Index 1. Introduction Page 2. Putting into operation Page 3. Operation elements Page 3.1 LCD display and buttons Page 3.2 Operation logic of buttons Page 3.3 Locking the buttons (“Key-Lock”) Page 3.4 Meaning of the LCD icons Page 10 3.5 Bezel Page 11 3.6 Batteriefach Page 11...
Page 3
10. Thermo Peer Page 59 10.1 Putting the Thermo Peer into operation Page 60 10.2 Operation elements Thermo Peer Page 61 10.2.1 LCD display and buttons Page 61 10.2.2 Operation logic of buttons Page 62 10.2.3 Meaning of the LCD-icons Page 63 10.2.4 Setting of the time Page 64...
1. INTRODUCTION Thank you for choosing the iClimber-DCX by IROX. You are now the owner of a high quality watch which is the result of Italian design, Swiss engineering, Canadian and Swiss technology, and is manufactured in the greater Hong Kong area.
Page 5
About IROX IROX, as a brand, was founded in the year 2002 in Switzerland. IROX has es- tablished itself as specialist for measuring devices for weather, environment, and sports and is internationally present. Besides closely collaborating with the best manufacturers in the electronics branch worldwide, IROX has also developed, and made market ready, real innovations some of which have totally revolutionised the market.
2. PUTTING INTO OPERATION 1. The iClimber is delivered with inserted battery and the watch in a battery conserving sleep-mode. In this state the display is switched off, “blank”. 2. The watch is activated by pressing any key for at least 3-5 seconds. 3.
3. OPERATION ELEMENTS 3.1 LCD DISPLAY AND BUTTONS All functions are shown in 5 lines on a liquid crystal display (LCD) and can be operated with the 4 buttons on the sides. Complete segment with the four button labels If displays with data are used in this manual, the data herein will vary from the data on your watch.
3.2 BEDIENLOGIK DER TASTEN 3.2 OPERATION LOGIC OF BUTTONS 3.2 BEDIENLOGIK DER TASTEN 3.2 BEDIENLOGIK DER TASTEN Die Funktionen der Tasten werden im Kapitel 4 ausführlich beschrieben. The button functions are described in detail in chapter 4. Where button symbols are Wenn Tasten Symbole verwendet werden, merken Sie sich bitte folgende Die Funktionen der Tasten werden im Kapitel 4 ausführlich beschrieben.
3.3 LOCKING THE BUTTONS (“KEY-LOCK”) 3.4 TASTEN BLOCKIERUNG ("KEY-LOCK") Um ein ungewolltes Betätigen der Tasten zu vermeiden, können Sie die You can deactivate the buttons to avoid undesired operation of the buttons: 3.4 TASTEN BLOCKIERUNG ("KEY-LOCK") Tasten deaktivieren: Um ein ungewolltes Betätigen der Tasten zu vermeiden, können Sie die Tasten deaktivieren: Activate “Key-Lock”: "Key-Lock"...
Page 10
Deactivate “Key-Lock”: "Key-Lock" deaktivieren: "Key-Lock" deaktivieren: "Key-Lock" deaktivieren: "Key-Lock" deaktivieren: "Key-Lock" deaktivieren: Drücken Sie kurz die Tasten M und S/L Press the M and S/L buttons simultaneously. --► Drücken Sie kurz die Tasten M und S/L --► Drücken Sie kurz die Tasten M und S/L --►...
If this is not possible the lid is not lying correctly in the thread and too much force would destroy the thread. Illustrated instructions can be found at www.irox.com. Operation elements • 11...
4. FUNCTIONS AND OPERATION The iClimber has 7 function windows. They are: TIME Your time (T1), another time zone (T2) and the alarm time (AL) TIMER Timer 1 und Timer 2 SPORT Stopwatch, VERTIC-LOG®, peer (search, settings, data display) DATA LOG Retrieval of stored stopwatch data (tour data, lap times, VERTIC-LOG®...
Page 13
a) Backlight In addition there is the option of switching on a backlight of the display. a- Hintergrundlicht: a- Hintergrundlicht: Zusätzlich besteht die Möglichkeit, eine Hintergrundbeleuchtung der Anzeige Zusätzlich besteht die Möglichkeit, eine Hintergrundbeleuchtung der Anzeige einzuschalten. einzuschalten. To do this, press the EL and S/L buttons simultaneously.
ME (ZEIT UND WECKER) enster sehen Sie die Zeit, das Datum und der Wochentag. Zus 4.1 TIME (TIME AND ALARM) eite Zeitzone angezeigt werden sowie ein Wecker mit einem 1 In the time window you can see the time, the date, and the weekday. A second time zone can also be displayed, and an alarm with a 1-minute alarm sound can be n aktiviert werden.
4.1.1 Lokale Zeit (T1) 4.1.1 Local time (T1) 4.1.1 Lokale Zeit (T1) Press until the day (3 letters, below the minutes) appears on the display. --► drücken bis in der Anzeige der Tag (3 Buchstaben unterhalb der Minuten) erscheint. --►...
4.1.2 Zeitzone (T2) In der Zeiteinstellung nach Ablauf 4.2.1 können Sie auch einen "T2 Off-Set" einstellen. Dabei wird für die Zeitzone T2 der eingestellte "OFF Set" von der loka 4.1.2 Time zone (T2) 4.1.2 Zeitzone (T2) Zeit (T1) zugerechnet oder abgezogen. Die Off Set Einstellung kann von -23 bis 4.1.2 Zeitzone (T2) Stunden eingestellt werden.
Page 17
This brings you to the set mode for the alarm time. --► Damit gelangen Sie in die Einstellung der Weckzeit. The element to be set will start to blink and a text will appear, in English, Das einzustellende Element beginnt zu blinken und zusätzlich erscheint in informing you of what needs to be set.
4.2 TIMER 4.2 TIMER In the timer function you can set a time target and have this time counted down in 4.2 TIMER seconds to zero. In der Timer Funktion können Sie eine Zeitvorgabe einstellen und diese Zeit in There are always two timers available (TIMER 1 and TIMER 2) which can be set Sekundenschritten auf null zurückzählen lassen.
Page 19
The timers can not be active together at the same time. Some special functions can be carried out with the two timers: INT.LEAVE (Interleave): After the countdown of timer 1, timer 2 starts automatically. REPEAT (Repeat): As soon as the active timer has counted down Zur gleichen Zeit kann nur einer der beiden Timer aktiv sein.
Page 20
As soon as the settings have been made, following commands are possible: Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich: Start the timer --► Start des Timers --► Stopp des Timers Stop the timer --► Rücksetzen des Timers auf den Ausgangswert (bei gestopptem ...
4.3 SPORT (STOPWATCH, VERTIC-LOG®, PEER) --► Damit gelangen Sie in die Einstellung der Weckzeit. In the SPORT function the stopwatch is available with up to 99 laps/interims (LAP). Das einzustellende Element beginnt zu blinken und zusätzlich erscheint in Englisch, was einzustellen ist. This data can be stored in a LOG at the end of the timing.
Page 22
It is also possible if no stopwatch is active to enter the setting mode immediately with the key EL2 (Chapter 4.3.2). If a peer is recognised as available, the peer icon remains active in the display and after the 15 seconds the text FOUND briefl y appears (1 sec). If no known peer is found, FOUND is not displayed.
Page 23
4.3.1 Stopwatch (with LAP and VERTIC-LOG®) accumulated time of all LAPs in this measuring block running lap (LAP) Display of the pulse (only when the HEART PEER is available and is on the display with the heart icon) In addition, in the SPORT function, the VERTIC-LOG®...
Page 24
STOPWATCH with LAP function ► STOPPUHR mit LAP Funktion ► STOPPUHR mit LAP Funktion Start and restart (“Restart”) the stopwatch --► Start und Wieder-Start ("Restart") der Stoppuhr --► Start und Wieder-Start ("Restart") der Stoppuhr Stops the running stopwatch --►...
Page 25
When the stopwatch is stopped ● Bei gestoppter Stoppuhr: ● Bei gestoppter Stoppuhr: Delete (ERASE) stopwatch times. The question “ERASE?” will appear --► Löschen (ERASE) der Stoppuhr-Zeiten. Es erscheint danach die on the display. To confi rm, press the button again for 3 seconds. --►...
Page 26
► STOPPUHR mit VERTIC-LOG Funktion STOPWATCH with VERTIC-LOG® function ► STOPPUHR mit VERTIC-LOG Funktion To switch on this function and continue working with it the stopwatch must be on Um die Funktion einzuschalten und fortan damit zu arbeiten, muss die Stoppuhr auf Um die Funktion einzuschalten und fortan damit zu arbeiten, muss die Stoppuhr auf 0:00:00 and ready for a new LOG.
Page 27
After a total of 1000 m of actual climbing (equals 10 LAPs), the time and the altitude gain for these 1000 m is additionally stored (LAP +1000). The same is done for the next 1000m etc. (LAP +2000, LAP +3000 etc.). LAP 1–10 ...
Page 28
Bedienung während des Aufstiegs Operation during the climb Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich: For each LAP during the climb, that means while the stopwatch is running, following Für jede LAP sind während des Aufstieges, also bei laufender Stoppuhr, folgende --►...
Page 29
When at least 10 LAPs have been completed, the “1000 Meter” summary will appear if you press the EL button again. Insofern mindestens 10 LAP abgeschlossen sind, erscheint beim neuerlichen Drücken der EL Taste die "1000 Meter" Zusammenfassung. Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich: --►...
Page 30
► STOPPUHR mit LAP Funktion --► Start und Wieder-Start ("Restart") der Stoppuhr End of climb – Store data in LOG ● Bei gestoppter Stoppuhr: Stops the stopwatch --► Stoppt den Lauf der Stoppuhr --► Löschen (ERASE) der Stoppuhr-Zeiten. Es erscheint danach die Frage "ERASE?"...
Page 31
Attention: In order to be able to retrieve additional data stored in the VERTIC-LOG®, you must store the LOG in the stopwatch function at the end of your climb. If you delete the stopwatch times before storing, the VERTIC-LOG® data will also be deleted! Important: The VERTIC-LOG®...
Page 32
Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich: Stoppuhr with RUN funktion (FOOT-PEER) --► Start des Timers If a FOOT-PEER is available (icon active on display) the current data such as «RUN SPD» Speed (km/h) --► Stopp des Timers «RUN PACE»...
4.3.2 PEER Settings ● Bei gestoppter Stoppuhr: To log the existing PEERS in the system (PAIRING) and to carry out the calibra- --► Löschen (ERASE) der Stoppuhr-Zeiten. Es erscheint danach die tions/settings of the FOOT PEER and the HEART PEER, the stopwatch must be on Frage "ERASE?"...
Page 34
4.3.2.1 PAIRING (LOGGING IN OF THE PEERS) The 3 icons fl ash for as long as the corresponding peer is searched for. Duration of the process approx. 15 seconds. If a peer is detected, the corresponding symbol stops fl ashing. If a peer has been detected after approx.
4.4 DATA LOG (ABRUF GESPEICHERTER DATEN) 4.4 DATA LOG (RETRIEVING STORED DATA) 4.4 DATA LOG (ABRUF GESPEICHERTER DATEN) ► Beachten Sie zur Bedienung dieser Funktion auch die Kurzanleitung ! To operate this function please also note the short instructions! ► Beachten Sie zur Bedienung dieser Funktion auch die Kurzanleitung ! 4.4 DATA LOG (ABRUF GESPEICHERTER DATEN) Mit jedem LOG, der mit der Stoppuhr resp.
Page 36
LOG delete (ERASE) As described on the previous page you reach the LOG delete function with the EL2 button. The deleting is important to remove old data and make room for new data. If you have 5 logs for example, they are numbered in numerical order 1-5. If you delete No.
Page 37
► LOG löschen (ERASE) ► LOG löschen (ERASE) Wie auf vorhergehender Seite beschrieben, gelangt man mit der EL2 Taste in die LOG Löschfunktion. Das Löschen ist wichtig, um alte Daten zu entfernen und Platz Wie auf vorhergehender Seite beschrieben, gelangt man mit der EL2 Taste in die für neue Daten zu machen.
Page 38
►AUSLESEN DER LOG DATEN READING-OUT THE LOG DATA ►AUSLESEN DER LOG DATEN Wie zu Beginn dieses Kapitels beschrieben, gelangt man mit der EL Taste in die As described in the beginning of this chapter you can reach the data read-out of the Wie zu Beginn dieses Kapitels beschrieben, gelangt man mit der EL Taste in die Auslesung der Daten des in der LOG ANZEIGE angewählten LOGs.
Page 39
Mögliche Auswahl an "Datenschubladen" (von LOG ANZEIGE mit EL): Possible choices of “Data Drawers” (from LOG DISPLAY with EL): SUMMARY Taste S/R � LAP INFO SUMMARY button S/R LAP INFO – With EL from SUMMARY: total time of selected LOG, this means all LAPs (select TOTAL TIME, altimeter data ALTI UP, DOWN, MAX and MIN with S/R) Mit EL aus SUMMARY: gesamte Zeit des selektieren LOGs, also aller LAPs (TOTAL TIME, Altimeter Daten ALTI UP, DOWN, MAX und MIN mit...
Page 40
– With EL from ACC.TIME: data from individual LAPs (LAP TIME in mm:ss and 1/100 secs, select altimeter data ALTI UP, ALTI DOWN with S/R) Please note: If the HEART and/or FOOT PEER are available, there are also data for this in the SUMMARY! The procedure is then as follows: LAP TIME –...
4.5 ALTIMETER (ALTIMETER, THERMOMETER, THERMO-PEER) The altimeter (ALTIMETER) functions by measuring the air pressure. The air pres- sure is generally determined by two factors: – the weather – the height of your location above sea level ! Important notice The display in meter (or foot) is hereby subject to certain fl uctuations which can be infl...
Page 42
Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm: The fi rst display on the screen is: Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm: Climbing speed in m/h or min/100 m ----> Aufstiegsgeschwindigkeit in m/h oder min/100m Current measuring of the altimeter ---->...
Page 43
Settings (calibration, reference heights, altitude alarm) ! Important notice ► Einstellungen (Kalibrierung, Referenz Höhen, Höhen-Alarm) If you conduct an altitude calibration, please make sure that at that moment the TIMER and the STOPWATCH are not running. Due to the extra memory require- Wichtiger Hinweis: ments the calibration may be negatively infl...
Page 44
2) ALTI RECALL This enables you to retrieve one of the 3 reference altitudes. Selectable with S/L and S/R: rEF-1 – rEF-2 – rEF-3 – ABORT (Set reference altitudes in “SET ALTI”). When the retrieved reference altitude appears press and release M to confi rm and return to the menu ALTI RECALL.
4.6 BAROMETER (AIR PRESSURE, WEATHER, MEASURING UNITS) In the BAROMETER function in general the atmospheric pressure is measured and displayed in mbar (hPa). For this purpose following display options are available A) Display of locally measured effective air pressure (LOCAL) and the temperature measured in the watch, along with a chart of the pressure course of the last 24 hours (horizontal in ½...
Page 46
DISPLAY OPTIONS ► Anzeigeoptionen ► Anzeigeoptionen ► Anzeigeoptionen Press until ALTIMETER appears on the display. --► Drücken bis in der Anzeige ALTIMETER erscheint. (You can, at any time, use the same button to move to the next function, (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in einer --►...
Page 47
DISPLAY OPTION F (THERMO-LOG®) If a Thermo Peer is available (icon active on display) the THERMO-LOG® function can be used. ! Wichtig The Thermo Peer must be in download mode for the GET DATA function! Ple- ase note the procedure for this in Chapter 10 (Thermo Peer). If S/R is pressed after the display E (weather forecast), the following displays appear: ►...
Page 48
------> LOG Nummer auswählen mit Taste S/R LOG xx (xx mit S/R auswählen) If data have already been loaded once, the following type of display appears: Es stehen sehr viele Daten zur Verfügung. Um sich möglichst klar durch die Daten zu bewegen, stellen Sie sich vor, dass Schubladen mit Dateninhalten geöffnet und geschlossen werden.
Page 49
SETTINGS ► Einstellungen ► Einstellungen In the display for the measuring values there are several measuring units to choose Es stehen in der Anzeige der Messwerte diverse Mass-Einheiten zur Verfügung. from. They can be defi ned in the BAROMETER function. Diese können in der BAROMETER Funktion definiert werden.
4.7 COMPASS 4.7 COMPASS (KOMPASS) 4.7 COMPASS (KOMPASS) The compass is based on a sensitive, magnetic measuring element. The white Der Kompass basiert auf einem empfindlichen magnetischen Messelement. Es gilt triangle in the inner ring of the watch shows the direction of the watch. Der Kompass basiert auf einem empfindlichen magnetischen Messelement.
Page 51
ausgewählte oder alle LOGs gelöscht werden. befinden. (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der Lösch- Funktion befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.) Die Speicherkapazitäten sind max. 10 LOGs zu je max. 99 LAPs Als erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“): ...
Page 52
SETTINGS ► Einstellungen Calibration is recommended or necessary if you detect apparent discrepancies in Die Kalibrierung ist empfohlen oder nötig, wenn Sie offensichtliche Abweichungen in der Peilung feststellen. Auch bei Geräten bei denen der Kompass noch nie oder the position fi xing. Also for devices where the compass has never or only seldom längere Zeit nicht gebraucht wurde, empfiehlt es sich, die Kalibrierung been used it is recommended to conduct a calibration.
Page 53
CALIBRATION ► Kalibrierung ► Kalibrierung In der Kalibrierung erscheint folgender Bildschirm: In der Kalibrierung erscheint folgender Bildschirm: In the calibration mode following display appears: ► Kalibrierung In der Kalibrierung erscheint folgender Bildschirm: ► Kalibrierung In der Kalibrierung erscheint folgender Bildschirm: Hold the watch as level as possible to the ground and rotate it slowly, 2 x, clockwise Halten Sie die Uhr möglichst flach zum Boden und drehen Sie diese 2 x langsam im Halten Sie die Uhr möglichst flach zum Boden und drehen Sie diese 2 x langsam im...
5. BATTERY REPLACEMENT 5. BATTERIEWECHSEL Battery replacement display BATTERIE-WECHSELANZEIGE Depending on use of the device the battery lasts from a couple of months up to Die Batterie hält je nach Nutzung des Gerätes ein paar Monate oder bis zu einem one year (please note chapter 2 “Putting into operation”).
If you notice variances that make operating and handling the device dif- fi cult, you can download the updated version of the instructions from www.irox.com at any time, free of charge onto your PC (please note the version number). We are also thankful for any information concerning such discrepancies.
8. TECHNICAL INFORMATION Important: All information with nominal battery charging! Operating temperature –10°C to +60°C (14°F to 140°F) Temperature measurement Measuring range: –40°C to +90.0°C (–40°F to 194°F) Resolution: 0.1°C (0.2°F) Measuring accuracy: +/– 1°C ranging from 0°C to +40°C +/–...
9. VERTIC-LOG® – HOW TO USE Mischu Wirth is an internationally renowned mountain guide IVBV, trainer, leader 9. VERTIC-LOG – wie einsetzen of exhibitions throughout the world and owner of the Mountain Sports School Mischu Wirth ist ein international anerkannter Bergführer IVBV, Ausbildner, Leiter “MWGuiding”...
Page 58
VERTIC-LOG® data stored in the iClimber and compare it to the plan gaining valu- able conclusions. This helps set-up and strengthen tactical intelligence. And that improves your safety on the mountain in the future. Mischu Wirth, autumn 2008 www.irox.com 58 • VERTIC-LOG® – How to use...
10. THERMO PEER The THERMO PEER has a quartz clock and a thermometer integrated in it. The clock can display time in the 12-hour or 24-hour format and the temperature as °C or °F. With its Velcro strap, the Thermo Peer can be easily attached to your sports device or placed in a room to monitor temperature.
10.1 PUTTING THE THERMO PEER INTO OPERATION 1. The Thermo Peer is supplied with a battery already inserted and is in a battery-saving slumber mode. The display is switched off, i.e. ‘empty’ in this state. 2. The Thermo Peer is activated by pressing any key for at least 5 seconds. 3.
Page 61
10.2 OPERATING ELEMENTS THERMO PEER 10.2.1 LCD DISPLAY AND KEYS All functions are depicted on the liquid crystal display (LCD) and they are operated via the 2 keys at the side. Full-segment display with the two key descriptions If displays with data are used in these instructions, the data contained in them may deviate from those on your watch.
Page 62
10.2.2 OPERATING LOGICS OF THE KEYS The functions of the keys are described in detail below. If key symbols are used, please note the following logics: Press key briefl y Hold key pressed for 2 seconds ! Good to know Please note: The Thermo Peer is a highly sensitive device.
10.2.3 MEANING OF THE LCD ICONS Time mode Transmitter switched on SYNC mode (transfer of the current measurement value) active UPLOAD mode (transfer of the measurement recordings) active Battery low (see ‘Change of battery’) Thermometer active (the measurement is deactivated in every other mode!) Thermo Peer •...
10.2.4 SETTING OF THE TIME You thus enter the setting mode The fl ashing element can thus be changed incrementally Continue to next setting element 64 • Thermo Peer...
FCC ID: O4GDCX-A (iClimber-DCX) O4GT-POD-A (Thermo Peer) MADE IN CHINA This device complies with part 15 of the FCC RULES. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept many interference received, including interference that may cause undesired operation.
Need help?
Do you have a question about the iClimber-DCX and is the answer not in the manual?
Questions and answers