Gemini XGA-3000 Instruction Manual

Gemini XGA-3000 Instruction Manual

Xga-series amplifiers
Hide thumbs Also See for XGA-3000:

Advertisement

XGA-SERIES AMPLIFIERS
Instruction Manual | Manual de instrucciones | Manuel d'instructions | Bedienungshandbuch
XGA-2000
XGA-3000
XGA-4000
XGA-5000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gemini XGA-3000

  • Page 1 XGA-SERIES AMPLIFIERS Instruction Manual | Manual de instrucciones | Manuel d’instructions | Bedienungshandbuch XGA-2000 XGA-3000 XGA-4000 XGA-5000...
  • Page 2 Contents | Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis Warning | Advertencia | Avertissement | Warnungen Diagrams | Diagramas | Diagrammes | Darstellungen Introduction Introducción Connections and System Control Connexions & Utilisation Troubleshooting Problèmes et solutions Specifications | Especificaciones | Caractéristiques techniques | Technische Daten Product Registration | Registro de Producto | Enregistrement du produit | Produktregistrierung Support | Servicio al cliente | Assistance | Support Kontakt en | es | fr | de Introduction...
  • Page 3 être réparés par l’utilisateur. En cas de panne/dysfonctionnement, veuillez contacter votre revendeur ou le service technique de GEMINI au 01 69 79 97 79 (FRANCE). • REMPLACEMENT DE PIECES DETACHEES: En cas d’intervention technique, veillez à ce que le technicien n’utilise que des pièces d’origine ou...
  • Page 4 Front panel • Panel frontal Face avant • Vorderseite Rear panel • Panel posterior Face arrière • Rückseite XP-3000 XGA-5000 5000 Watt Professional Power Amplifier DESIGNED AND ENGINEERED IN USA BY GEMINI, A DIVISION OF GCI TECHNOLOGIES, MANUFACTURED IN CHINA Amplifier Diagrams Diagramas | Diagrammes | Darstellungen ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR...
  • Page 5 Accessoires livrés avec l’appareil: (1) Cordon alimentation...(1) Mode d’emploi Introduction Introducción • Introduction • Einleitung Ihre Gemini XGA-Serie Leistungsendstufe wurde vorsichtig geprüft und getestet bevor sie verpackt und versendet wurde. Nachdem Sie den Verstärker ausgepackt haben, kontrollieren Sie ihn bitte auf äußerliche Beschädigungen und melden Sie jeglichen Transportschaden sofort Ihrem Transportunternehmen. Bewahren Sie den Originalkarton mit allem Verpackungsmaterial auf, falls das Produkt jemals zu Ihrem Fachhändler oder zu GCI Technologies zurückgesendet werden muss.
  • Page 6 “normal” puede ser realmente alto y perjudicial para el oído. Protéjase contra esto nive- lando su equipo a un nivel seguro ANTES de que su oído se adapte. Para establecer un nivel seguro: - Inicie el control del volumen a un nivel bajo. – Lentamente incremente el sonido hasta que pueda escucharlo confortablemente, con claridad y sin distorsión. Una vez haya establecido un nivel de sonido confortable: - Ajuste el dial y déjelo ahí. Tomarse un minuto para hacer esto ahora nos ayudará a prevenir daños o pérdida de oído en el futuro. Después de todo, queremos que conserve su oído toda la vida. Usado prudentemente, su nuevo equipo de sonido le hará disfrutar y divertirse toda la vida. Durante años el daño por ruido en los oídos puede ser indetectable hasta que es demasiado tarde, por eso la Asociación de Industrias Electrónicas del Grupo de Elec- trónica de Consumo recomienda evitar la exposición prolongada a un ruido excesivo. Incluimos esta lista de niveles de sonido para su protección. Choisir un équipement audio de qualité tel que celui dont vous venez de faire l’acquisition, ne représente qu’une partie des réjouissances musicales à venir. Il est temps à présent de découvrir tout le plaisir que vous prendrez avec cet équipement. Les fabricants et...
  • Page 7 70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant Aspiradora, secador de pelo, restaurante ruidoso Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant Staubsauger, Haarfön, lautes Restaurant 80 Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet Tráfico en ciudad, trituradora de basura, reloj despertador a 60 cms. Trafic routier dense, centre de tri des ordures, réveil matin à 60 cm durchschnittlicher Stadtverkehr, Müllhäcksler, Wecker in 60 cm Entfernung The following noises can be dangerous at extended exposure Los siguientes ruidos puedes ser peligrosos en exposiciones prolongadas: Les bruits suivants peuvent être dangereux lors de toute exposition prolongée DIE FOLGENDEN GERÄUSCHE KÖNNEN BEI LÄNGEREM KONTAKT GEFÄHRLICH SEIN 90 Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower Metro, motocicleta, tráfico de camiones, cortadora de césped Métro, moto, camion, tondeuse à gazon U-Bahn, Motorrad, LKW Verkehr, Rasenmäher...
  • Page 8 Embase alimentation (AC): reliez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil à l’embase d’alimentation (3). Netzeingangsbuchse: Die Netzeingangsbuchse (3) dient zum Anschluss des Netzkabels an das Gerät. Rear panel • Panel posterior • Face arrière • Rückseite Input section • Sección Entradas Section Entrées • Eingangssektion There are three parallel input connectors (one female XLR, one 1/4” trs jack, and one RCA) per channel. They can be used as an input or as a link to chain amplifiers.
  • Page 9 Desconectar la unidad de la fuente de alimentación CA antes de realizar las conexiones. Tener mucho cuidado con la polaridad (mostrada en la parte posterior de la uni- dad) cuando conecte sus altavoces. Conectar su sistema de altavoces usando la polaridad equivocada no dañará sus altavoces, pero afectará a la calidad del sonido (falta de graves e incorrecta imagen estéreo).
  • Page 10 bridge operation. Always make sure that this switch is in the correct position and that all speaker connections have been made correctly for the mode of operation you wish to use before powering up the amplifier. LED de modo puente: el LED puente (17) se iluminará cuando haya seleccionado en la parte trasera del panel el selector de modo de operación (11) para operación mono puente. Asegúrese siempre de que éste interruptor está en la posición correcta y que todas las conexiones...
  • Page 11 Protect LED: protect LED (20) when you first turn on the amplifier, the protect LED light briefly during a turn-on delay which indicates that the outputs are disconnected internally. There will be an audible click when the outputs reconnect and the protect LED (20) will turn off. Otherwise, the protect LED (20) indicates that there is a problem ei- ther in the amplifier’s external connections, load or tem- perature conditions or its internal functions.
  • Page 12 eiligen Eingangssignals ist. Die folgenden Hinweise set- zen die Verwendung von 8 Ohm oder 4 Ohm Lautspre- chern oder Kombinationen mit ähnlichen Leistungswerten voraus. 1. With the power off, set the operation mode switch (11) to the stereo position. When the power is on, the bridge led (18) on the front panel will not light.
  • Page 13 treten Verzerrungen am Ausgang des Verstärkers auf. Wenn die Clip LED (19) dauerhaft leuchtet oder regelmäßig blinkt reduzieren Sie die Signallautstärke des jeweiligen Kanals oder reduzieren Sie die Lautstärke Ihrer Soundquelle. 5. Now adjust your mixer or other input source to your de- sired listening level. You also have the choice of keeping the volume of both speakers equal, or for certain situations you can adjust the volume so one side will be louder than the other. 5. Ahora ajuste su mesa de mezclas u otro dispositivo de entrada al nivel de escucha deseado. También tiene la op- ción de mantener igual el volumen de los altavoces, o en ciertas ocasiones puede ajustar que el volumen de uno pueda ser más alto que el otro.
  • Page 14 eren Verstärkers verwendet werden. 3. Connect the loudspeaker to the bridge speaker output (14) only. The total speaker load must be at least 8 ohms or above. If you try to operate at a lower impedance, the am- plifier will go into protection mode and stop operation until you correct the load conditions. 3.
  • Page 15 • GX-808 Active 8" Bi-Amp loudspeaker, (75W+25W) 200 Wrms, 400W peak power Strain relief clamp DESIGNED AND ENGINEERED IN USA BY GEMINI, A DIVISION OF GCI TECHNOLOGIES, MANUFACTURED IN CHINA Pestaña de sujección Décharge de traction Zugentlastung For connections of balanced and unbalanced plugs, ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug .
  • Page 16 4 ohms. If you are not sure of your total speaker impedance load, contact your dealer for more information. • Check condition of speaker cables. • If using bare wire connections on the outputs of the amplifier, be sure that no strands from one con- nector are touching any other connector. • Check for shorts on the outputs. • Check your speaker impedance (info from dealer). • Check that the fuse type and rating is correct. • Contact the gemini customer service department or your authorized dealer to speak to a qualified service technician. • If only one channel fails, the second may still operate, but the unit should be serviced as soon as possible. Contact the Gemini service department or your authorized dealer to speak to a qualified customer service technician. Solución de problemas • Dysfonctionnements • Fehlerbeseitigung Troubleshooting...
  • Page 17: Troubleshooting

    • Si usa cables sin conexión en las entradas del amplificador, asegurar que los cables no se toquen con otros cables. • Comprobar las salidas . • Comprobar la impedancia de sus altavoces (infórmese con su vendedor) • Comprobar si el tipo o colocación del fusible es correcta. • Contacte con el servicio de atención al cliente de Gemini o a su vendedor autorizado para hablar con un servicio técnico calificado. • Si sólo falla un canal, el segundo puede seguir funcionando, pero la unidad debe ser revisada lo antes posible. Contacte con el departamento de reparaciones de Gemini o su vendedor autorizado para hablar con el servicio técnico calificado.
  • Page 18 • Vérifiez les conditions d’installation et l’état de vos enceintes. • Vérifiez que les réglages de niveau soient appropriés. • Ajustez le volume de l’amplificateur en respectant les instructions d’utilisation. • Utilisez des câbles d’enceintes appropriés (Tel que cela est décrit à l’arrière de l’appareil) • Vérifiez la connexion à la terre de l’ensemble des éléments utilisés. • Vérifiez l’ensemble des cordons audio utilisés dans l’installation. Vérifiez la position du commutateur de mise à la terre de l’amplificateur et effectuez les modifications nécessaires. • Ne jamais déconnecter la terre de l’alimentation électrique de l’amplificateur. Si vous n’êtes pas familier de ces procédures, contactez votre revendeur ou un technicien qualifié. Vous vous exposez à de graves risques en cas de mauvaise manipulation et/ou modification : électrocution, incendie… • Vérifiez les LEDs de clip & baissez le niveau des sources utilisées afin d’éliminer toute distorsion. • Ajustez le volume de l’amplificateur en respectant les instructions d’utilisation. • Assurez vous que l’amplificateur soit correctement ventilé et que rien n’obstrue les ouïes d’aération situées à l’avant et l’arrière de l’appareil. Si l’appareil a surchauffé, attendre qu’il refroidisse avant de l’utiliser à nouveau. • Vérifiez la position du commutateur de mode de fonctionnement. Puis assurez vous que le branchement des enceintes soit approprié au mode de fonctionnement sélectionné. • Vérifiez l’impédance des enceintes utilisées. • Vérifiez que l’impédance est au minimum de 2 Ohms par canal lorsque vous avez sélectionné le mode de fonc- tionnement stéréo. Si le commutateur de mode de fonctionnement est en position bridge, l’impédance doit - au minimum - être de 4 Ohms. Si vous n’êtes pas certain de l’impédance totale de vos enceintes, contactez votre revendeur pour plus d’informations. • Vérifiez l’état des câbles d’enceintes. • Si vous utilisez les borniers pour connecter vos enceintes, assurez vous qu’aucun des fils n’entre en contact. Cela provoquerait un court-circuit et mettrait l’amplificateur en mode protection/sécurité. • Vérifiez l’état des câbles d’enceintes. • Vérifiez l’impédance de vos enceintes (Info disponible auprès de votre revendeur). • Vérifiez les caractéristiques du fusible. • Contactez votre revendeur • Si un seul canal est concerné par ce problème, le second fonctionnera mais l’appareil devra malgré tout être ramené auprès d’un service technique qualifié. Contactez votre revendeur ou le Service Client de Gemini (SAV) en appelant au (732)738-9003 (Aux USA seulement). Solución de problemas • Dysfonctionnements • Fehlerbeseitigung Troubleshooting...
  • Page 19 • Prüfen Sie die Impedanz Ihrer Lautsprecher. Vergewissern Sie sich, dass die Gesamtlast des angeschlossenen Lautsprechersystems mindestens 2 Ohm im Stereo-Modus und 4 Ohm im Brücken-Modus beträgt. Wenn Sie die Impedanz Ihrer Lautsprecher nicht kennen, erfragen Sie diese bei Ihrem Fachhändler. • Prüfen Sie die Ausgänge auf Kurzschlüsse. • Prüfen Sie die Impedanz Ihrer Lautsprecher (Info vom Fachhändler). • Prüfen Sie Art und Werte der verwendeten Sicherung. • Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder den GEMINI Kundenservice, um mit einem qualifizierten Servicetechniker zu sprechen. • Wenn nur ein Kanal ausgefallen ist kann der andere normal weiter arbeiten. Jedoch sollte das Gerät sobald wie möglich geprüft werden. Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder den GEMINI Kundenservice, um mit einem qualifi- zierten Servicetechniker zu sprechen.
  • Page 20: Specifications

    AC 115v/230v 50~60Hz 2 x 90W RMS Ω 2 x 125W RMS Ω 250W RMS Ω XGA-3000 XGA-4000 10Hz ~ 50kHz ±1.5dB 10Hz ~ 50kHz ±1.5dB 19” x 13.8” x 3.5” 19” x 13.8” x 3.5” (482mm x 350mm x 88mm) (482mm x 350mm x 88mm) 19 lbs (8.6 kg)
  • Page 21 XGA-2000/ XGA-3000/ XGA-4000,/ XGA-5000 XGA-2000/ XGA-3000/ XGA-4000,/ XGA-5000 Professional Power Amplifier Amplificador de Potencia Profesional -Front-to-rear airflow and cooling fan for thermal stability and -Ventiladores con sistema de corriente de aire delante-atrás reliability para estabilidad y fiabilidad térmica -XLR and ¼” (6.5mm Jack) balanced and RCA unbalanced -Entradas balanceadas XLR y ¼”...
  • Page 22: Product Registration

    You will be responsible for shipping charges A. Gemini warrants its products to be free from de- to Gemini UK, and Gemini UK will pay to return the fects in materials and workmanship for One (1) year unit to you if it is considered under warranty.
  • Page 23 In the USA: if you experience problems with this unit, call 732-346-0061 for GCI Technologies customer service. Do not attempt to return Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a com- mitment on the part of the vendor.

This manual is also suitable for:

Xga-2000Xga-5000Xga-4000

Table of Contents