Page 1
Gebrauchsanweisung Kühlschrank Instructions for use Refrigerator Mode d'emploi Réfrigérateur Gebruiksaanwijzing Koelkast Instrucciones de uso Frigorífico Manuale d’uso Frigorifero Brugsanvisning Køleskab Bruksanvisning Kylskåp Käyttöohje Jääkaappi Instrukcja obsługi Lodówka Oδηγίες χρήσεως Ψυγείο Руководство по Холодильник эксплуатации...
Page 2
Sorgfalt geprüft und hergestellt. In den sechs Kategorien Frühstück, Küche, Grillen & Genießen, Haushalt, Beauty & Wellness und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 200 verschiedenen Produkten ein umfassendes Sortiment an Elektrokleingeräten an. Wir haben für jeden Anlass genau das richtige Produkt für Sie.
Page 3
Kühlschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen.
Page 4
Augenverletzungen führen oder sich entzünden. Warnung! Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus nicht mit Einbaumöbeln verschließen. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein. Warnung! Zum Beschleunigen der Abtauung keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen künstlichen Mittel, z.B. Heizgeräte, o.ä. verwenden als die in dieser Anleitung beschriebenen.
Page 5
Aufbau 1. Geräteabdeckung 2. Glasabstellplatte 3. Glasbodenplatte 4. Gemüsefach 5. verstellbare Schraubfüße 6. Flaschen- und Ablagefächer 7. Lichtschalter 8. Temperaturregler und Beleuchtung 9. vertiefter Türgriff 10. Gefrierfach Im Oberteil des Gerätes befindet sich ein durch eine Tür verschlossenes Gefrierfach. Unterhalb des Gefrierfaches befindet sich der Kühlraum.
Page 6
zu ziehen. 1. Entfernen Sie die vier Schraubabdeckungen (11) und die Schrauben (10). 2. Entfernen Sie den Deckel (9) und die Abdeckung (8) aus der Deckelfront. 3. Entfernen Sie die beiden Schrauben (6) mit der die Scharnierplatte (5) befestigt ist. 4.
Page 7
Anmerkung: Der Temperaturregler schaltet in der Position „0“ nur den Kompressor ab. Innenbeleuchtung Wenn Sie die Glühlampe wechseln wollen: – Netzstecker aus der Steckdose ziehen. – Schraube an der Lampenabdeckung abschrauben und Lampenabdeckung abnehmen. – Tauschen Sie die defekte Glühlampe gegen eine Neue aus (max. 15 W, Fassung E14). –...
Page 8
Haltbarkeitsdaten für gefrorene Lebensmittel sind in Monaten in der Tabelle angegeben. Das Gefriergut nicht länger als die angegebene Zeit im Gefrierschrank aufbewahren. – Wenn das Gerät längere Zeit ausgeschaltet wurde (bei Stromausfall oder bei einer kurzfristigen Störung bis 10 Std.), öffnen Sie die Tür nicht. Dadurch wird ein größerer Kälteverlust vermieden. –...
Page 9
– Das Zubehör separat im Spülwasser reinigen. Nicht in der Spülmaschine reinigen. – Keine scharfen, scheuernden, alkoholhaltige oder aggressive Reinigungsmittel verwenden. – Nach der Reinigung mit klarem Wasser nachwischen und sorgfältig trocknen. Anschließend den Netzstecker mit trockenen Händen wieder in eine Steckdose stecken. –...
Kühlkreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigt werden dürfen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der...
Hotline. Notieren Sie sich vorher die Art.-Nr. vom Typenschild des Gerätes (siehe Abb.), da diese für die optimale Abwicklung benötigt wird. Hergestellt für: Vertrieb durch: Deutschland Österreich Degupa SEVERIN Elektrogeräte GmbH Vertriebsgesellschaft m.b.H. Röhre 27 Niederalm 82 59846 Sundern 5081 Anif / Salzburg Service-Hotline Service-Hotline...
Page 12
Produktdatenblatt Art.-Nr. KS 9893 Gerätekategorie Kühl-Gefriergerät Energieeffizienzklasse Energieverbrauch in kWh/Jahr Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab Nutzinhalt Kühlteil in Liter Nutzinhalt - Gefrierteil in Liter Frostfrei : Kühlteil / Gefrierteil Nein / Nein Lagerzeit bei Störung in Stunden Gefriervermögen in kg/24h Klimaklasse...
Page 13
General information This appliance is a compressor refrigerator, designed for the short-term storage of food in the main cabinet and long-term storage of food in the freezer compartment. The unit is classified as Climate Class ‘N’ , ‘ST’ (normal, sub-tropical).
Page 14
To avoid the risk of food poisoning, do not consume food after its storage time has expired. Do not lean or put undue weight on the shelves, compartments, door etc. Protect the inside of the refrigerator at all times from open flames and any other sources of ignition.
Familiarisation 1. Top cover 2. Glass shelves 3. Glass bottom shelf 4. Vegetable compartment 5. Adjustable feet 6. Storage for bottles etc. 7. Light switch 8. Temperature control and interior lighting 9. Recessed door grip 10. Freezer compartment There is a freezer compartment in the upper section of the unit that can be closed by a door. The main storage area is under the freezer compartment.
Page 16
The unit is activated by connecting it to the mains. It is only switched off completely when the plug is removed from the wall socket. The temperature in the refrigerator cabinet can be adjusted by setting the temperature control. Turning the control clockwise will decrease the temperature, while turning it anti-clockwise will increase it.
Freezing and storing food – The temperatures inside the refrigerator cabinet and freezer compartment depend mainly on the ambient temperature, the temperature control setting and the amount of food stored. –...
Page 18
If you notice frost on the rear wall, the most likely cause is that the door has been opened for too long, that warm food has been placed inside the refrigerator or that the temperature control has been set too high.
Page 19
– For frequent cleaning we recommend the use of warm water with some mild detergent. To prevent any unpleasant odour within the refrigerator, it should be cleaned about once a month. – Any accessories should be cleaned separately with soapy water. Do not put them in a dishwasher.
Page 20
Trouble-shooting Certain typical sounds can be heard when the appliance is switched on. These sounds are caused by: – the electric motor within the compressor assembly; during compressor start-up the sound level will be slightly higher for a limited period of time. –...
Page 21
Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
Page 22
Refrigerator/Freezer Energy efficiency classification Energy consumption in kWh/year The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance Usable refrigerator capacity (litres) Usable capacity - Freezer unit (litres) Frost-free : refrigeration unit / freezer unit...
Page 23
Réfrigérateur Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez- vous que la tension d’alimentation correspond à...
Page 24
en marche l’appareil et ne pas le connecter au secteur. Si une flamme ou autre source d’allumage se trouve à proximité du gaz réfrigérant, retirez immédiatement l’appareil de la zone, puis aérez amplement la pièce. Avertissement : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. Le gaz qui s’ e n échappe peut endommager les yeux;...
Page 25
Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Panneau supérieur 2. Etagères en verre 3. Etagère inférieure en verre 4. Compartiment à légumes 5. Pieds réglables 6. Rangement pour bouteilles, etc. 7. Interrupteur d’ é clairage 8. Commande de température et éclairage intérieur 9.
Page 26
Avertissement: Débranchez toujours l’appareil de la prise murale avant de procéder à des travaux de maintenance ou de réparation. 1. Retirez les quatre capuchons des vis (11) et les vis (10). 2. Retirez le panneau supérieur (9), et la plaque de protection (8) à...
Page 27
Eclairage intérieur Pour changer l’ampoule: – Retirez la fiche de la prise murale. – Utilisez le tournevis qui convient pour desserrer la vis qui maintient en place le couvercle de l’ampoule et retirez-le. – Retirez l’ampoule défectueuse, puis remplacez-la par une ampoule neuve (15 W max., douille type E14).
Page 28
Les durées limites de conservation des aliments congelés (en mois) sont détaillées dans le tableau suivant. Ne pas dépasser ces durées limites de conservation. – En cas d‘interruption prolongée du fonctionnement de l‘appareil (due à une interruption de courant ou d‘une panne de courte durée jusqu‘à 10 heures), gardez la porte fermée afin de conserver dans le compartiment une température aussi basse que possible.
Page 29
Dégivrage et nettoyage – Débranchez toujours l’appareil de la prise murale avant de le nettoyer. – Ne pas asperger d’ e au l’ e xtérieur de l’appareil et ne pas en répandre à l’intérieur. – Pour un nettoyage fréquent, nous vous conseillons d’utiliser de l’ e au tiède additionnée d’un détergent doux.
Page 30
Dépistage des pannes Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces sons sont dus : – au moteur électrique du bloc compresseur; lors de la mise en route du compresseur, le niveau du son reste élevé pendant un certain temps.
Page 31
défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale de l’appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d’ e mploi. Aucune garantie ne sera due si l’appareil a fait l’...
Page 32
Fiche technique du produit Art. no. KS 9893 Catégorie du produit Réfrigérateur/congélateur Classe d’ e fficacité énergétique Consommation d’ é nergie kWh/an La consommation réelle dépend de l'usage quotidien et l'emplacement de l'appareil Capacité du réfrigérateur (litres) Capacité - partie congélateur (litres) Dégivrage automatique : partie réfrigérateur / partie congélateur non / -- Temps de conservation des aliments en cas de panne, H...
Page 33
Koelkast Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
Page 34
ontstaat, moet men het apparaat niet aanzetten of aansluiten op het stroomnet, maar verwijder open vuur en andere bronnen van ontvlamming weg van het koelvries gas; laat de kamer waar het apparaat geplaatst is goed ventileren. Waarschuwing: Beschadig nooit het koelingscircuit. Ontsnappend koelvries gas kan beschadigingen aan de ogen veroorzaken;...
Page 35
Beschrijving 1. Toppaneel 2. Glazen platen 3. Onderste glazen plaat 4. Groentenvak 5. Verstelbare voeten 6. Opbergplaats voor flessen enz. 7. Licht schakelaar 8. Temperatuurcontrole en binnenverlichting 9. Inspringende deurhendel 10. Vriezer compartiment Er is een vriezer compartiment in de bovenste sectie van de unit wat gesloten kan worden met een deur.
Page 36
installatie) wordt linker scharnier. Waarschuwing: Verwijder altijd de unit van het stroomnet voordat men onderhoud of reparatiewerkzaamheden uitvoert. 1. Verwijder de vier schroefafdekingen (11) en de schroeven (10). 2. Ver w ij der het topp aneel (9), en de afdekingsplaat (8) van de voorkant. 3.
Page 37
Let op: In positie ‘0’ , de koelfunctie is uitgeschakeld, ondanks dat het apparaat nog aangesloten is op het stroomnet. Binnenverlichting Vervangen van het lampje: – Verwijder de stekker uit het stopcontact. – Gebruik een geschikte schroevendraaier om de schroef welke de lampafdeking vasthoud los te draaien en verwijder de afdeking.
Page 38
Houdbaarheidsdatum voor gevroren voedsel is aangegeven (in maanden) in de tabel hieronder. Overschrijd deze opbergtijden niet. – In het geval dat men de unit uitschakeld voor langere periode (tijdens stroomstoringen of defecten tot 10 uren), moet men de deur niet openen; dit zal helpen met het handhaven van de laagst mogelijke temperatuur in de vriezer.
Page 39
– Voor regelmatig schoonmaken bevelen wij aan dat men warm water met wat zachte zeep gebruikt. Om een onaangename geur in de koelkast te voorkomen, moet men deze minstens eens per maand schoonmaken. – Alle hulpstukken moeten apart schoongemaakt worden met zeepwater. Plaats nooit in de vaatwasmachine.
Page 40
Probleemoplosser Bepaalde typische geluiden kunnen gehoort worden wanneer het apparaat aangezet is. Deze geluiden zijn: – veroorzaakt door de elektrische motor in de compressor opbouw; tijdens het opstarten van de compressor, zal de geluidslevel voor korte tijd vermeerderen. – veroorzaakt door de koelvloeistof welke door het circuit stroomt. De volgende tabel geeft een lijst van mogelijke defecten aan, met mogelijke oorzaken en oplossingen.
Page 41
Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst.
Page 42
Product informatie blad Art. no. KS 9893 Product categorie Koelkast/Vriezer Energie efficiency classificatie Energie gebruik in kWh/jaar De eigenlijke consumptie hangt af van het gebruikspatroon en de locatie van het apparaat Bruikbare koelkast capaciteit (liters) Bruikbare capaciteit - Vriezer unit (liters) Vrostvrije : Koelkast unit / Vriezer unit nee / nee Veilige opbergtijd in geval van een defect, uren...
Page 43
Frigorífico Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor.
Page 44
dañado, no encienda ni conecte el aparato a la red eléctrica, y aleje cualquier fuente de llamas o de ignición del entorno del gas refrigerante; después ventile sobradamente la habitación donde está el aparato. Advertencia: No dañe el circuito de refrigeración. Cualquier fuga de refrigerante podría dañar los ojos;...
Page 45
Descripción 1. Cubierta superior 2. Estanterías de cristal 3. Estantería inferior de cristal 4. Compartimento para verdura 5. Pies ajustables 6. Compartimento para botellas, etc. 7. Interruptor de la luz 8. Control de la temperatura y luz interior 9. Asidero ahuecado de la puerta 10.
Page 46
el lado derecho (instalación de fábrica) o en el izquierdo. Advertencia: Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación. 1. Retire las cuatro tapas de los tornillos (11) y los tornillos (10). 2.
Page 47
Nota: En la posición ‚0‘, la función de frío está desactivada, aunque el aparato todavía está conectado a la red eléctrica. Luz interior Cambio de la bombilla: – Desenchufe el cable eléctrico de la toma de la pared. – Utilice un destornillador adecuado para extraer el tornillo que sujeta la tapa de la luz y retire la tapa.
Page 48
Las fechas de caducidad para los alimentos congelados se indican (en meses) en la siguiente tabla. No exceda estos periodos de conservación. – Cuando el aparato permanezca apagado durante un prolongado periodo de tiempo (durante una interrupción del suministro eléctrico o un fallo transitorio de menos de 10 horas), no abra la puerta;...
Page 49
Descongelación y limpieza – Desenchufe siempre el cable eléctrico de la toma de la pared, antes de proceder a su limpieza. – No vierta agua sobre el frigorífico ni en el interior del mismo. – Para la limpieza regular del frigorífico recomendamos el uso de agua templada con un detergente suave.
Page 50
salida deben mantenerse limpias y sin ninguna obstrucción. Puede utilizar un objeto puntiagudo para limpiar o eliminar cualquier obstrucción. Resolución de problemas Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos sonidos típicos. Estos sonidos son: – producidos por el motor eléctrico en el interior del compresor; cuando el compresor esté...
Page 51
través de una agencia competente. Extreme las precauciones para no dañar el circuito de refrigeración antes de entregar el aparato en el punto de recogida competente. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
Page 52
Datos técnicos del producto Art. no. KS 9893 Categoría del producto Frigorífico/Congelador Clasificación de eficiencia energética Consumo energético en kWh/año El consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato Capacidad utilizable del frigorífico (litros) Capacidad útil - Congelador (litros) No frost (sin escarcha): frigorífico / congelador nº...
Page 53
Frigorifero Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge.
Page 54
durante il trasporto o l’installazione dell’apparecchio. Nel caso si verifichi un danno al circuito, non accendete e non collegate l’apparecchio all’alimentazione elettrica, ma eliminate ogni fiamma libera e ogni fonte di ignizione in prossimità del gas refrigerante; poi areate perfettamente il locale in cui si trova l’apparecchio. ...
Page 55
Descrizione dell’apparecchio 1. Pannello superiore di copertura 2. Ripiani in vetro 3. Mensola inferiore in vetro 4. Scomparto verdure 5. Piedini regolabili 6. Balconcini per bottiglie ecc. 7. Interruttore per l’illuminazione interna 8. Manopola di regolazione della temperatura e illuminazione interna 9.
Page 56
Reversibilità dello sportello Questo modello prevede la possibilità di invertire il verso di apertura dello sportello, spostare cioè le cerniere da sinistra (installazione di configurazione) a destra. Avvertenza: Scollegate sempre l’apparecchio dall’alimentazione elettrica prima di procedere a qualsiasi lavoro di manutenzione o di riparazione. 1.
Page 57
che solitamente è sufficiente per l’utilizzo domestico o in ufficio. In seguito a un’interruzione di corrente, o se l’apparecchio è rimasto spento per un qualsiasi motivo, ci vorranno da 3 a 5 minuti prima che si riaccenda nuovamente. Nota: Con la manopola in posizione ‘0’, la funzione di refrigerazione è disattivata, ma l’apparecchio è...
Page 58
Le date limite per il consumo degli alimenti congelati sono specificate (in mesi) nella tabella qui di seguito. Non superate questi tempi di conservazione. – Se l’apparecchio rimane spento per un periodo sino a 10 ore (a causa di un’interruzione dell’energia elettrica o di un guasto temporaneo) non aprite lo sportello: questo servirà...
Page 59
Sbrinamento e pulizia – Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro prima di procedere alle operazioni di pulizia. – Non versate acqua sopra o nell’apparecchio. – Per lavaggi frequenti vi consigliamo di utilizzare acqua calda e un detersivo delicato. Per evitare la formazione di cattivi odori all’interno del frigorifero, è...
Page 60
di scarico all’interno del vano frigorifero sempre liberi da ostruzioni o intasamenti. Potete utilizzare un oggetto appuntito per liberare dalle ostruzioni o rimuovere gli eventuali intasamenti. Eventuali problemi È possibile sentire dei rumori caratteristici quando accendete l’apparecchio. Questi rumori sono: –...
Page 61
devono essere smaltiti presso i centri autorizzati. Prestate particolare attenzione a non danneggiare il circuito refrigerante prima di consegnare l’apparecchio ai centri di smaltimento autorizzati. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione.
Page 62
Scheda tecnica del prodotto Art. no. KS 9893 Categoria del prodotto Frigorifero/Congelatore Classe di efficienza energetica Consumo di energia in kWh/anno Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell'apparecchio Capacità netta del frigorifero (in litri) Capacità...
Page 63
Køleskab Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet.
Page 64
til antændelse langt væk fra køleskabet; rummet som køleskabet er placeret i må derefter udluftes grundigt. Advarsel: Undgå at beskadige det kølende kredsløb. Udslip af kølevæske kan forårsage øjenskader; der er også risiko for antændelse af gassen. Advarsel: Hold altid ventilationsåbninger i kabinettet eller i apparatets indvendige opbygning fri for tilstopning.
Page 65
Oversigt 1. Topplade 2. Glashylder 3. Nederste glashylde 4. Grøntsagsskuffe 5. Justerbare ben 6. Opbevaring af flasker etc. 7. Lyskontakt 8. Termostat og indvendig belysning 9. Forsænket dørhåndtag 10. Frostboks Der er en frostboks i den øverste del af køleskabet, som kan lukkes med en dør. Det største opbevaringsrum er under frostboksen.
Page 66
Advarsel: Tag altid stikket ud af stikkontakten inden der udføres nogen former for vedligehold eller reparationer på apparatet. 1. Fjern de 4 skruedæksler (11) og skruerne (10). 2. Tag hele toppladen (9), samt dækslet på fronten (8) af. 3. Fjern de to bolte (6) der holder det øverste hængsel (5) på...
Page 67
Indvendig belysning Udskiftning af lyspæren: – Tag stikket ud af stikkontakten. – Benyt en egnet skruetrækker til at fjerne den skrue der holder dækslet over lyspæren og tag dækslet af. – Tag den defekte pære ud og sæt en ny i (max. 15 W, fatningstype E14). –...
Page 68
10 timer) må døren ikke åbnes; dette vil medvirke til at opretholde den lavest mulige temperatur i køleskabet. – Det bør imidlertid bemærkes at selv en let stigning i den indvendige temperatur vil forkorte fødevarernes holdbarhed. – Forskellige områder i køleskabet påvirkes forskelligt af køleeffekten. Det varmeste område er omkring døren øverst i kabinettet, det koldeste omkring bagvæggen og forneden i køleskabet.
Page 69
temperaturen nede. Bemærk at selv med en let stigning i temperaturen vil holdbarheden mindskes og maden bør derfor spises op så snart som muligt. – Lad døren stå åben. For at fremskynde afrimningen kan en eller flere beholdere med varmt (men ikke kogende) vand placeres inde i frostboksen.
Page 70
– Der bliver opbevaret for meget mad i køleskabet. Temperaturen inde i – Dørene er ikke ordentligt lukket. frostboksen er ikke lav – Utilstrækkelig ventilation: Apparatet står for tæt ind til væggen eller nok. til andre genstande. – Tjek om placeringen er i orden (ujævnt gulv?). Køleskabets normale lyd –...
Page 71
I tilfælde af fejlfunktion eller problemer med apparatet, bedes man tage kontakt til vores afdeling for Kundeservice. Adressen findes i tillægget til denne brugsanvisning. Produktdata Art. no. KS 9893 Produktkategori Køleskab/Frostboks Energiklassificering Energiforbrug i kW t/år Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet Køleskabets rumfang (liter) Brugbart rumfang - Frostboks (liter)
Page 72
Kylskåp Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på...
Page 73
köldmediet; vädra därefter noga rummet där apparaten är placerad. Varning: Skada inte kylkretsen. Köldmedium som läckt ut skadar ögonen; det förekommer också risk för att gasen antänds. Varning: Håll ventilationsöppningarna i apparatens hölje eller i den inbyggda strukturen fria från hinder.
Page 74
Delar 1. Ovansida 2. Glashyllor 3. Bottenhylla av glas 4. Grönsaksfack 5. Reglerbara fötter 6. Förvaring av flaskor etc. 7. Ljusbrytare 8. Temperaturkontroll och invändig belysning 9. Infällt dörrhandtag 10. Kylavdelning I den övre delen av enheten finns ett frysfack som stängs med en lucka. Det huvudsakliga förvaringsutrymmet finns under frysfacket.
Page 75
1. Avlägsna de fyra skruvhöljena (11) och skruvarna (10). 2. Avlägsna övre panelen (9) och täckplattan (8) från framsidan. 3. Avlägsna de två skruvarna (6) som fäster den övre gångjärnsplattan (5) på höger sida. 4. Lyft varsamt upp dörren och placera den på en lämplig yta för att skydda den från skråmor.
Page 76
– Sätt tillbaka stickproppen i vägguttaget. Det kan ta 3 till 5 minuter innan kylskåpet slår på igen. Frysfackets lucka För att vara säker på att den frysta maten inte tinar upp inuti frysfacket bör dess lucka alltid hållas stängd. Detta hindrar också att onödig is och frost bildas. Se därför alltid till att du bara håller luckan öppen en kort stund då...
Page 77
dörren i kylskåpets högre del och dess kallaste område är i närheten av den bakre väggen samt i den nedre delen av kylskåpet. – Livsmedlen bör därför förvaras enligt följande: – (uppifrån neråt): bakverk, färdiga maträtter, mjölkprodukter, kött, fisk och kallt kött/korv.
Page 78
Varning: Använd inga externa apparater (t.ex. värmare eller värmefläktar) för att påskynda avfrostningen! – Efter rengöringen ska du se till att frysfacket är absolut torrt. Vrid därefter temperaturkontrollen till sitt maxläge. Efter 24 timmar kan temperaturvredet ställas tillbaka till sitt normalläge. Avfrostning av kylskåpet: Den inbyggda förångaren är förseglad i isoleringsskum vid bakväggen;...
Page 79
Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Information som krävs vid kontakt med kundservice Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt med vår kundservice. Beskriv felet detaljerat och uppge produktnummer på...
Page 80
Vänligen kontakta vår kundtjänstavdelning vid eventuella driftstörningar eller andra problem. Adressen finns i bilagan till denna bruksanvisning. Produktens data Art. no. KS 9893 Produktkategori Kylskåp/Frysenhet Energieffektivitetsklass Energiförbrukning i kWh/år Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad Brukbar kylskåpskapacitet (liter) Brukbar kapacitet - Frysenhet (liter)
Page 81
Jääkaappi Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä...
Page 82
Varoitus: Älä vahingoita jäähdytyspiiriä. Mikä tahansa määrä vuotavaa kylmäainetta vahingoittaa silmiä. On olemassa myös kaasun syttymisen vaara. Varoitus: Pidä laitteen rungossa tai siihen kuuluvassa rakenteessa olevat tuuletusraot peittämättöminä. On taattava aina riittävä ilmanvaihto. Varoitus: Älä käytä mitään ulkoista laitetta (esim. lämmityslaitteita tai lämpöpuhaltimia) nopeuttamaan sulatusta.
Page 83
Tutustuminen 1. Yläkansi 2. Lasihyllyt 3. Alempi lasihylly 4. Vihanneslokero 5. Säädettävä jalka 6. Pullojen säilytyshyllyt jne. 7. Valokytkin 8. Lämpötilan säädin ja sisävalo 9. Upotettu oven kahva 10. Pakastinlokero Laitteen yläosassa on pakastinlokero, joka voidaan sulkea ovella. Pääsäilytystila on pakastinlokeron alla.
Page 84
Varoitus: Kytke laite aina irti verkkovirrasta ennen huolto- ja korjaustöiden suorittamista. 1. Irrota neljä ruuvien peitelevyä (11) ja ruuvit (10). 2. Poista koko ylälevy (9) ja suojalevy (8) etupuolelta. 3. Irrota kaksi ruuvia (6), jotka kiinnittävät yläsaranalevyä (5) oikealla puolella. 4.
Page 85
Sisävalaistus Lampun vaihtaminen: – Irrota pistoke seinäpistorasiasta. – Avaa lampun kannen kiinnittävä ruuvi sopivalla ruuvimeisselillä ja irrota kansi. – Ota pois rikkinäinen lamppu ja vaihda se uuteen (maks. 15 W., kantatyyppi E14). – Työnnä kansi takaisin asentoonsa, aseta ruuvi paikalleen ja kiristä se. –...
Page 86
– Jos laite on pois päältä pidemmän aikaa (sähkökatkoksen tai lyhytaikaisten toimintahäiriöiden aikana enintään 10 tuntia), älä avaa ovea. Se auttaa matalimman mahdollisen lämpötilan ylläpitoa lokerossa. – On kiinnitettävä huomiota siihen, että jo vähäinen sisälämpötilan nousu lyhentää ruoan varastoimisaikaa. – Jäähdytys vaikuttaa jääkaapin eri osiin eri tavalla.
Page 87
Pakastinlokeron sulatus: Kun sisäpuolelle on kertynyt yli 2-4 mm:n paksuisesti, lokero on sulatettava. Se on puhdistettava vähintään kahdesti vuodessa alla olevien ohjeiden mukaan. – Varmista, että pistoke on irrotettu pistorasiasta. – Ota lokerosta pois kaikki ruoka, kääri se sanomalehtipaperiin ja säilytä sitä viileässä paikassa, jotta lämpötila pysyy alhaisena.
Page 88
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
Page 89
Asiakaspalvelun tarvitsemat tiedot Jos laite tarvitsee välttämättä korjausta, ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun ja anna yksityiskohtainen vikakuvaus ja mainitse laitteen arvokilvessä oleva tuotenumero (katso kuvaa). Näiden tietojen avulla korjauspyyntö voidaan käsitellä tehokkaasti. Toimintahäiriön tai muun ongelman ilmaantuessa ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun. Osoitteen löydät tämän ohjekirjan liitteestä.
Page 90
Lodówka Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
Page 91
uszkodzenia któregokolwiek z komponentów obwodu chłodzącego. Jeżeli dojdzie do uszkodzenia obwodu chłodzącego, nie włączać ani nie podłączać urządzenia do sieci i usunąć wszelkie źródła ognia lub zapłonu z pomieszczenia, w którym znajduje się urządzenia, po czym dokładnie przewietrzyć pomieszczenie. Uwaga: nie dopuszczać do uszkodzenia obwodu chłodzącego. Opary ulatniającego się czynnika chłodniczego są...
Page 92
Zestaw 1. Górna pokrywa 2. Szklane półki 3. Dolna półka szklana 4. Przegródka na warzywa 5. Regulowana stopka 6. Półki na butelki itp. 7. Przełącznik oświetlenia 8. Regulator temperatury i oświetlenie 9. Wgłębienie rączki drzwi 10. Komora zamrażarki W górnej części urządzenia znajduje się komora zamrażarki zamykana na drzwiczki. Główna komora lodówki znajduje się...
Page 93
prawej stronie (instalacja fabryczna) można było zawiesić po stronie lewej. Uwaga! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub naprawczych, najpierw odłączyć urządzenie od zasilania. 1. Zdjąć cztery zaślepki (11) i odkręcić przykryte nimi śruby (10). 2. Zdjąć całą płytę górną (9) i nakładkę (8) z przodu.
Page 94
Wewnętrzne oświetlenie Wymiana żarówki: – Wyjąć wtyczkę z kontaktu. – Odpowiednim wkrętakiem wykręcić śrubki przytrzymujące pokrywę oświetlenia i zdjąć ją. – Wyjąć zużytą żarówkę i włożyć nową (maks. 15 W., gniazdo typu E14). – Wsunąć pokrywę z powrotem na miejsce i przykręcić ją śrubkami. –...
Page 95
W poniższej tabeli podano okresy przydatności do spożycia (w miesiącach) mrożonej żywności. Nie należy przekraczać podanych tu okresów przechowywania. – W przypadku odłączenia urządzenia od zasilania na dłuży okres (przerwa w dostawie prądu lub awaria trwająca nie więcej niż 10 godzin), nie otwierać drzwiczek – dzięki temu w komorze utrzyma się...
Page 96
– Do częstego mycia zaleca się stosowanie ciepłej wody z delikatnym detergentem. Aby zapobiec gromadzeniu się nieprzyjemnych zapachów w , należy ją czyścić mniej więcej raz na miesiąc. – Akcesoria należy myć osobno w wodzie z płynem. Nie myć ich w zmywarce. –...
Page 97
Rozwiązywanie problemów Kiedy urządzenie jest włączone słychać pewne specyficzne dźwięki. Zaliczamy do nich: – dźwięk silnika elektrycznego oraz instalacji agregatora; podczas włączania się agregatora dźwięk staje się na moment nieco bardziej intensywny; – dźwięk czynnika chłodniczego przepływającego przez obwód. W poniższej tabeli opisano możliwe awarie i ich prawdopodobne przyczyny oraz ewentualne rozwiązania.
Page 98
Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez firmę...
Page 99
Dane techniczne produktu Art. no. KS 9893 Kategoria produktu Lodówko-zamrażarka Klasa wydajności energetycznej Zużycie energii w kWh na rok Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu korzystania z urządzenia oraz jego umieszczenia Objętość użytkowa lodówki (litry) Objętość użytkowa - zamrażalnik (litry) Bezszronowa: lodówka / zamrażalnik nie / nie Bezpieczny okres przechowywania w przypadku awarii, h Wydajność...
Page 100
Ψυγείο Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η...
Page 101
κατά τη μεταφορά και την τοποθέτηση της συσκευής. Αν προκληθεί βλάβη στο κύκλωμα ψύξης, μην ενεργοποιήσετε και μη συνδέσετε τη συσκευή στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Απομακρύνετε τυχόν γυμνές φλόγες και άλλες πηγές ανάφλεξης από την περιοχή κοντά στο ψυκτικό αέριο. Κατόπιν, αερίστε καλά το δωμάτιο στο οποίο βρίσκεται η συσκευή. ...
Page 102
Τα μέρη της συσκευής 1. Άνω κάλυμμα 2. Γυάλινα ράφια 3. Κάτω γυάλινο ράφι 4. Θάλαμος λαχανικών 5. Ρυθμιζόμενα στηρίγματα 6. Χώρος αποθήκευσης για μπουκάλια, κτλ. 7. Διακόπτης φωτός 8. Διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας και εσωτερικού φωτισμού 9. Λαβή πόρτας με εσοχή 10.
Page 103
Αντιστρεπτή πόρτα Ο σχεδιασμός παρέχει τη δυνατότητα ώστε να αντιστραφεί η πόρτα, δηλ. ο μεντεσές από δεξιά (προεπιλεγμένη εγκατάσταση) να μεταφερθεί αριστερά. Προειδοποίηση: Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την κεντρική ηλεκτρική παροχή πριν από τη διεξαγωγή οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης ή επισκευής. 1.
Page 104
απενεργοποίηση της συσκευής, να περιμένετε πάντα 3 έως 5 λεπτά πριν την ενεργοποιήσετε ξανά. Σημείωση: Στη θέση «0», η λειτουργία ψύξης είναι απενεργοποιημένη. Ωστόσο, η συσκευή είναι ακόμα συνδεδεμένη στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Εσωτερικός φωτισμός Αλλαγή του λαμπτήρα: – Βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα. –...
Page 105
καταψύκτη. Οι ημερομηνίες λήξης των κατεψυγμένων τροφίμων καθορίζονται (σε μήνες) στον παρακάτω πίνακα. Μην υπερβαίνετε αυτούς τους χρόνους αποθήκευσης. – Σε περίπτωση που η συσκευή παραμείνει απενεργοποιημένη για μεγάλο χρονικό διάστημα (διακοπής ρεύματος ή βραχυπρόθεσμων δυσλειτουργιών, έως 10 ώρες), μην ανοίγετε την πόρτα. Αυτό...
Page 106
το δίσκο αν αφήσετε το δίσκο σε θερμοκρασία δωματίου για 5 λεπτά. Απόψυξη και καθαρισμός – Πριν τον καθαρισμό, να βγάζετε πάντα το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα. – Μη χύνετε νερό επάνω ή μέσα στη συσκευή. – Για...
Page 107
Για να εξασφαλίσετε τη σωστή αποστράγγιση του λιωμένου πάγου, διατηρείτε το κανάλι αποστράγγισης και το άνοιγμα εκκένωσης στο θάλαμο χωρίς οποιοδήποτε φράξιμο ή εμπόδιο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα κατάλληλο μυτερό αντικείμενο για τον καθαρισμό ή την αφαίρεση ενός εμποδίου. Αντιμετώπιση προβλημάτων Όταν...
Page 108
Στο κάτω μέρος της συσκευής Το σύστημα αποστράγγισης λιωμένου πάγου είναι φραγμένο. συσσωρεύεται νερό. Αφαιρέστε το εμπόδιο και καθαρίστε το σύστημα. Μεταφορά της συσκευής Η μεταφορά της συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται μόνο όταν αυτή βρίσκεται στην κάθετη θέση της. Μη γέρνετε τη συσκευή περισσότερο από 45°. Κατά τη μεταφορά, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι καλά...
Page 109
Σε περίπτωση οποιασδήποτε δυσλειτουργίας ή άλλου προβλήματος, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας. Θα βρείτε τη διεύθυνση στο παράρτημα του εγχειριδίου. Φύλλο δεδομένων προϊόντος Art. no. KS 9893 Κατηγορία προϊόντος Ψυγείο Ταξινόμηση αποδοτικότητας ενέργειας Κατανάλωση ενέργειας σε kWh/έτος Η πραγματική κατανάλωση εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης και την τοποθεσία της συσκευής Ωφέλιμη...
Холодильник Уважаемый покупатель! Перед использованием этого аппарата прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот аппарат могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть Включайте аппарат только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими...
Page 111
не был поврежден во время транспортировки и установки холодильника. Если система охлаждения была повреждена, не включайте или не подсоединяйте холодильник к сети, а также удалите источник открытого пламени или любой другой источник возгорания, находящийся вблизи хладагента, после чего тщательно проветрите комнату, в...
Page 112
Если холодильник не будет использоваться в течение длительного периода времени, мы рекомендуем оставить дверцу открытой. При продаже или передаче данного аппарата третьей стороне или при его передаче в соответствующую организацию для переработки и утилизации необходимо обратить внимание на наличие в нем изолирующего агента - циклопентана C , а...
Page 113
– Убедитесь, что свободное пространство перед дверцей холодильника достаточно для того, чтобы открыть ее на 160°. В случае, если пол неровный, для компенсации и обеспечения оптимальной устойчивости можно использовать ножки холодильника. Вентиляция Убедитесь, что вокруг аппарата имеется достаточное пространство и что ничто не мешает циркуляции...
Page 114
Регулировка температуры Аппарат начинает работать при подключении его к сети. Полностью он отключается только после извлечения сетевой вилки из розетки. Температура в холодильной камере регулируется ручкой термостата. При повороте ручки по часовой стрелке температура понижается, а при повороте против часовой стрелки – повышается. –...
Page 115
– Для кратковременного хранения продуктов в морозильной камере ручку термостата можно установить в любое промежуточное положение между метками минимальной и средней температуры. Для долговременного хранения ручку термостата следует установить на максимальную отметку. – Упаковочные материалы, пригодные для замороженных продуктов, должны быть из прозрачной...
Page 116
– Жидкости, продукты с сильным запахом или продукты, имеющие свойство поглощать сильные запахи (например, сыр, рыба, сливочное масло), необходимо хранить отдельно в герметически закрытой таре. – Прежде чем положить в холодильник теплые продукты, их следует охладить до комнатной температуры. – Всегда...
Page 117
заметить отложение инея вокруг задней стенки. Когда компрессор не работает, этот слой инея начинает таять. Талая вода стекает через систему шлангов в поддон, установленный под компрессором, откуда она поглощается окружающим воздухом. По этой причине аппарат не нуждается в размораживании, вместо этого требуется только своевременная чистка. Чтобы...
Page 118
соответствии с местными нормами, необходимо сделать его непригодным для применения, отрезав шнур питания. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на...
Page 119
В случае неисправности или возникновения какой-либо проблемы, связанной с работой холодильника, обратитесь, пожалуйста, в наш Сервисный отдел. Адрес можно найти в приложении к данному Руководству. Характеристики изделия Артикул KS 9893 Категория изделия Холодильник Класс энергоэффективности Потребление электроэнергии, кВт.ч/год Текущее потребление электроэнергии зависит от характера эксплуатации и места установки...
Page 123
For Brands srl Espana Str. Capitan Aviator Alexandru Kundendienst Ausland Severin Electrodom. España S.L. Lebanon Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20 Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. Khoury Home Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1 Belgique 45200 ILLESCAS(Toledo) 7th Floor, Cité...
Need help?
Do you have a question about the Refrigerator and is the answer not in the manual?
Questions and answers