Download Print this page

Operation; Changing The Battery - Ibanez FL9 Flanger Owner's Manual

Flanger
Hide thumbs Also See for FL9 Flanger:

Advertisement

I OPERATION
1 Connect the input jack to your instrument. The circuit is
automatically turned on when a plug is inserted.
2 SPEED – Varies sweep rate.
3 WIDTH – Controls amount of sweep deviation.
4 REGEN – Adds overall coloration and depth.
5 DELAY TIME –
Controls center frequency of auto sweep. By turning to the
right you move the center frequency higher which causes the
flanging action to concentrate on the higher audio frequencies.
Turning the control to the left, moves the center frequency
lower, thereby making the FL9 concentrate on the lower
audio frequencies. The delay time control does not work
when the width conrol is fully CW.
6 Soft touch FET electronic switch changes EFFECT/NOR-
MAL.
7 LED indicator comes on when effect is on. If it is dim or
does not light, replace the battery.
8 EXT D.C. – When using external D.C. supply, internal bat-
teries are switched off.
I CHANGING THE BATTERY
1 Push the tab mar-
2 Replace the batt-
rked "OPEN" and
ery as shown in
lift up.
figure 2.
I BATTERIE WECHSEL
1 Öffnen des Deckels
2 Austausch der Ba-
in Richtung "Open".
tterie wie in Abbil-
dung.
I CHANGEMENT DES PILES
1 Pousser la langue-
2 Replacer la pile
tte marquée "OP-
comme indiquée
EN" et soulever.
figure 2.
Fig. 1
Fig. 2
I BEDIENUNG
1 Verbinden Sie die Eingangsbuchse mit Ihrem Instrument. Dabei
schaltet sich das Gerät gleichzeitig an.
2 "Speed" Steuert die Geschwindigkeit, womit die Frequenzbänder
durcstreift werden.
3 "Width" Regelt die Bandbreite, welche durchstreift wird.
4 "Regen" fügt insgesamt Farbe und Tiefe dazu.
5 "Delay time" regelt die mittlere Frequenz des automatischen
Durchlaufs. Durch Rechtsdrehung (im Uhrzeigersinn) bewegen
auf höhere Frequenzen wirkt. Eine Linksdrehung bewegt diese
Mittenfrequenz nach unten, und tiefere Töne werden geflangt.
Der Verzögerungszeitregler ist unwirksam, wenn der Breiten-
regler (width), ganz nach rechts gedreht ist.
6 Durch eine leichte Berührung schaltet der FET-Schalter elektron-
isch zwischen "Normal" und Effekt.
7 Die LED-Anzeige leuchtet auf, wenn der Effekt eingeschaltet ist.
Leuchtet sie nur noch schwach, ist die Batterie umgehend auszu-
wcchseln.
8 EXT D.C. – Sobald ein Netzgerät angeschlossen wird, ist die
Batterie automatisch abgeschaltet.
I NOTES
G
Unplug the instrument when not in use.
3 Put the battery
G
When storing the unit for long periods of time, disconnect
cover into the gr-
the battery.
oove and push to
G
You will hear some loss level and distortion when the bat-
the end.
tery begins to run down.
G
Do not remove the screws on bottom.
3 Gehäusedeckel wi-
IHINWEISE
eder einsetzen.
G
Wenn das Gerät länger nich benutzt wird, Stecker herausziehen.
G
Bei längerer Langerung die Batterie entfernen.
G
Geht die Lautstärke zurück oder treten ungewünschte Verzer-
rungen auf, muß die Batterie aucgewechselt werden.
G
Bitte keinesfalls die Bodenschrauben lösen.
3 Enclencher le cou-
vercle dans la rai-
IRECOMMANDATIONS
nure et pousser.
G
Débrancher l'instrument lorsque vous ne vous servez pas de
l'effet.
G
Déconnecter la pile au cas où vous n'utiliseriez pas l'effet pen-
dant une longue période.
G
Si la pile est usée, vous constaterez une baisse de niveau et de
distorsion.
Fig. 3
I DESCRIPTION
1 Connecter l'instrument au jack d'entrée.
2 SPEED – Fait varier la vitesse.
3 WIDTH – Contrôle du balayage.
4 REGEN – Ajoute coloration et profondeur.
5 DELAY TIME –
Contrôle la fréquence de balayage automatique.
En tournant vers la droite, on déplace vers le haut la fréquence
centrale, ce qui a pour effet de concentrer l'action de "Flanging"
sur les fréquences aigües. A l'inverse, en tournant vers la gauche
on déplace la fréquence centrale vers le bas, qui concenre sur
les fréquences graves. Le contrôle du temps de retard ne
marche pas lorsque le contrôle de profondeur est positionné
complètement à gauche.
6 Interrupter à contatct éléctronique.
7 LED – Use LED indique si l'effect est en marche. Si l'on constate
une diminution ou absence de lumière, remplacer la (les) pile(s).
8 EXT D.C. – Lorsque vous utilisez une alimentation extérieure,
la (les) pile(s) est (sont) couplée(s).
AMPLIFIER
AC ADAPTOR
GUITAR

Advertisement

loading