Download Print this page

Singer Pixie Instruction Manual

Mini multi-purpose crafting & mending machine
Hide thumbs

Advertisement

Mini Multi-Purpose Crafting & Mending Machine
Mini máquina para reparaciones y manualidades de usos múltiples
Mini machine à coudre tout-usage
Please read all instructions carefully before operating this machine. Keep this manual in a safe place for
future use. This machine is for household use only.
Sírvase leer todas las instrucciones cuidadosamente antes de poner la máquina en funcionamiento.
Guarde este manual en un lugar seguro para uso futuro. Esta máquina es para uso hogareño solamente.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser cette machine. Conservez ce manuel
d'instructions en lieu sûr pour consultation future. Cette machine est réservée à un usage exclusivement
domestique.
New & Improved Instruction Manual!
¡Nuevo manual de instrucciones actualizado!
Nouveau manuel d'instructions amélioré!

Advertisement

loading

  Related Manuals for Singer Pixie

  Summary of Contents for Singer Pixie

  • Page 1 Mini Multi-Purpose Crafting & Mending Machine Mini máquina para reparaciones y manualidades de usos múltiples Mini machine à coudre tout-usage New & Improved Instruction Manual! ¡Nuevo manual de instrucciones actualizado! Nouveau manuel d’instructions amélioré! Please read all instructions carefully before operating this machine. Keep this manual in a safe place for future use.
  • Page 2: Important Safety Instructions

    iMPortant safety instruCtions INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Important: The machine must be switched off and the power adaptor unplugged when: • Never leave the machine unattended in the presence of children. • threading the needle • changing the needle •...
  • Page 3 aCCessories ACCESORIOS ACCESSOIRES 1 Foot Controller 1 Controlador de pie Pédale (réhostat) x 1 2 Thread Spools 2 Carretes para hilo Bobines de fil x 2 2 Bobbins 2 Bobinas Canettes de fil x 2 1 Needle Threader 1 Enhebrador de agujas Enfile-aiguille x 1 1 Extra Needle 1 Aguja adicional...
  • Page 4 Parts of tHe MaCHine – front view PARTES DE LA MÁQUINA – Vista de frente NOM DES PIÈCES – Vue de L’avant Take up lever Palanca del prensatelas Releveur de fil Upper thread tension dial Disco selector de tensión del Bouton de tension du fil de hilo superior dessus...
  • Page 5 Parts of tHe MaCHine – Back view PARTES DE LA MÁQUINA – Vista de atrás NOM DES PIÈCES – Vue de L’arrière Bobbin winder pin Portacarrete para bobina Tige du bobineur Bobbin winder stop Tope del portacarrete para Arrêt du bobineur bobina Power adaptor input Entrée de l’adaptateur de...
  • Page 6 ConneCtinG MaCHine to Main PoWer suPPLy CÓMO CONECTAR LA MÁQUINA AL SUMINISTRO DE ENERGÍA PRINCIPAL BRANCHER LE BLOC D’ALIMENTATION À LA MACHINE À COUDRE 1. Make sure the Power Off/Speed Switch on the 4. There are two ways to operate the machine. You front of the machine is in the OFF position.
  • Page 7: Installing The Batteries

    instaLLinG tHe Batteries CÓMO COLOCAR LAS BATERÍAS INSTALLATION DES PILES 1. Make sure the Power Off/Speed Switch is in the OFF position. 2. Turn the machine over onto a flat surface and remove the battery compartment cover. 3. Insert four AA batteries into the compartment and then replace the battery cover. 1.
  • Page 8: Winding Bobbin

    WinDinG tHe BoBBin CÓMO BOBINAR EL CARRETE EMBOBINAGE DE LA CANETTE NOTE: Bobbins and thread spools may be stored in 5. Wrap the end of the thread counter-clockwise the small drawer on the side of the machine. around the bobbin several times. (Fig. 3) (Fig.
  • Page 9 WinDinG tHe BoBBin CÓMO BOBINAR EL CARRETE EMBOBINAGE DE LA CANETTE Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 10: Threading The Machine

    tHreaDinG tHe MaCHine CÓMO ENHEBRAR LA MÁQUINA ENFILAGE DE LA MACHINE À COUDRE 1. Set the Power Off/Speed Switch to the OFF 6. Bring the thread down, go around the U-turn (2), position. then bring it back up. 2. Raise the presser foot lifter. 7.
  • Page 11 tHreaDinG tHe MaCHine CÓMO ENHEBRAR LA MÁQUINA ENFILAGE DE LA MACHINE À COUDRE...
  • Page 12: Threading The Bobbin

    tHreaDinG tHe BoBBin CÓMO ENHEBRAR LA BOBINA REMPLACEMENT DE LA CANETTE 1.Turn the handwheel counter-clockwise until the 4. Hold the needle thread loosely with your left needle is in its highest position. Raise the presser hand. Turn the handwheel toward you, first foot lifter.
  • Page 13 tHreaDinG tHe BoBBin CÓMO ENHEBRAR LA BOBINA REMPLACEMENT DE LA CANETTE IMPORTANT: Always use a metal bobbin, or the magnetized bobbin case will not be able to function properly, resulting in a lack of tension on the bobbin thread. IMPORTANTE: Siempre use una bobina de metal o el portabobina magnetizado no podrá...
  • Page 14: Sewing

    seWinG COSTURAS COUTURE 1. Turn the handwheel counter-clockwise to raise the after four AA batteries have been installed. When set needle to its highest position. in the left position (L), the machine will automatically start sewing at a slower speed, and when set to the 2.
  • Page 15 seWinG COSTURAS COUTURE CAUTION: When the machine is running, do not touch or adjust the Pattern Selection Dial. PRECAUCIÓN: Cuando la máquina esté en funcionamiento, no toque ni ajuste el disco de selección de patrón. AVERTISSEMENT : Lorsque la machine à coudre fonctionne, ne touchez pas au cadran de sélection du motif.
  • Page 16: Adjusting Tension

    aDJustinG tension AJUSTE DE LA TENSIÓN AJUSTEMENT DU POINT 1. As shown in Figure A, a balanced stitch will have a top and bottom thread locking in the center of the fabric. Neither thread is too loose or too tight. 2.
  • Page 17: Needle Replacement

    neeDLe rePLaCeMent CAMBIO DE AGUJA REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE 1. Turn the handwheel counter-clockwise to raise the needle to its highest position. 2. Hold the old needle and loosen the needle clamp screw. Remove the old needle and discard it. (Fig. 14) 3.
  • Page 18: Machine Features

    MaCHine features CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA CARACTÉRISTIQUES (Fig.16) Important: When reverse stitching, turn the Thread Pattern seLeCtion DiaL The machine has a choice of 8 different stitch types/ Tension Dial from “4” to “9” to increase the tension lengths. on the upper thread while sewing in reverse. Turn the 1.
  • Page 19 MaCHine features CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA CARACTÉRISTIQUES (Fig.16) 2. Pour coudre vers l’avant de nouveau, relâchez 8 fonCtions De Point 1. La machine à coudre a un choix de huit types de simplement le bouton du point arrière. points différents/longueurs. Pour sélectionner le point Avertissement : Lorsque vous désirez changer le type que vous désirez, regardez le diagramme numéroté...
  • Page 20: Troubleshooting

    trouBLesHootinG ProBLeM ProBLeM Cause aMenDMent Reinstall the batteries making Batteries installed incorrectly; No power or machine sure they are correctly inserted; Batteries are low; runs slowly Use new batteries; Adaptor power inadequate Use compatible adaptor Remove and re-insert the needle with Needle eye not centered;...
  • Page 21: Solución De Problemas

    soLuCión De ProBLeMas ProBLeMa Causa DeL ProBLeMa soLuCión Volver a colocar las baterías No hay energía o la Las baterías están mal colocadas; asegurándose de insertarlas máquina funciona las baterías están gastadas; correctamente; usar baterías nuevas; despacio adaptador de energía inadecuado usar un adaptador compatible Retirar y volver a insertar la aguja Ojo de aguja no centrado;...
  • Page 22: Dépannage

    DÉPannaGe ProBLÈMe Cause CorreCtion Les piles sont installées Réinstallez les piles, assurez-vous Pas d’alimentation ou incorrectement; les piles sont qu’elles sont en bonne position; la machine fonctionne faibles; l’alimentation pouvoir de utilisez de nouvelles piles; utilisez lentement l’adaptateur est inadéquate un adaptateur compatible Enlevez et remettre l’aiguille avec L’œil de l’aiguille n’est pas au...