Download Print this page
HoMedics MCS-300H Instruction Manual And  Warranty Information
HoMedics MCS-300H Instruction Manual And  Warranty Information

HoMedics MCS-300H Instruction Manual And Warranty Information

Shiatsu and vibration massaging cushion - moving massage mechanism

Advertisement

Available languages

Available languages

GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano
de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo
condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a
distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
Suite 3, 43155 West Nine Mile Rd.
Novi, MI 48375
Dirección postal:
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna
HoMedics
más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados
Service Center, Dept. 168
por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto,
Suite 3
instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de
energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza
43155 West Nine Mile Rd.
de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños
Novi, MI 48375
durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período
durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o
cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
correo electrónico:
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró
cservice@homedics.com
el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento
en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
Lunes - Viernes
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA
8:30am - 7:00pm (EST)
GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD
NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS
1.800.466.3342
POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS
QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO
DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE
REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO
DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o
abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate
por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las
garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que
estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito
de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales
que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de
las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
© 2009-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. HoMedics®
es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
Distributed by
El manual en español
IB-MCS300HB
empieza a la página 13
®
Shiatsu and Vibration
Massaging Cushion
Moving Massage Mechanism
CON
Register
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
Instruction Manual and
Warranty Information
2
year
l i m i t e d w a r r a n t y
MCS-300H
MCS-300HW

Advertisement

loading

Summary of Contents for HoMedics MCS-300H

  • Page 1 Distributed by GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano ® de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
  • Page 2: Important Safeguards

    All servicing of • Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. WhEN UsINg ElECTrICal prODUCTs, EspECIallY WhEN ChIlDrEN arE this massager Do not use over insensitive skin areas or in the presence prEsENT, basIC safETY prECaUTIONs shOUlD alWaYs bE fOllOWED, must be of poor circulation. The unattended use of heat by children INClUDINg ThE fOllOWINg: performed by or incapacitated persons may be dangerous. authorized • DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive rEaD all INsTrUCTIONs bEfOrE UsINg HoMedics service heating can occur and cause fire, electrocution or injury to personnel only. persons. DANGER - TO rEDUCE ThE rIsK Of ElECTrIC shOCK: • DO NOT carry this appliance by the power cord or use cord • always unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and as handle. before cleaning. • To disconnect, turn all controls to the “off” position, then • DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately. remove plug from outlet. • This appliance is designed for personal, non-professional WARNING - use only.
  • Page 3 • Never cover the appliance when it is in operation. To reduce the risk of electric shock, this appliance has a • Do not use this product for more than 15 minutes at a time. polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will Please note: Caution: • Extensive use could lead to the product’s excessive heating fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully Not recommended To avoid pinching and shorter life. should this occur, discontinue use and in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a for use on do not lean allow the unit to cool before operating. wooden surfaces qualified electrician to install the proper outlet. Do not change on Shiatsu • Never use this product directly on swollen or inflamed areas the plug in any way. as the zipper may back massage or skin eruptions.
  • Page 4: Maintenance

    To Clean could void the user authority to operate the equipment. Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a soft, slightly damp sponge. Never allow water or any other liquids to come into Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for contact with the unit. a Class b digital device, pursuant to part 15 of the fCC rules. These limits • D o not immerse in any liquid to clean. are designed to provide reasonable protection against harmful interference • N ever use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate glass / furniture polish or paint thinner to clean. radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with • Do not attempt to repair the foldable shiatsu and Vibration Massaging the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Cushion. There are no user serviceable parts. for service, send the unit to however, there is no guarantee that interference will not occur in a particular the hoMedics address listed in the warranty section. installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
  • Page 5 Carry bag Instructions Cushion folding Instructions Make sure the cushion is unplugged and the cord is properly secured in the Make sure the cushion is unplugged and the cord is properly secured in the pocket between the cushion and seat. With cushion sitting upright in the chair, pocket between the cushion and seat. With cushion sitting upright in the chair, remove the bag from the compartment on the cushion (see fig. a). Unzip the fold the flaps on the sides of the cushion in toward the center and hold them bag and slide it over the cushion from the top down (see fig. b). Zip the bag there (see fig. 1). Next, fold the flaps on the sides of seat in toward the center and carry the cushion by the handles on the side of the bag (see fig. C). (see fig. 2). fold the seat up toward the cushion (see fig. 3). secure the seat to the cushion with the elastic strap on the back of the cushion (see fig. 3). figure C figure b figure a figure 1 figure 2 figure 3...
  • Page 6 Shiatsu and Vibration Demo Button Massaging Cushion for a brief demonstration of the features of the shiatsu Massaging Cushion, press the Demo button. The unit will briefly go through each function. Once NOTE: When Moving Massage Mechanism complete, the unit automatically turns off. The l.E.D. light will blink to indicate the “POWER” button active functions. is pressed for Heat Button first-time use, the Shiatsu Massage for soothing heat when moving shiatsu shiatsu is a deep kneading circular massage. This unit features a massage massage is on, simply mechanism will mechanism that travels up and down the back of the cushion. press the heat button automatically and the corresponding move to the lowest Vibration Massage red l.E.D. light will position before...
  • Page 7 Service Center, Dept. 168 consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage Suite 3 caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory;...
  • Page 8: Importantes Precauciones De Seguridad

    • NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de • sIEMprE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de rociado por aerosol o donde se está administrando usar y antes de limpiarlo. oxígeno. • NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de • NO lo use debajo de un cobertor o almohada. puede inmediato. ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, ADVERTENCIA - electrocución o lesiones a las personas. para rEDUCIr El rIEsgO DE • NO lleve esta aplicación por el cable eléctrico ni utilice la qUEMaDUras, INCENDIO, ChOqUE ElÉCTrICO O lEsIONEs a las cuerda como manija pErsONas: • para desconectar, coloque todos los controles en la • Un artefacto NUNCa debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. posición “off” y luego retire el enchufe del tomacorriente. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o • Este artefacto está diseñado para uso personal quitar piezas o accesorios. exclusivamente, no para uso profesional. • se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o • NO lo use al aire libre. cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas. GUARDE ESTAS • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por hoMedics, INSTRUCCIONES específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad. • NUNCa haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de hoMedics para que lo examinen y lo reparen.
  • Page 9 Precaución – Sírvase leer todas las instrucciones con Instrucciones de uso ATENCIóN: atención antes de poner en funcionamiento. No se recomienda El almohadón plegable de Masaje shiatsu y Vibración trae un para el uso en • Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado tornillo en el respaldo de la unidad que sirve para proteger el superficies de sólo para proporcionar un masaje de lujo. mecanismo de masaje durante el transporte; es necesario quitar madera puesto • Consulte con su médico antes de usar este producto si: ese tornillo antes del primer uso para permitir que la función de PRECAUCIóN: que la cremallera - Usted está en embarazo shiatsu pueda actuar. para retirarlo, use la llave allen incluida.
  • Page 10: Mantenimiento

    Nota: el fabricante no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio la unidad. o TV causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. limpie Nota: este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los únicamente con una esponja suave, apenas húmeda. Nunca permita que el límites de un dispositivo digital Clase b de acuerdo con la parte 15 de las agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad. Normas fCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección • NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla. razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este • NUNCa utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar. instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia • NO intente reparar usted mismo el almohadón plegable de Masaje shiatsu dañina a las comunicaciones de radio. sin embargo, no existe garantía y Vibración. No hay piezas que necesiten servicio por parte del usuario. de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. si este por servicio, envíe la unidad a la dirección de hoMedics que se detalla en equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual la sección de garantía. puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas: • Cambie la orientación o ubicación de la antena de recepción. • aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente en otro circuito, donde no esté conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
  • Page 11 Instrucciones para el bolso de transporte Instrucciones para plegar el almohadón asegúrese que el almohadón esté desenchufado y el cordón esté asegúrese que el almohadón esté desenchufado y el cordón esté correctamente asegurado en el bolsillo entre el almohadón y el asiento. Con correctamente asegurado en el bolsillo entre el almohadón y el asiento. Con el cojín que asentado derecho en la silla, quite el bolso del compartimiento el almohadón parado derecho en la silla, doble las tapas de los lados del del almohadón (ver figura a). abra la cremallera del bolso y deslícelo sobre el almohadón hacia el centro y sosténgalas en esa posición (ver figura 1). cojín, de arriba hacia abajo (ver fig. b). Cierre la cremallera del bolso y lleve el Después, doble las tapas de los lados del asiento hacia el centro (ver figura 2). almohadón por las manijas en el lado del bolso (ver fig. C). Doble el asiento arriba hacia el almohadón (ver figura 3). asegure el asiento al almohadón con la correa elástica en el respaldo del cojín (ver figura 4). figura C figura b figura a figura 1 figura 3 figura 2...
  • Page 12 Almohadón para Masaje Botón de encendido Para encender las funciones de masaje, primero oprima el botón POWER Shiatsu y Vibración (Encendido). El indicador L.E.D. se iluminará confirmado su selección. Para apagar Mecanismo Móvil de Masaje las funciones de masaje, simplemente oprima el botón nuevamente. El indicador L.E.D.

This manual is also suitable for:

Mcs-300hw