. 作業の終了時、または装置の清掃、点検、修理 前に 1 から 3 までの手順を実行します。 Flush, page 26. 沖洗 (第 26 頁) 。 洗浄します。 26 ページ参照。 세척합니다 (26 페이지 참조 ). Relieve pressure, page 28.
  • Page 32: Maintenance/ 維護 / 保守 / 유지보수

    PRO™ Xs4 AA Maintenance/ 維護 / 保守 / 유지보수 Clean Gun Daily/ 每天清洗噴槍 / ガンを毎日清掃します / 일일 건 청소 Flush, page 26. 沖洗 (第 26 頁) 。 洗浄します。 26 ページ参照。 세척합니다 (26 페이지 참조 ). Relieve pressure, page 28. 釋放壓力 (第 28 頁) 。 圧力を逃がします。28 ページを参照。...
  • Page 33 Clean outside of gun with non-conductive, compatible solvent. Point gun down. 用適當的非導電性溶劑清洗噴槍的外側。讓 噴槍朝下。 ガンの外側を非伝導性の、互換性のある溶 剤で洗浄します。ガンを下に向けます。 건이 아래로 향하게 한 상태에서 비전도성 호환 솔벤트로 건의 외부를 닦으십시오 . Use soft, damp cloth. 用濕的軟布。 柔らかい湿らせた布を使用して下さい。 부드러운 천에 물을 묻혀 사용하십시오 . Do not immerse gun. 不要浸泡噴槍。...
  • Page 34 PRO™ Xs4 AA Clean air cap/tip guard and spray tip with soft brush and non-conductive, compatible solvent. 用軟刷和適當的非導電性溶劑清洗空氣帽 / 噴嘴護 罩和噴頭。 エアキャップ / チップガードおよび スプレーチッ プを柔らかいブラシと非伝導性で互換性のある溶 剤で清掃します。 공기 캡/팁 가드와 스프레이 팁을 부드러운 솔과 비전도성 호환 솔벤트로 청소합니다 . Use toothpick or other soft tool to clean air cap holes.
  • Page 35 Daily System Care/ 每天進行系統保養 / 毎日の手入れ / 일일 시스템 관리 Relieve pressure, page 28. 釋放壓力 (第 28 頁) 。 圧力を逃がします。28 ページを参照。 압력을 해제합니다 (28 페이지 참조 ). Clean fluid and air filters. 清洗液流和空氣過濾器。 液およびエアフィルタを清掃します。 유체 및 공기 필터를 청소합니다 . Check for fluid leaks.
  • Page 36 PRO™ Xs4 AA Check movement of trigger (T) and valves (V). Lubricate if necessary. 檢查扳機 (T) 和閥門 (V) 的運動情況。若有必要可 加潤滑油。 引き金 (T) およびバルブ (V) の動きを点検します。 必要に応じて注油します。 분사 동작 (T) 과 밸브 (V) 를 점검하고 , 필요하면 윤활제를 바르십시오 . ti1332b 保守...
  • Page 37: Troubleshooting/ 故障排除 / トラブルシューティング / 문제 해결

    Troubleshooting/ 故障排除 / トラブルシューティング / 문제 해결 WARNING Relieve pressure before checking or repairing equipment, page 28. WARNING 装置の点検または修理前に圧力を開放します。 28 ページを参照 。 NOTE: Check all troubleshooting solutions before disassembling gun. Some problems result from improper balance of air and fluid. NOTE: 在拆卸噴槍之前,要檢查所有故障排除辦法。有些問題是由於空氣和液流的配比不適當引起的。...
  • Page 38 PRO™ Xs4 AA Problem/ 故障 / 問題 / 문제 Irregular pattern. 噴型不規則。 異常なパターン 불규칙한 패턴 . Pattern pushed to one side; air cap gets dirty. 噴型偏向一側;空氣帽變臟。 パターンが一方向に寄る。エア キャップが汚れる。 한쪽으로 밀린 패턴 . 공기 캡이 더 러워짐 . Tails in pattern. 噴型出現分叉。...
  • Page 39 Problem/ 故障 / 問題 / 문제 Excessive spray fog. 噴霧過大。 スプレーの霧が多過ぎる。 스프레이 안개가 너무 짙습니다 . “Orange Peel” finish. 桔皮狀皺紋漆。 仕上げがデコボコになる。 “ 오렌지 껍질 ” 형태가 나타납니다 . トラブルシューティング 故障排除 Troubleshooting/ Cause/ 原因 / 原因 / 원인 Air pressure too high. 空氣壓力太高。...
  • Page 40 PRO™ Xs4 AA Problem/ 故障 / 問題 / 문제 Poor wrap. 包覆不好。 塗装範囲が狭い。 래핑 불량입니다 . Cause/ 原因 / 原因 / 원인 ES ON/OFF switch OFF (0). 靜電開關關閉 (0)。 ES 入 / 切 スイッチが切 (0) になってい る。 ES ON/OFF 스위치가 OFF 위치 (0) 에 있 습니다...
  • Page 41 Problem/ 故障 / 問題 / 문제 Poor wrap (continued). 包覆不好 (續) 。 塗装範囲が狭い ( 続き )。 래핑 불량입니다 ( 계속 ). ES indicator or voltage/current dis- play is not lit. 靜電指示燈或電壓 / 電流顯示窗不亮 。 ES インジケータまたは電圧 / 電流 ディスプレイが点灯しない。 ES 표시기 또는 전압 / 전류 디스플 레이가...
  • Page 42 PRO™ Xs4 AA Problem/ 故障 / 問題 / 문제 Operator gets mild shock. 操作員受到輕微電擊。 作業員が軽いショックを受ける。 조작자가 작은 전기 충격을 받습니 다 . Operator gets shock from workpiece. 操作員受到來自工件的電擊。 作業員がワークピースからショック を受ける。 조작자가 작업 대상으로부터 전기 충격을 받습니다 . Cause/ 原因 / 原因 / 원인 Operator not grounded or is near ungrounded object.
  • Page 43: Technical Data/ 技術數據 / 技術データ / 기술 데이터

    Technical Data/ 技術數據 / 技術データ / 기술 데이터 Category/ 類別 / カテゴリ / 구분 Maximum Working Fluid Pressure 最大工作液流壓力 最大動作液圧 최대 작동 유체 압력 Maximum Working Air Pressure 最大工作空氣壓力 最大動作エア圧 최대 작동 공기 압력 Minimum Air Pressure at Gun Inlet 噴槍入口處的最小空氣壓力...
  • Page 44 PRO™ Xs4 AA...
  • Page 45 PRO™ Xs4 AA Graco Warranty/Graco 公司的擔保書 グラコ社保証 /Graco 품질 보증 Graco warrants all equipment manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months or two thousand hours of operation from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
  • Page 46 Graco Information/Graco 公司信息 / グラコ情報 /Graco 정보 TO PLACE AN ORDER OR FOR SERVICE, contact your Graco distributor, or call these numbers to identify the 需要訂貨或服務 ,請與 Graco 公司的經銷商聯繫。或打這些電話以確定離您最近的經銷商。 ご注文またはサービスに関するご質問は、グラコ販売代理店までお問い合わせになるか 話して、最寄の販売代理店をご確認ください。. 주문이나 수리가 필요하면 Graco 대리점으로 연락하십시오 . 가까운 대리점 연락처를 모르시면 다음 번호로 전 All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.

This manual is also suitable for:

244572244573Pro xs4 aa

Table of Contents

Save PDF