10
EUROCOM AX6240Z/AX6220Z
EUROCOM AX6240Z/AX6220Z Controls
Step 2: Controls
(EN)
Paso 2: Controles
(ES)
Étape 2 : Réglages
(FR)
Schritt 2: Regler
(DE)
Passo 2: Controles
(PT)
POIGNÉES
RACK EARS secure the
Fixez l'amplificateur
unit into a rack using
au boîtier Rack en
four attaching screws
utilisant quatre
and washers (fasteners
vis et rondelles
not included).
(non fournies).
ESCUADRAS PARA
RACK-HALTERUNGEN
COLOCACION EN
Montieren Sie
RACK Coloque esta
das Ger�t mit vier
RACK EARS
unidad en un bastidor
Befestigungsschrauben
rack usando los cuatro
und Unterlegscheiben
Fixe a unidade a um
tornillos y arandelas
im Rack (Befestigungen
rack usando quatro
incluidas (no se
nicht im Lieferumfang
parafusos e buchas
incluyen tuercas).
enthalten).
(chaves não inclusas).
USB connection
La connexion USB
Der USB-Port dient
enables firmware
permet les mises
nur zur Verst�rker-
Verst�rker-
updates and control
à jour du logiciel
konfiguration.
over parameters via
et le contrôle
Conexão USB permite
computer. Please visit
des paramètres
atualização de
Behringer.com to
par ordinateur.
firmware e controle
download DSP control
Consultez le site
sobre os parâmetros
software for your
Behringer.com
via computador.
computer. The USB
pour télécharger le
Favor, verificar o site
port is for amplifier
logiciel de gestion
Behringer.com para
configuration only.
DSP sur votre
baixar o software de
ordinateur. Le port
Conexión USB permite
controle de DSP para
USB sert uniquement
actualizaciones de
o seu computador.
à la configuration
firmware y el control
A porta USB
de l'amplificateur.
sobre los parámetros
destina-se somente à
a través del ordenador.
USB–Anschluss
configuração
Visite nuestra página
zur Aktualisierung
de amplificador.
web en Behringer.com
der Firmware und
para descargarse
Parametersteuerung
algunos programas
mittels Computer.
de control DSP para su
Bitte besuchen Sie
ordenador. El puerto
Behringer.com, um die
USB sirve solo
DSP-Steuerungssoftware
para configuración
für Ihren Computer
del amplificador.
herunterzuladen.
11
Quick Start Guide
DUAL-FUNCTION
INDICATOR RING
glows yellow
Le CERCLE LUMINEUX
when power is
À DOUBLE FONCTION
on, flashes red at
s'allume en jaune lors
onset of clipping.
de la mise sous tension
et clignote en rouge en
El ANILLO DE
ANEL INDICADOR
présence d'écrêtage.
INDICADORES DE
DUAL-FUNCTION
FUNCION DUAL se
brilha com uma luz
Der DOPPELFUNK-
ilumina en amarillo
amarela quando
TIONSANZEIGE-
cuando la unidad está
o aparelho está
RING leuchtet bei
encendida y parpadea
ligado, brilha com cor
eingeschaltetem Ger�t
en rojo si se produce
vermelha durante o
gelb und blinkt kurz
una saturación.
início do clipping.
vor dem Clipping rot.
UP/DOWN buttons
LCD SCREEN
PROCESS button
step through
displays the current
steps through the DSP
DSP modules
DSP module and
processing modules.
and parameters.
parameter settings.
PROCESS botón
Los botones
PANTALLA LCD
da pasos a través
UP/DOWN le permiten
muestra el módulo
de los módulos de
ir pasando por los
actual de DSP y ajustes
procesamiento DSP.
distintos módulos y
de parámetros.
Le bouton PROCESS
parámetros DSP.
L'ECRAN LCD affiche le
permet de naviguer
Les touches UP/DOWN
module DSP ainsi que
dans les modules de
font défiler les
les réglages utilisés.
traitement digital
paramètres et
du signal (DSP).
LCD-BILDSCHIRM
modules DSP.
zeigt das aktuelle DSP-
PROCESS–Taste
Mit den UP/DOWN-
Modul und Parameter-
Parameter-
geht schrittweise die
Tasten gehen Sie
einstellungen an.
DSP-Module durch.
die DSP-Module
A TELA DE LCD mostra
O botão PROCESS
und Parameter
o módulo DSP corrente
mostra passo a
schrittweise durch.
e configurações
passo os módulos de
Botões UP/DOWN
de parâmetro.
processamento DSP.
passam pelos módulos
e parâmetros DSP.
MASTER ENCODER
controls volume
and adjusts DSP
parameter values.
Mit dem MASTER-
El mando giratorio
WÄHLRAD können
MASTER controla
Sie die Lautst�rke
el volumen y ajusta
regeln und DSP-
los valores de
Parameterwerte
parámetros DSP.
einstellen.
Le CODEUR GÉNÉRAL
ENCODER MASTER
contrôle le volume et
controla o volume e
modifie la valeur des
ajusta os valores do
paramètres DSP.
parâmetro DSP.
SETUP button
EXIT button exits from
steps through
the DSP menus to the
parameters within DSP
top-level DSP menu.
processing modules.
El botón EXIT le permite
Botón SETUP pasa a
volver desde los menús
través de parámetros
DSP al menú DSP de
dentro de los módulos
nivel superior.
de procesamiento DSP.
La touche EXIT permet
Le bouton SETUP
de quitter les menus DSP
permet la navigation a
pour revenir au premier
travers les paramètres
menu DSP.
des modules du DSP.
Mit der EXIT–Taste
SETUP–Taste geht
kehren Sie aus den
schrittweise die
DSP-Menüs zur obersten
Parameter innerhalb
DSP-Menüebene zurück.
der DSP-Module durch.
O botão EXIT sai dos
O botão SETUP mostra
menus DSP para o menu
passo a passo os
DSP de nível mais alto.
parâmetros dentro
dos módulos de
processamento DSP.
Need help?
Do you have a question about the EUROCOM AX6220Z and is the answer not in the manual?
Questions and answers