Download Print this page

GE 21, 23, 25, 27, 29 Owner's Manual

Ge side by side refrigerators owner's manual and installation
Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
Refrigerators
Safety Instructions
. . . . . . . . . . .2, 3
For Australia and New Zealand . . .34
Operating Instructions
Additional Features . . . . . . . . . . . .11
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . .15
Care and Cleaning . . . . . . . . . .17, 18
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . .14
CustomCool
. . . . . . . . . . . . .4, 7, 8
Freezer Compartment . . . . . . . . . .13
Ice and Water Dispenser . . . . .16, 17
Refrigerator Doors . . . . . . . . . . . .10
Replacing the Light Bulbs . . . . . . .19
Shelves and Bins . . . . . . . . . . .10–12
Temperature Controls . . . . . . . . .4–6
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installation Instructions
For Australia and
New Zealand . . . . . . . . . . . . . .35–37
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . .25–27
Removing and Replacing Doors . . .24
Trim Kits and Panels . . . . . . . .20–23
Water Line Installation . . . . . .28, 29
Troubleshooting Tips
. . . . . . .31–33
Normal Operating Sounds . . . . . .30
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside
the refrigerator compartment at the
top on the right.

Side by Side

Owner's Manual and Installation
Models 21, 23, 25, 27 and 29
Réfrigérateurs
Manuel d'utilisation et d'installation
La section française commence à la page 39
Frigoríficos
Manual del propietario e instalación
La sección en español empieza en la página 73
Da un lato all'altro
Frigoriferos
Manuale del proprietario e d'installazione
La sezione in italiano inizia alla pagina numero 109
Frigoríficos
Manual do Proprietário e Instalação
O capítulo em português tem início na página 145
Kühlschränke
Bedienungsanleitung und Installation
Die deutsche Anleitung befindet sich auf Seite 179
Koelkasten
Handleiding en installatie-instructies
Instructies in het Nederlands vindt u vanaf pagina 213
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÃÚ‹ÛÙË Î·È ∂ÁηٿÛÙ·Û˘
To ∂ÏÏËÓÈÎfi ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ·Ú¯›˙ÂÈ ÛÙË ÛÂÏ›‰· 247.
200D2600P054
49-60478
Côte à Côte
Lado a Lado
Lado a Lado
Doppelseitige
'Side-by-side'
Side by Side
æ˘Á›·
09-06 JR

Advertisement

Table of Contents
loading

  Related Manuals for GE 21, 23, 25, 27, 29

  Summary of Contents for GE 21, 23, 25, 27, 29

  • Page 1: Side By Side

    Freezer Compartment ..13 Ice and Water Dispenser ..16, 17 Refrigerator Doors ... .10 Replacing the Light Bulbs ..19 Shelves and Bins .
  • Page 2: Important Safety Information

    Installation Instructions before it is used. Also see the How to Connect Electricity section. Do not attempt to stand on top of the refrigerator. Doing so may result in bodily injury or damage to the refrigerator.
  • Page 3: How To Connect Electricity

    A charge will be made for the replacement of the mains lead if you have damaged the lead. The refrigerator must be positioned so that the plug is accessible.
  • Page 4 32°C Subtropical 38°C Tropical 43°C NOTE: Internal temperature may be affected by such factors as the location of the refrigerator, ambient temperature and frequency of door openings. Adjust temperature controls as required to compensate for these factors. Minimum 10°C 16°C 18°C...
  • Page 5 Internal Dial Control (0-9) External Set Point Controls (0-9) The temperature controls are preset in the factory at 5 for both the refrigerator and freezer compartments. To adjust the set point temperature, press the WARMER or COLDER button on either the Freezer or Refrigerator side.
  • Page 6 Temperate Temperate Subtropical Tropical NOTE: Internal temperature may be affected by such factors as the location of the refrigerator, ambient temperature and frequency of door openings. Adjust temperature controls as required to compensate for these factors. About TurboCool ™ How it Works...
  • Page 7 The controls for this pan are located at the top of the refrigerator with the temperature controls. During ExpressThaw and ExpressChill, the display on the controls will count down the time in the cycle.
  • Page 8 About CustomCool. ™ (on some models) CustomCool Chart ™ NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits. 0.25 kg (4 hours) Hamburgers (0.25 kg) Individually Wrapped Filet Mignon (0.25 kg) 0.50 kg (8 hours) Chicken Breasts (0.5 kg) Minced Beef (0.5 kg) Steak (0.5 kg) 1.0 kg (10 hours)
  • Page 9 About the water filter. Water Filter Cartridge The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment. When to Replace the Filter There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon.
  • Page 10 Beyond this stop the door will stay open. About the shelves and bins. Not all features are on all models. Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins Snugger Large Bins The larger refrigerator door bins and freezer tilt-out door bins are adjustable.
  • Page 11 Slide-Out Spillproof Shelf The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves. To remove: Press tab and pull shelf Slide the shelf out until it reaches the stop, forward to remove then press down on the tab and slide the shelf straight out.
  • Page 12 About the shelves and bins. Not all features are on all models. Deep Freezer Baskets Divider To remove, push the basket all the way to the back of the freezer. Lift up until the back pins are disengaged. Lift the entire basket up and pull out.
  • Page 13: About The Freezer Compartment

    Freezer Performance This Refrigerator/Freezer has an overall “Four Star” Freezer performance is classified by star ratings defined by ISO 8561 STANDARD AND SUMMARY BELOW: CODE However, these limited areas have a two star rating as permitted by the standard:...
  • Page 14 In some cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left or right as you roll it out. To remove the bottom crisper: Pull the drawer out to the stop position.
  • Page 15: About The Automatic Icemaker

    About the automatic icemaker. A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice. Automatic Icemaker Power Switch Icemaker The icemaker will produce seven cubes per cycle–approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
  • Page 16 The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly. If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser pad/cradle for at least...
  • Page 17 Dry and polish with a clean, soft cloth. Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered...
  • Page 18 All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces. Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
  • Page 19: Replacing The Light Bulbs

    Plug the refrigerator back in. After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield and the knob.
  • Page 20: Before You Begin

    Panels thicker than 6mm, up to 19 mm max, will require that the outer 8 mm of panel perimeter be no thicker than 6 mm. Weight limitations for custom panels: Refrigerator Door 17 kg max. Freezer Door 13 kg max. Panels thicker than 6 mm...
  • Page 21 8 mm 170.9 cm FRONT 36.8 cm The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels. Freezer Panel With Dispenser Refrigerator Panel 3 mm 45.4 cm FRONT 36.8 cm 85.4 cm 3 mm 8 mm 170.9 cm...
  • Page 22: Inserting The Door Panels

    Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models). Carefully push the panel in until it slides into the slot behind the door handle. Push the filler panel Attach the Top Trim on the Freezer and Refrigerator Doors. The Top Trim can be found inside the refrigerator compartment.
  • Page 23 Install the Side Trim. These pieces are tucked inside the refrigerator door handle. Do not remove the protective film on the outside of the Side Trim until the Side Trim is installed. Fit the bottom of the Side Trim under the Bottom Trim as illustrated.
  • Page 24: Removing And Replacing The Doors

    Removing and replacing the doors. When installing or moving the refrigerator, the doors may need to be removed in order to fit the refrigerator through a doorway. Removing the Doors Make sure the doors are closed and the refrigerator is unplugged.
  • Page 25 Warranty. WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER (ON SOME MODELS If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. An approved water supply kit is available at extra cost from your local distributor.
  • Page 26: Installation Instructions

    Replace the base grille. DOOR ALIGNMENT After leveling, make sure that the refrigerator door is 1/16″ higher than the freezer door. To align the doors, adjust the refrigerator door. Using a 7/16″ socket wrench, turn the door adjusting screw to the right to raise the door, to the left to lower it.
  • Page 27 Installation Instructions DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS (for Built-In Style models) 178.4 cm 91.4 cm 61 cm Water 19 mm Airspace 13 mm Gap + 6 mm Wall Plates) 61 cm Cabinet Electrical 63.5 cm Countertop...
  • Page 28: Installing The Water Line

    On other models, the compressor compartment access cover must be removed in order to access the refrigerator connection at the water valve. On models using the refrigeration connection at the water valve, remove the plastic flexible cap.
  • Page 29 TURN THE WATER ON AND PLUG IN THE REFRIGERATOR Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall. Push the refrigerator back to the wall. START THE ICEMAKER Set the icemaker power switch to the l position.
  • Page 30: Normal Operating Sounds

    You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
  • Page 31: Before You Call For Service

    • Set the power switch to the on position. • See Installing the water line. • Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down. •Level cubes by hand. • Turn off the icemaker, remove cubes and turn the...
  • Page 32 •Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds. •Dispense water until all water in system is replenished. • Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down. • Dispense water until all water in system is replenished.
  • Page 33 Actual temperature not Unit just plugged in. equal to Set temperature Door open for too long. Warm food added to refrigerator. • Allow 24 hours for system to stabilize. Defrost cycle is in process. Select Temp feature is Refrigerator compartment...
  • Page 34: Important Safety Instructions

    IMPORTANT: Do not operate the refrigerator with a damaged Supply cord or Plug. If it is damaged it must be replaced by the manufacturer, distributor or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Page 35 (not supplied) to the cold water supply. Extend the branch to a suitable location adjacent to the refrigerator when it is located in its operating position. Terminate the branch with a shutoff valve (not supplied). IMPORTANT: The shut-off valve should be accessible...
  • Page 36 OFF and the power cord is disconnected from the Power Outlet. If your refrigerator does not include a water filter, we recommend installing one in the water line near the refrigerator if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve.
  • Page 37 Replace the access cover and tighten all screws (on some models). Plug In the Refrigerator Plug in the refrigerator to the Power Outlet and turn On. IMPORTANT: Always operate the Refrigerator from a power source of the same Voltage, Frequency and Rating as indicated on the Refrigerator Identification Plate.
  • Page 38 Notes.
  • Page 39: Table Of Contents

    Mesures de sécurité ....40, 41 Fonctionnement Compartiment congélateur ... .51 CustomCool ™ ....42, 45, 46 Entretien et nettoyage du réfrigérateur .
  • Page 40: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. AVERTISSEMENT! N’utilisez cet appareil électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel. MESURES DE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
  • Page 41: Conservez Ces Instructions

    AVERTISSEMENT! BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à prise de terre qui se branche sur une prise murale mise à la terre pour réduire au minimum le risque d'électrocution causé par cet appareil. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié...
  • Page 42 Les commandes de température des modèles de CustomCool Pour changer la température, appuyez et relâchez le bouton + ou – (Plus chaud et Plus froid). Le voyant SET (affichage) s’allumera et l’affichage indiquera la température réglée. Pour changer la température, appuyez sur la touche + (plus chaud) ou –...
  • Page 43 Les commandes de température. L’appareil est équipé de l’une des commandes de température ci-après : Commandes de température interne Commande cadran interne (0-9) Commandes valeurs de réglage externes (0-9) Les commandes de température sont pré-réglées à l’usine au numéro 5 pour le compartiment réfrigérateur et le compartiment congélateur.
  • Page 44: Fonctionnement

    Les commandes de température (suite). Au sujet de TurboCool. Fonctionnement La commande TurboCool accélère le refroidissement du compartiment réfrigérateur afin de refroidir plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool quand vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, quand vous mettez de côté des aliments après les avoir laissés reposer à...
  • Page 45 Au sujet de CustomCool ExpressThaw ™ ExpressChill ™ ™ (sur certains modèles) Comment il fonctionne Le dispositif CustomCool ™ est formé d’un système de registres, un ventilateur, un thermistor de température et un réchauffeur. En fonction du mode choisi, une combinaison de ces composants sera utilisée pour refroidir rapidement les aliments, pour les dégeler ou pour maintenir le conteneur à...
  • Page 46 Au sujet de CustomCool Tableau CustomCool ™ REMARQUE : les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités des autres aliments. 0,25 kg (4 heures) Pavés de viande hachée (0,25 kg) Filet mignon emballé individuellement (0,25 kg) 0,50 kg (8 heures) Poitrines de poulet (0,5 kg)
  • Page 47: Le Filtre À Eau

    Le filtre à eau. Cartouche du filtre à eau (sur certains modèles) La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur. Quand remplacer le filtre Un voyant est situé sur le pour indiquer le remplacement de la cartouche du filtre à...
  • Page 48: Les Portes Du Réfrigérateur

    Les portes du réfrigérateur. Portes du réfrigérateur Les portes de votre réfrigérateur ne sont pas tout à fait comme celles dont vous avez l’habitude. Un système spécial d’ouverture/ fermeture assure que les portes ferment complètement et hermétiquement. Lorsque vous ouvrirez et fermerez les portes, vous remarquerez qu’elles sont munies d’une position d’arrêt.
  • Page 49 Étagère coulissante anti-déversement Grâce à l’étagère coulissante anti-déversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement Appuyez sur le taquet et tirez vers les étagères inférieures. l’étagère vers l’avant pour l’enlever Retrait : Faites glisser l’étagère vers l’extérieur jusqu’à...
  • Page 50 Étagères et bacs. Les caractéristiques ne sont pas toutes disponibles sur tous les modèles. Paniers du bas du congélateur Diviseur Pour enlever, repousser le panier complètement vers l’arrière du congélateur. Soulevez-le jusqu’à ce que les broches arrière soient dégagées. Soulevez le panier au complet et retirez-le.
  • Page 51 Compartiment congélateur. Chargement du compartiment congélation Rangez vos aliment de manière à laisser au moins 15 mm d’espace libre entre les empilements de paquets et entre 15 mm et 25 mm entre le haut des empilements et toute étagère ou panier situé au-dessus d’eux.
  • Page 52: Les Tiroirs Et Conteneurs À Légume

    Les tiroirs et conteneurs à légume. Les caractéristiques ne sont pas toutes disponibles sur tous les modèles. Conteneurs à fruits et légumes Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans le fond des tiroirs, essuyez-les. Sur certains modèles, le tiroir inférieur est muni d’un couvercle qui glisse vers l’arrière lorsque le tiroir est ouvert.
  • Page 53: Machine À Glaçons Automatique

    Machine à glaçons automatique. Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons. La machine à glaçons produira environ Interrupteur 7 glaçons par cycle–soit environ d’alimentation Machine à glaçons 100–130 glaçons toutes les 24 heures–selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.
  • Page 54 Le distributeur d’eau et de glaçons. Pour utiliser le distributeur Sélectionnez CUBED ICE CRUSHED ICE WATER Appuyez doucement le verre contre le haut de la plage/du réceptacle de distribution. L’étagère de trop-plein n’est pas munie d’un système de drainage. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement l’étagère et sa grille.
  • Page 55 Tiroir à glace Retrait : Mettez l’interrupteur du distributeur de glace en position O (arrêt). Tirez le tiroir tout droit, puis soulevez-le pour dépasser la position d’arrêt. Remise en place : Pour remettre le tiroir en place, prenez soin de le pousser fermement en position.
  • Page 56 Entretien et nettoyage du réfrigérateur. Derrière le réfrigérateur Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont rembourrés ou dont la surface est gaufrée. Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.
  • Page 57: Remplacement Des Ampoules

    Remplacement des ampoules. Lorsque vous réglez les commandes sur 0 (arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée. Votre pare-lumière rassemblera Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure une des suivantes Débranchez le réfrigérateur. Les ampoules se trouvent en haut du compartiment, à l’intérieur du pare- lumière.
  • Page 58: Avant De Commencer

    Kits de moulures et de panneaux décoratifs. Pour les modèles encastrés Veuillez lire toutes les directives attentivement. Avant de commencer Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte. Panneaux de moins de 6 mm d’épaisseur Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm d’épaisseur, vous aurez besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm.
  • Page 59 Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure Panneau du congélateur sans distributeur Découpez 3 mm 8 mm 170,9 cm DEVANT 36,8 cm Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux. Panneaux du congélateur avec distributeur Découpez 3 mm 8 mm 45,4 cm...
  • Page 60: Installation Des Panneaux De Porte

    Installation des panneaux de porte. Veuillez lire toutes les directives attentivement. Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur. Poussez délicatement sur le panneau supérieur du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif.
  • Page 61 Installez la moulure latérale. Ces pièces sont logées à l’intérieur de la poignée de porte du compartiment réfrigérateur. N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve à l’extérieur de la moulure latérale avant d’avoir installé la moulure latérale. Insérez la partie inférieure de la moulure latérale sous la moulure inférieure comme illustré.
  • Page 62: Démontage Et Remontage Des Portes

    Démontage et remontage des portes. Au cours de l’installation ou du déplacement du réfrigérateur, il peut être nécessaire de démonter les portes pour que l’appareil puisse passer au travers d’une embrasure de porte. Démontage des portes Assurez-vous que les portes sont fermées et que le réfrigérateur est débranché.
  • Page 63 Instructions d’installation AVANT DE COMMENCER Veuillez lire toutes les directives attentivement. IMPORTANT – • Conservez ces instructions pour l’inspecteur local. IMPORTANT – • Respectez toutes les ordonnances et les codes locaux. Avis à l’installateur – • Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
  • Page 64: Alignement Des Portes

    Instructions d’installation ROULETTES Les roulettes jouent trois rôles : Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes. [Réglez le bord inférieur avant du réfrigérateur à 15 mm du sol.] Elles peuvent être réglées de manière à permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi d’osciller.
  • Page 65: Installation De La Conduite D'eau

    Instructions d’installation DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS (pour les modèles encastrés) 178,4 cm 91,4 cm 61 cm Dégagement de 19 mm (jeu de 13 mm + plaques murales de 6 mm) Armoire de 61 cm INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU AVANT DE COMMENCER L’installation d’une conduite d’eau n’est pas exigée par le fabricant du réfrigérateur ou de la machine à...
  • Page 66 Instructions d’installation INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE) BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR REMARQUES : • Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur ne soit pas branché sur la prise murale. •...
  • Page 67 Instructions d’installation OUVREZ LE ROBINET D’EAU ET BRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR Disposez la spire du tuyau de telle façon que celui-ci ne vibre pas contre la parois arrière du réfrigérateur ou contre le mur. Repoussez le réfrigérateur contre le mur. METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À...
  • Page 68: Bruits De Fonctionnement Normaux

    Bruits normaux de fonctionnement. Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique. Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux. HUMMM...
  • Page 69 Avant d’appeler un réparateur… Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur. Problème Causes possibles Le réfrigérateur ne Le cycle de dégivrage fonctionne pas est peut-être en cours.
  • Page 70 Avant d’appeler un réparateur… Problème Causes possibles Bourdonnement L’interrupteur d’alimentation fréquent de la machine à glaçons est à la position de marche, mais l’arrivée d’eau au réfrigérateur n’a pas été raccordée. La machine à glaçons L’interrupteur d’alimentation ne fonctionne pas de la machine à...
  • Page 71 Problème Causes possibles L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être •Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes en éclaboussant installée. La machine à glaçons L’eau du réservoir est gelée. fonctionne, mais ne Le réglage de commande est distribue pas d’eau trop froid.
  • Page 72 Avant d’appeler un réparateur… Problème Causes possibles Les aliments ne se Emballage. dégèlent pas/ne se Mauvais poids sélectionné. refroidissent pas Article à haute teneur de gras. Plateau Chill/Thaw (refroidissement/dégel) non utilisé. La température présente L’appareil vient d’être branché. n’est pas égale à celle La porte est restée ouverte trop affichée longtemps.
  • Page 73 Instrucciones de seguridad ..74, 75 Instrucciones de manejo Cómo sacar las gavetas ....86 Compartimento del congelador ..85 Controles de la temperatura.
  • Page 74: Precauciones De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ADVERTENCIA! Utilice este artefacto eléctrico sólo con el objetivo que se describe en este Manual del Usuario. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Al utilizar artefactos eléctricos se deben acatar un número de precauciones de seguridad básicas, tales como: Antes de iniciar su utilización, este frigorífico debe instalarse y ubicarse correctamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación.
  • Page 75 ¡ADVERTENCIA! CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD El cable de alimentación de este artefacto está equipado con un enchufe con conexión a tierra que se acopla a un tomacorriente estándar con conexión a tierra, a fin de minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica proveniente del artefacto.
  • Page 76 Los controles de la temperatura en los modelos CustomCool Para cambiar la temperatura, presione y suelte la almohadilla + o – . La luz de SET (AJUSTE) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura indicada. Para cambiar la temperatura, pulse el botón + o –...
  • Page 77 Los controles de la temperatura. La unidad tendrá uno de los mandos de temperatura que se muestra a continuación: Controles de temperatura interna Control del dial interno (0-9) Controles de ajuste externos (0-9) Los controles de la temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 5 para los compartimentos del frigorífico y del congelador.
  • Page 78 Los controles de la temperatura (cont.). TurboCool. ™ Cómo funciona TurboCool enfría rápidamente el compartimento del frigorífico para refrigerar los alimentos más rápidamente. Use TurboCool cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimento del frigorífico, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar platos sobrantes.
  • Page 79 CustomCool ™ (en algunos modelos) ExpressThaw ™ (Descongelación Rápida) ExpressChill ™ (Refrigeración Rápida) Cómo funciona La característica CustomCool ™ es un sistema compuesto por un regulador de tiro, un ventilador, una resistencia variable con la temperatura, o termistor; y un calentador. Dependiendo de la función seleccionada, el sistema usará...
  • Page 80 CustomCool ™ (en algunos modelos) El gráfico CustomCool ™ NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del tipo de envoltura, de la temperatura de inicio y de las otras bandejas de alimentos. 0,25 kg (4 horas) Hamburguesas (0,25 kg) Envoltura individual de Filet Mignon (0,25 kg) 0,50 kg (8 horas) Pechugas de pollo (0,5 kg)
  • Page 81 El filtro de agua. Instalar el cartucho del filtro El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del frigorífico. ¿Cuando se debe reemplazar el filtro? En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua.
  • Page 82 Puertas del frigorífico. Puertas del frigorífico Es posible que Ud. note una diferencia entre el manejo de las puertas de su antiguo y nuevo frigorífico. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente.
  • Page 83 Estante deslizable a prueba de derramamientos El estante deslizable permite alcanzar artículos guardados detrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los estantes que se encuentran más abajo. Presione la lengüeta y tire del estante atrás para sacarlo Para sacarlos: Deslice el estante hacia fuera hasta que llegue...
  • Page 84 Los estantes y recipientes del frigorífico. No todos los modelos tienen todas las características. Cestas hondas del congelador Divisor Para remover, empuje la cesta totalmente hacia la parte posterior del congelador. Levante hasta que los pasadores posteriores sean desenganchados. Levante la cesta completa hacia arriba y hacia afuera.
  • Page 85 El compartimento del congelador. Cómo llenar el congelador Llénelo de forma que quede un espacio libre de, al menos, 15 mm entre los paquetes y 25 mm de espacio entre la parte superior de cualquier paquete y el estante o la cesta situado sobre del mismo.
  • Page 86 Gavetas y recipientes. No todos los modelos tienen todas las características. Gavetas para frutas y vegetales El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas debe secarse. En algunos modelos la cajón de abajo tiene una tapa que se desliza hacia atrás cuando se abre el cajón.
  • Page 87 El dispositivo automático para hacer hielo. Un frigorífico recién instalado puede tardar de 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo. Dispositivo automático para hacer hielo Interruptor de alimentación El dispositivo para hacer hielo producirá Dispositivo para hacer hielo siete cubitos por ciclo–aproximadamente 100–130 cubitos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del...
  • Page 88: El Dispensador De Agua Y De Hielo

    El dispensador de agua y de hielo. Para usar el dispensador Seleccione CUBED ICE CRUSHED ICE (agua). Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador. El recogedor no se vacía solo. Para evitar las restos de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.
  • Page 89 Cajón de almacenamiento de hielo Para sacarlo: Ponga el interruptor de alimentación del dispositivo de hielo en la posición O (apagado). Tire del cajón directamente hacia fuera y luego levántelo hasta sobrepasar la posición tope. Para volver a ponerlo: Al volver a poner el cajón, asegúrese de presionarlo firmemente en su sitio.
  • Page 90 Cuidado y limpieza del frigorífico. Atrás del frigorífico Se deberá tener cuidado al retirar el frigorífico de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acochados y los que tienen superficies repujadas. Tire del frigorífico directamente hacia fuera y empuje nuevamente para devolverlo a su posición.
  • Page 91: Reemplazo De Bombillas

    Reemplazo de bombillas. El colocar el control en posición 0 (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz. Compartimento del frigorífico—Luz superior Su cubierta de la luz paracerse a una de las siguientes Desenchufe el frigorífico. Las bombillas están situadas en la parte superior del compartimento, dentro de la cubierta de la luz.
  • Page 92: Molduras Y Paneles Decorativos

    Molduras y paneles decorativos. Para los modelos “Built-In Style” Lea las instrucciones completamente y debidamente. Antes de que empiece Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas. Paneles de menos de 6 mm de espesor Cuando instale paneles de madera de menos de 6 mm de espesor, necesitará...
  • Page 93 Dimensiones de los paneles de madera hechos a medida Panel del congelador sin dispensador Corte 3 mm 8 mm 170,9 cm FRENTE 36,8 cm Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse. Paneles del congelador con dispensador Corte 3 mm 8 mm 45,4 cm FRENTE...
  • Page 94 Cómo insertar los paneles de la puerta. Lea las instrucciones completa y detenidamente. Inserte el panel del congelador y panel del frigorífico. Con cuidado empuje el panel superior del congelador hasta que se deslice en la ranura detrás del tirador de la puerta. Presione el panel de relleno hacia dentro detrás del panel decorativo (esto se requiere en algunos de los paneles para puerta).
  • Page 95 Instalación de la moldura lateral. Estas piezas quedan dentro del asa de la puerta del frigorífico. No retire la película protectora al exterior de la moldura lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura lateral. Acomode la parte inferior de la moldura lateral debajo de la moldura de la parte inferior como se indica en el gráfico.
  • Page 96 Cómo retirar y reemplazar las puertas. Al instalar o mover el frigorífico, es posible que sea necesario retirar las puertas para que el frigorífico pueda pasar por la puerta. Cómo retirar las puertas Cerciórese de que las puertas están cerradas y de que el frigorífico está...
  • Page 97 Instrucciones para la Instalación ANTES DE INICIAR Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. IMPORTANTE – • Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. IMPORTANTE – • Observe todos los códigos y ordenanzas vigentes. Nota al instalador – • Asegúrese de dejar estas instrucciones al consumidor.
  • Page 98 Instrucciones de instalación RODILLOS Los rodillos cumplen 3 funciones: Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta se cierre con facilidad cuando está abierta aproximadamente en la mitad. (Elevando el frente a una distancia aproximada 16 mm del suelo.) Los rodillos se ajustan para que el frigorífico quede firmemente posicionado en el suelo y no se tambalee.
  • Page 99: Antes De Empezar

    Instrucciones de instalación DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES (para modelos de “CustomStyle 178,4 cm 91,4 cm 61 cm Agua 19 mm de espacio libre (13 mm de separación + 6 mm de placas murales) 61 cm cuerpo frigorífico INSTALACIÓN DE LA TOMA DE AGUA ™...
  • Page 100 Instrucciones de instalación INSTALACIÓN DE LA TOMA DE AGUA CONECTE EL TUBO AL FRIGORÍFICO NOTAS: • Antes de efectuar la conexión al frigorífico, asegúrese de que el cable no esté enchufado a la toma de corriente de la pared. • Si su abastecimiento de agua contiene arena o partículas que pudieran obstruir la válvula del agua del frigorífico, recomendamos que instale un filtro para agua.
  • Page 101 Instrucciones de instalación ENCIENDA EL AGUA Y CONECTE EL FRIGORÍFICO Arregle el rollo de tuberías para que no vibre contra la parte posterior del frigorífico o contra la pared. Empuje el frigorífico contra la pared otra vez. PONGA EN MARCHA EL DISPOSITIVO PARA HACER HIELO Ponga el interruptor de corriente del dispositivo...
  • Page 102 Sonidos normales de operación. Los frigoríficos más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los frigoríficos modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. HMMMM... WHOOSH... El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su frigorífico anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
  • Page 103 Antes de solicitar un servicio… Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas de las siguientes páginas y tal vez no necesite e llamar al un servicio técnico. Problema Causas Posibles El frigorífico no Frigorífico en ciclo de funciona descongelar.
  • Page 104 Antes de solicitar un servicio… Problema Causas Posibles Zumbido El interruptor del dispositivo frecuente para hacer hielo está en la posición de encendido, pero el suministro de agua hacia el frigorífico no está conectado. Dispositivo automático El interruptor de alimentación para hacer hielo no eléctrica del dispositivo funciona...
  • Page 105 Problema Causas Posibles El dispensador de agua Suministro de agua no funciona apagado o no conectado. Filtro de agua tapado. Aire atrapado en el sistema del agua. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). Se seleccionó CUBED ICE La última selección fue (HIELO EN CUBITOS) pero CRUSHED ICE (HIELO PICADO).
  • Page 106 Antes de solicitar un servicio… Problema Causas Posibles Humedad en el exterior Normal en períodos con del frigorífico alto grado de humedad. Humedad en el interior Se abre la puerta con (en clima húmedo el aire frecuencia o por mucho lleva la humedad al interior tiempo.
  • Page 107 Notas.
  • Page 108 Notas.
  • Page 109 Importanti informazioni sulla sicurezza ....110, 111 Istruzioni per l’uso Regolazione delle temperature ..112, 113 TurboCool ™...
  • Page 110: Importanti Informazioni Sulla Sicurezza

    IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA. DA LEGGERE PRIMA DI USARE IL FRIGORIFERO. AVVERTENZA Usate il frigorifero solo per uso domestico. PRECAUZIONI SULLA SICUREZZA Quando si usano apparecchi elettrici seguire le seguenti precauzioni di base: Il frigorifero, prima di essere utilizzato, deve essere installato in modo appropriato seguendo le istruzioni di installazione e le indicazioni per il collegamento elettrico.
  • Page 111: Collegamento Elettrico

    AVVERTENZA COLLEGAMENTO ELETTRICO Per minimizzare le possibilità di elettrocuzione, il cavo di alimentazione di questo apparecchio è dotato di una spina con presa di terra, che corrisponde ad una analoga presa collegata alla terra. Fate controllare la presa e l’impianto elettrico da un elettricista qualificato per assicurarvi che la presa sia correttamente collegata alla terra.
  • Page 112 Regolazione delle temperature nei modelli dotati di CustomCool ™ Per variare la temperatura, premete e rilasciate + oppure – . La luce SET si accenderà e vi indicherà le temperature. Per cambiare premete + oppure – fino a quando non compare la temperatura desiderata. Le temperature del frigo possono variare fra 1°C e 7°C e quelle del freezer fra -21°C e -14°C.
  • Page 113: Regolazione Delle Temperature

    Regolazione delle temperature. L’unità sarà dotata di uno dei dispositivi di regolazione della temperatura illustrati qui di seguito: Controlli della temperatura interna Quadrante di controllo interno (0-9) Controlli impostazioni esterne (0-9) Le temperature vengono selezionate in fabbrica ed impostate sul 5 sia per il comparto frigorifero che per il comparto freezer.
  • Page 114: Turbocool

    Regolazione delle temperature (cont.). Limiti delle temperature ambiente Questo frigorifero è stato progettato per funzionare con specifiche temperature ambientali descritte dalla “Classe di Temperatura” che trovate sull’etichetta posta al suo interno. Classi di Temperatura Molto temperata Temperata Sub-Tropicale Tropicale NOTA: la temperatura interna può dipendere da vari fattori come il posizionamento del frigo, la temperatura dell’ambiente e la frequenza con la quale si aprono le porte.
  • Page 115: Istruzioni Per L'uso Del Customcool

    Istruzioni per l’uso del CustomCool ExpressThaw ™ (Scongelamento veloce) ExpressChill ™ (Raffreddamento veloce) ™ (solo in alcuni modelli) Come funziona il CustomCool ™ Il CustomCool ™ è caratterizzato da un sistema di smorzatori, una ventola, un termostato ed un riscaldatore. A seconda della funzione selezionata, si fa ricorso ad una combinazione di questi elementi per raffreddare rapidamente i prodotti,...
  • Page 116 Istruzioni per il CustomCool Tabella per l’uso del CustomCool NOTA: I risultati possono dipendere dal tipo di protezione, dalla temperatura iniziale e da altre caratteristiche dei prodotti.. 0,25 kg (4 ore) Hamburgers (0,25 kg) Fette di filetto avvolte individualmente (0,25 kg) 0,50 kg (8 ore) Petti di pollo (0,5 kg) Carne tritata (0,5 kg)
  • Page 117 Istruzioni per il filtro dell’acqua. Cartuccia del filtro dell’acqua La cartuccia del filtro dell’acqua è situata nell’angolo superiore destro del comparto frigorifero. Quando cambiare il filtro Una luce sul display si accenderà per segnalarVi quando è necessario cambiare la cartuccia del filtro dell’acqua. Questa luce diventerà...
  • Page 118: Porte Del Frigorifero

    Istruzioni per le porte del frigorifero. Porte del frigorifero Le porte di questo frigorifero possono apparire diverse da quelle alle quali si è abituati. La particolare caratteristica dell’apertura e della chiusura delle porte, assicurerà una perfetta ed ermetica chiusura delle stesse. Nell’arco di apertura e di chiusura della porta esiste una posizione di stop.
  • Page 119 Ripiani scorrevoli “raccogligocce” I ripiani scorrono all’esterno garantendo il massimo comfort nel riporre e prelevare quanto posizionato sulla parte posteriore degli stessi. Lo speciale profilo a tenuta ermetica Premere la levetta trattiene i liquidi versati inavvertitamente. AssicurateVi di aver spinto il ripiano fino in fondo prima di chiudere la porta.
  • Page 120: Ripiani E Cestelli

    Ripiani e cestelli. Non tutti i modelli hanno le stesse caratteristiche. Cestelli profondi del freezer Divisore Per rimuoverli, spingete il cestello completamente verso la parte interna del freezer, sollevatelo fino a quando i ganci posteriori si sbloccano, tiratelo verso l’alto ed estraetelo.
  • Page 121 Come utilizzare il freezer. Riempimento del freezer Riempite il freezer in modo tale da lasciare libero uno spazio di almeno 15 mm tra i vari pacchetti e di 15/25 mm tra l’ultimo pacchetto ed il ripiano superiore. I pacchetti possono sporgere anteriormente dai ripiani, ma devono rimanere ad una distanza di almeno 15 mm dalla porta.
  • Page 122 Informazioni sui ripiani e cassetti. Non tutti i modelli hanno le stesse caratteristiche. Cassetti per frutta e verdura L’eccesso di umidità che può accumularsi nella parte bassa dei cassetti deve essere asciugata. In alcuni modelli il cassetto basso ha una chiusura che scivola indietro quando si apre il cassetto, facilitando così...
  • Page 123: Fabbricatore Automatico Di Ghiaccio

    Fabbricatore automatico di ghiaccio. Il frigorifero appena installato necessita di 12/24 ore prima di iniziare a fabbricare ghiaccio. Fabbricatore di ghiaccio automatico Pulsante accensione Il fabbricatore di ghiaccio produce sette Fabbricatore di ghiaccio cubetti per ciclo (circa 100/130 cubetti in 24 ore) a seconda della temperatura del comparto freezer, della stanza, del numero delle aperture delle porte e da altri fattori dovuti all’uso.
  • Page 124: Distributore Di Acqua E Ghiaccio

    Distributore di acqua e ghiaccio Come usare il distributore Selezionate CUBED ICE CRUSHED ICE (acqua). Premete il bicchiere delicatamente contro la leva del distributore. La griglia di appoggio non è auto-drenante quindi è necessario asciugarla o svuotarla regolarmente. Se il distributore di un frigo appena installato non eroga acqua potrebbe essersi formata dell’aria nel tubo di scarico.
  • Page 125: Manutenzione E Pulizia Del

    Cassetto contenitore del ghiaccio nei modelli con distributore Per estrarlo: posizionate l’nterrutore del fabbricatore di ghiaccio sulla posizione O . Tirate verso di Voi il cassetto fino a quando si blocca e sfilatelo dalle guide. Per riposizionarlo: quando si reinstalla il cassetto, assicurarsi di spingerlo saldamente in posizione.
  • Page 126 Manutenzione e pulizia del frigorifero. Parte posteriore del frigorifero State attenti quando spostate il frigorifero dal muro: tutti i tipi di rivestimento dei pavimenti potrebbero rovinarsi soprattutto parquet e moquette. Estraete il frigorifero tirandolo in avanti e rimettetelo in posizione spingendolo indietro sempre facendolo ruotare leggermente verso destra e verso sinistra.
  • Page 127: Sostituzione Delle Lampadine

    Sostituzione delle lampadine. Posizionando la manopola di controllo su 0 non si toglie la corrente dal circuito delle lampadine. Comparto frigorifero–luce superiore Il coprilampadina si presenterà in uno dei seguenti modi: Alette laterali OPPURE Incasso Comparto frigorifero–luce inferiore Questa luce si trova al di sopra del cassetto superiore. Comparto freezer Distributore Togliete la spina del frigorifero dalla presa...
  • Page 128: Kit Di Cornici E Pannelli

    Kit cornici e pannelli di rivestimento. Per i modelli del tipo incorporato Leggere attentamente e completamente e queste istruzioni. Prima di iniziare Alcuni modelli sono dotati di un kit di cornici che permettono di installare pannelli delle porte. Pannelli con spessore inferiore a 6 mm Quando installate pannelli di legno dello spessore inferiore a 6 mm è...
  • Page 129 Dimensioni pannelli di rivestimento (solo modelli PIG21 e PCG21) Pannello freezer senza distributore Fresata 3 mm Fresata 8 mm 45,4 cm Frontale 36,8 cm 85,4 cm Le aree superiori del pannello necessitano di essere raccorciate. Pannello freezer Pannello con distributore porta frigorifero 3 mm 8 mm...
  • Page 130 Installazione dei pannelli delle porte. Leggere completamente e attentamente queste istruzioni. Installazione del pannello del freezer e del frigorifero. Facendo attenzione spingete il pannello del freezer verso l’interno fino a che scivoli nella scanalatura che si trova dietro la maniglia della porta. Spingete il pannello di riempimento (richiesto per alcuni pannelli di porte) dietro il pannello di decorazione.
  • Page 131 Installazione della cornice laterale. Le cornici laterali sono attaccate alle maniglie. Non rimuovete la pellicola di protezione sul lato esterno della cornice laterale, prima che la cornice laterale sia installata. Fate combaciare la parte inferiore della cornice laterale sotto la cornice inferiore come mostrato sul disegno. Cornice superiore Cornice...
  • Page 132: Smontaggio E Rimontaggio Delle Porte

    Smontaggio e rimontaggio delle porte. Quando si installa o si trasloca un frigorifero puo’ essere necessario smontare e rimontare le porte. Rimozione delle porte AssicurateVi che le porte siano chiuse e la spina della corrente disenserita. Staccate il connettore elettrico e quello della rete idrica. Vicino alla cerniera inferiore della porta freezer, scollegate il connettore della rete idrica premendo gli anelli all’estremità...
  • Page 133: Collegamento Del Fabbricatore Di Ghiaccio Automatico

    Istruzioni per l’installazione PRIMA DI INIZIARE Leggete attentamente tutte le instruzioni. IMPORTANTE – • istruzioni per l’uso dell’ispettore locale. IMPORTANTE – • legislazione vigente. Nota per l’installatore – Assicuratevi di • restituire le istruzioni al cliente. Nota per il cliente – •...
  • Page 134: Regolazione Delle Ruote

    Istruzioni per l’installazione REGOLAZIONE DELLE RUOTE Le ruote hanno tre funzioni: La regolazione delle ruote facilita la chiusura delle porte socchiuse a metà. [Solleva la parte anteriore di circa 5/8" (16 mm) dal pavimento] La regolazione delle ruote mantiene fermo il frigorifero ed impedisce che si ribalti.
  • Page 135: Dimensioni E Specifiche

    Istruzioni per l’installazione DIMENSIONI E SPECIFICHE (solo modelli incorporati) 178,4 cm 91,4 cm 61 cm Acqua 19 mm passaggio di aria 13 mm gioco + 6 mm Pareti del muro 61 cm Profondità vano incasso Elettricità 63,5 cm Profondità mobile sopra frigorifero...
  • Page 136: Installazione Della Tubazione

    Istruzioni per l’installazione INSTALLAZIONE DELLA TUBAZIONE DELL’ACQUA PRIMA DI INIZIARE L’installazione della tubazione dell’acqua non è garantita dal produttore del frigorifero o del fabbricatore di ghiaccio. Seguite queste raccomandazioni scrupolosamente per minimizzare il rischio di danni prodotti dall’acqua. Il colpo di ariete (aumento improvviso della pressione nei tubi) nelle tubazioni dell’immobile, può...
  • Page 137: Dell'acqua

    Istruzioni per l’installazione APRITE LA VALVOLA DELL’ACQUA E INSERITE LA SPINA DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA Fissate la spirale del tubo in modo che non vibri contro la parte posteriore del frigo o contro il muro. Spingete l’unità contro il muro. ACCENDETE IL FABBRICATORE DI GHIACCIO Posizionate il pulsante di accensione del fabbricatore di su I.
  • Page 138: Rumorosità Normali Di Funzionamento

    Rumorosità normali di funzionamento I frigoriferi nuovi producono rumori diversi dai modelli meno recenti. I frigoriferi moderni hanno più funzioni ed usano tecnologie più recenti. Ascolta quello che sento io? Questi rumori sono normali. HMMMM... WHOOSH... Il nuovo compressore ad alta efficienza può funzionare più...
  • Page 139 Prima di chiamare l’assistenza… Consigli utili per la risoluzione di alcuni problemi. Salvate tempo e denaro! Esaminate le tabelle sulle pagine seguenti e forse non avete bisogno di chiamare il servizio di assistenza. Problemi Possibili Cause Il frigorifero non funziona Sta svolgendo il normale ciclo di sbrinamento.
  • Page 140 Prima di chiamare l’assistenza… Problemi Possibili Cause I cubetti di ghiaccio hanno Il cassetto del ghiaccio deve un odore sgradevole essere pulito. Gli alimenti emanano odore sgradevole. L’interno del frigo necessita di una pulizia. Il fabbricatore di ghiaccio L'interruttore del fabbricatore di •Posizionatelo su acceso. non funziona ghiaccio è...
  • Page 141 Problemi Possibili Cause Il distributore dell’acqua Collegamento idrico spento o non funziona disattivato. Il filtro dell’acqua è intasato. Può esserci dell’aria nei tubi dell’acqua. Il distributore è bloccato (LOCKED). •Premere per 3 secondi il pulsante LOCK CONTROL. L'acqua fuoriesce dal Cartuccia del filtro appena distributore installata.
  • Page 142 Prima di chiamare l’assistenza… Problema Causas Posibles Le temperatura reali no L’apparecchio è stato collegato corrispondiono a quelle elettricamente da poco. selezionate Le porte sono rimaste aperte a lungo. Sono stati messi nel frigorifero alimenti caldi. L’apparecchio si trova nella fase di sbrinamento.
  • Page 143 Notas.
  • Page 144 Notas.
  • Page 145 Instruções de Segurança . .146, 147 Instruções de Operação Compartimento do congelador . .157 Compartimentos e gavetas ..158 Controlos de temperatura . .148, 149 ™ CustomCool ..148, 151, 152 Dispensador de gelo e água .
  • Page 146 IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO. ATENÇÃO! Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, conforme é descrito no Manual do Utilizador. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Quando utilizar aparelhos eléctricos, siga as precauções básicas de segurança, inclusive as seguintes: Este frigorífico deverá...
  • Page 147 ATENÇÃO! COMO CONECTAR A ELECTRICIDADE O cabo de alimentação deste aparelho está equipado com uma ficha com ligação à terra conectável a uma tomada padrão com ligação à terra, para minimizar a possibilidade de choques eléctricos com este aparelho. Certifique-se de que a tomada na parede foi verificada por um electricista certificado, para assegurar-se de que a tomada possui uma ligação adequada à...
  • Page 148 Sobre os controlos de temperatura nos modelos CustomCool Para mudar a temperatura, prima e solte o bloco + ou – . A luz indicadora SET se acenderá e o mostrador exibirá a temperatura ajustada. Para mudar a temperatura, prima levemente o bloco + ou – até que a temperatura desejada seja mostrada.
  • Page 149 Sobre os controlos de temperatura. A unidade terá um dos controlos de temperatura apresentados abaixo: Controlos internos da temperatura Controlo interno rotativo (0-9) Controlos externos de ponto definido (0-9) Os controlos de temperatura são pré-ajustados na fábrica no valor 5, tanto para o compartimento do frigorífico quanto para o do congelador.
  • Page 150 Sobre os controlos de temperatura (cont.). Limites de temperatura do ambiente de funcionamento Este frigorífico foi projectado para operar nas temperaturas ambientes especificadas pela sua Classe de Temperatura, que se encontra assinalada na placa sinalética. Classe de temperatura Temperada- estendida Temperada Subtropical Tropical...
  • Page 151 Sobre a função CustomCool. ExpressThaw ™ ExpressChill ™ ™ (em alguns modelos) Como funciona A função CustomCool ™ é um sistema de humidificadores, uma ventoinha, um termostato de temperatura e um aquecedor. Conforme a função seleccionada, a combinação destes dispositivos será utilizada para arrefecer alimentos rapidamente, descongelar alimentos ou manter a gaveta a uma Como utilizar...
  • Page 152 Sobre a função CustomCool Diagrama da Função CustomCool NOTA: Os resultados podem variar conforme a embalagem, a temperatura inicial e outras características dos alimentos. 0,25 kg (4 horas) Hambúrgueres (0,25 kg) Filet mignon embrulhado individualmente (0,25 kg) 0,50 kg (8 horas) Peitos de galinha (0,5 kg) Picadinho de carne (0,5 kg) Bife (0,5 kg)
  • Page 153 Sobre o filtro de água. Cartucho do filtro de água (em alguns modelos) O cartucho do filtro de água encontra-se no canto superior posterior direito do compartimento do frigorífico. Quando trocar o filtro Há uma luz indicadora para a substituição do cartucho do filtro de água no dispensador.
  • Page 154 Sobre as portas do frigorífico. As portas do frigorífico As portas do frigorífico podem parecer diferentes de outras portas de frigorífico a que está acostumado. A função especial de abertura e fechamento das portas assegura que as portas fechar-se-ão completamente e permanecerão seguramente vedadas.
  • Page 155 Prateleira que desliza para fora, à prova de transbordamentos A prateleira à prova de transbordamentos, que desliza para fora, permite alcançar produtos colocados atrás de outros produtos. As bordas especiais foram projectadas para ajudar a evitar Prima a lingüeta e deslize a prateleira para fora para removê-la que eventuais transbordamentos respinguem nas prateleiras inferiores.
  • Page 156 Sobre as prateleiras e recipientes. Nem todas as funções são encontradas em todos os modelos. Cestas da arca frigorífica Divisor Para remover, empurre a cesta completamente até a parte de trás do congelador. Suspenda-a até que os pinos da parte de trás estejam desencaixados.
  • Page 157 Sobre o compartimento do congelador. Para carreguar do compartimento do congelador Carregue o compartimento de maneira que pelo menos 15 mm de espaço permaneça livre entre as pilhas de pacotes e de 15 mm a 25 mm de espaço entre o topo de qualquer pilha e qualquer prateleira ou cesta acima.
  • Page 158 Sobre os compartimentos e gavetas. Nem todas as funções são encontradas em todos os modelos. Compartimentos de frutas e vegetais O excesso de água que pode acumular-se na parte inferior das gavetas deve ser secado. Em alguns modelos a gaveta inferior possui uma cobertura que desliza para trás quando a gaveta é...
  • Page 159 Sobre o dispensador automático de gelo. Um frigorífico recém-instalado pode levar de 12 a 24 horas para começar a fabricar gelo. Dispensador automático de gelo Chave de Dispensador alimentação de gelo O dispensador de gelo produz sete cubos de gelo por ciclo—aproximadamente 100 a 130 cubos em um período de 24 horas—...
  • Page 160 Sobre o dispensador de gelo e água. Para utilizar o dispensador Seleccione CUBED ICE (GELO EM CUBOS) CRUSHED ICE (GELO ESMAGADO) (ÁGUA) Pressione o copo suavemente de encontro ao topo da alavanca do dispensador. A prateleira de transbordamento não possui um dispositivo de autodrenagem.
  • Page 161 Gaveta de armazenagem de gelo nos modelos de dispensador Para remover: Ajuste a chave de alimentação do dispensador de gelo na posição 0 (desligado). Puxe a gaveta directamente para fora e em seguida suspenda-a para além da posição de parada. Para recolocar: Quando recolocar a gaveta, certifique-se de pressioná-la firmemente no lugar.
  • Page 162 Manutenção e limpeza do frigorífico. Parte traseira do frigorífico Tenha cuidado ao afastar o frigorífico da parede. Todos os tipos de revestimento de piso podem ser danificados, particularmente os revestimentos acolchoados, e os que possuem superfícies com relevo. Puxe o frigorífico directamente para a frente e recoloque-o no lugar empurrando-o directamente para trás.
  • Page 163 Troca das lâmpadas. O ajuste dos controlos na posição 0 (desligado) não corta a alimentação do circuito de iluminação. Compartimento do frigorífico – Lâmpada superior O seu vidro de protecção será semelhante a um dos seguintes: Retire a ficha do frigorífico da tomada. As lâmpadas encontram-se no topo do compartimento, atrás do vidro de protecção.
  • Page 164 Remates e painéis decorativos. Para os modelos Built-in Style (incorporados) Leia estas instruções completa e cuidadosamente. Antes de começar Alguns modelos são equipados com remates que permitem a instalação de painéis nas portas. Painéis com menos de 6 mm de espessura Quando instalar painéis de madeira com menos de 6 mm de espessura, será...
  • Page 165 Dimensões para os painéis de madeira feitos sob medida Painel do frigorífico sem dispensador Cortar Cortar 3 mm 8 mm 8 mm 170,9 cm FRENTE 36,8 cm As áreas no topo dos painéis devem ser cortadas dos painéis. Painel do congelador com dispensador Painel do frigorífico 3 mm...
  • Page 166 Instalação dos painéis das portas. Leia estas instruções completa e cuidadosamente. Insira o painel do congelador e o painel do frigorífico. Empurre cuidadosamente o painel do congelador até que deslize para dentro da ranhura atrás do pegador da porta. Empurre o painel de preenchimento (requerido para alguns painéis de porta) para trás do painel decorativo.
  • Page 167 Instale o remate lateral Estas peças encontram-se dobradas dentro do pegador do frigorífico. Não remova a película protectora no exterior do remate lateral até que o remate lateral seja instalado. Encaixe a parte de baixo do remate lateral sob o remate inferior, conforme a ilustração.
  • Page 168 Remover e recolocar das portas. Quando instalar ou mover o frigorífico, as portas talvez necessitem ser removidas para que o frigorífico possa passar através do vão de uma porta. Remoção das portas Certifique-se de que as portas estão fechadas e que o frigorífico encontra-se desligado.
  • Page 169 Instruções de instalação ANTES DE COMEÇAR Leia estas instruções completa e cuidadosamente. IMPORTANTE – • instruções para serem utilizadas pelo inspector local. IMPORTANTE – • códigos e práticas reguladores. Nota para o instalador – • deixar estas instruções com o consumidor. Nota para o consumidor –...
  • Page 170 Instruções de Instalação RODAS As rodas servem a três propósitos: As rodas podem ser ajustadas de maneira que as portas fechem-se facilmente quando abertas pela metade (eleve a parte da frente a cerca de 5/8″ (16 mm) do piso). As rodas podem ser ajustadas para que o frigorífico permaneça firmemente posicionado sobre o piso, e não oscile.
  • Page 171 Instruções de Instalação DIMENSÕES E ESPECIFICAÇÕES (para os modelos Built-in Style) 178,4 cm 91,4 cm 61 cm Água 19 mm de espaço de ar 13 mm de vão livre + 6 mm de placas da parede 61 cm Gabinete Electricidade 63,5 cm Topo do balcão...
  • Page 172 INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE FORNECIMENTO DE ÁGUA ANTES DE COMEÇAR A instalação do sistema de fornecimento de água não é garantida pelo fabricante do frigorífico ou pelo fabricante do dispensador de gelo. Siga estas recomendações cuidadosamente para minimizar o risco de danos dispendiosos causados pela água. O chamado “golpe de aríete”...
  • Page 173 Instruções de Instalação LIGUE A ÁGUA E INSIRA A FICHA DO FRIGORÍFICO NA TOMADA Arranje a serpentina da tubulação de tal maneira que ela não vibre de encontro à parte de trás do frigorífico ou de encontro à parede. Empurre o frigorífico de volta para a parede.
  • Page 174 Sons normais de operação. Os frigoríficos novos soam diferentemente dos frigoríficos velhos. Os frigoríficos modernos possuem mais funções e utilizam tecnologias mais recentes. Estás a ouvir o mesmo que eu? Estes sons são normais. HAMMMM... UUUUSSH... O novo compressor de alta eficiência pode funcionar mais rapidamente e durante mais tempo do que o do seu velho frigorífico, e poderá...
  • Page 175 Antes de chamar o serviço de atendimento… Dicas de solução de problemas Poupe tempo e dinheiro! Reveja primeiro os diagramas nas páginas a seguir e poderá não necessitar chamar o serviço de atendimento. Problema Causas possíveis O frigorífico não funciona O frigorífico está...
  • Page 176 Antes de chamar o serviço de atendimento… Problema Causas possíveis Som frequente de ‘zumbido’ A chave de alimentação do dispensador de gelo está na posição ‘ligado’, mas o sistema de fornecimento de água para o frigorífico não foi conectado. Os cubos de gelo O recipiente de armazenagem têm odor e/ou sabor.
  • Page 177 Problema Causas possíveis Foi seleccionada a posição A última selecção havia sido CUBED ICE (GELO EM CRUSHED ICE (GELO ESMAGADO). CUBOS), mas foi dispensado CRUSHED ICE (GELO ESMAGADO). Há um brilho laranja no congelador O aquecedor de descongelação está ligado. • Isto é normal. Há...
  • Page 178 Notas.
  • Page 179 Sicherheitsvorschriften ..180, 181 Gebrauchsanleitungen Austausch der Glühbirnen..197 Automatischer Eismacher ..193 CustomCool ™ .
  • Page 180 WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATION. ALLE ANLEITUNGEN VOR GEBRAUCH LESEN. WARNUNG! Dieses Gerät nur für den in der Anleitung beschriebenen Zweck verwenden. SICHERHEITSMASSNAHMEN Bei Gebrauch von elektrischen Geräten sollen grundlegende Sicherheitsmassnahmen beachtet werden, einschliesslich die folgenden: Dieser Kühlschrank muss vor Gebrauch entsprechend den Installationsanleitungen am Standort installiert werden.
  • Page 181: Elektrischer Anschluss

    WARNUNG! ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Anschlussschnur für dieses Gerät hat einen Schutzkontakt, der in eine geerdetet Steckdose passt, damit die Gefahr eines elektrischen Schlages von diesem Gerät reduziert wird. Steckdose und Stromkreis von einem Elektrofachman auf Erdungsschutz prüfen lassen. Sie sind dafür verantwortlich eine Steckdose ohne Erdanschluss ersetzen zu lassen.
  • Page 182 Temperaturregler an CustomCool™ Modellen. Temperatur wird eingestellt, indem + oder – gedrückt werden. Das SET Licht leuchtet auf and zeigt die Temperatur an. Zur Änderung der Temperatur wird + oder minus gedrückt, bis die gewünschte Tempertur erreicht ist. Die Temperaturen im Kühlschrank können zwischen 1 C und 7 C und die Gefrierfachtemperaturen zwischen –21 C und –14 C eingestellt werden.
  • Page 183 Temperaturregler. Das Gerät ist mit einem der unten abgebildeten Temperaturregler ausgestattet: Interne Temperaturregler für die Temperatur Interner Wahlregler (0-9) Externe Sollwertregler (0-9) Die Temperaturregler werden vom Hersteller für den Kühlschrank und das Gefrierfach auf 5 eingestellt. Zum Ändern der Sollwerttemperatur auf der Gefrierfach- oder Kühlschrankseite die Taste WARMER (wärmer) oder COLDER (kälter) drücken.
  • Page 184 Nachdem TurboCool abgestellt ist, die TurboCool- Anzeigelampe schaltet sich aus. BEMERKUNGEN: Die Temperatur im Kühlschrank kann nicht geändert werden, wenn TurboCool läuft. Die Temperatur im Gefrierfach ist unabhängig von TurboCool. Der Ventilator läuft bei TurboCool Betrieb weiter, wenn die...
  • Page 185 CustomCool. ™ (an bestimmten Modellen) ExpressThaw ™ ExpressChill ™ Wirkungsweise CustomCool ™ besteht aus einem System von Dämpfern, einem Ventilator, einem Temperaturthermostat und einem Heizer. Je nach der gewünschten Funktion kühlt das System sehr schnell, taut Essware auf oder das Fach wird auf einer bestimmten Temperatur gehalten.
  • Page 186 CustomCool. ™ (an bestimmten Modellen) CustomCool Tabellen ™ BEMERKUNG: Ergebnisse sind von der Art der Verpackung, Ausgangstemperatur und Art der Essware abhängig. 0.25 kg (4 Stunden) Hackfleisch (0.25 kg) Einzeln eingepacktes Filet Mignon (0.25 kg) 0.50 kg (8 Stunden) Geflügelbrust (0.5 kg) Hackfleisch (0.5 kg) Steak (0.5 kg) 1.0 kg (10 Stunden)
  • Page 187 Wasserfilter. Wasserfilter Patrone (an bestimmten Modellen) Die Wassserfilter Patrone befindet sich hinten in der oberen rechten Seite im Kühlschrank. Ersetzen des Filters Ein Licht an der Patrone zeigt an, wenn der Filter ersetzt werden muss. Das Licht leuchtet orange, wenn der Filter bald ersetzt werden muss.
  • Page 188 Türen fest and dicht. Beim Öffnen der Tür merkt man eine Stop Position. Wird die Tür weiter als die Stop Position geöffnet, so bleibt die Tür offen stehen, damit der Kühlschrank ein- oder ausgeräumt werden kann. Ist die Tür nur teilweise offen, so schliesst sie sich automatisch.
  • Page 189 Butterfach die seitlichen Drähte des Gestells aus den Löchern auf jeder Seite des Butterfachs herausziehen. oder mehr geöffnet ist. Zum Verstellen wird das Regal über den Stop hinweg geschoben und nach unten schraeg gestelllt. Regal auf die gewünschte Position schieben, mit der Laufschiene gleichstellen und einschieben.
  • Page 190 Regale und Behälter. Nicht in allen Modellen. Gefrierfach-Körbe Trennwand Zur Entfernung werden die Körbe vollkommen nach hinten geschoben. Anheben, bis die Stifte hinten frei sind. Ganzen Korb anheben und entfernen. Die Trennwand teilt den Korb, damit besser Pakete verteilt werden koennen. Für grösserer Pakete wird die Trennwand flach gefaltet.
  • Page 191 Sollte der Strom für längere Zeit ausfallen, oder falls das Kühlsystem ausfällt, werden die Türen nur wenn unbedingt nötig, geöffnet. Die Fächer in der Tür, die mit zwei Sternen gekennzeichnet sind, eigenen sich nur für vorher gefrorene Essware.
  • Page 192 Kühlhaltefächer und Schubladen. Nicht in allen Modellen. Obst- und Gemüsefächer Angesammeltes Wasser in der Schublade muss trocken gewischt werden. In einigen Modellen hat die unterste Schublade eine Abdeckung, die zurückgeht, wenn die Schublade aufgemacht wird. Damit hat die Schublade Zugriff. Beim Schliessen der Schublade geht die Abdeckung in die Originalposition zurück.
  • Page 193 Automatischer Eismacher. In einem neuen Kühlschrank kann es 12 bis 24 Stunden dauern, bis Eis gemacht wird. Automatischer Eismacher Leistungsschalter Eismacher Der Eismacher stellt 7 Eiswürfel während einem Zyklus her, etwa 100 bis 130 Eiswürfel in 24 Stunden, abhängend von der Temperatur im Gefrierfach, Raumtemperatur und Bedienungsbedingungen.
  • Page 194 Eis- und Wasserverteiler. Benutzung des Verteilers Man wählt ZERKLEINERTES EIS oder WASSER Glas leicht gegen den Verteilerarm drücken. Das Abtropfregal hat keinen Abfluss. Regal und Grill oft säubern. Sollte anfangs kein Wasser laufen, kann es sein, dass die Leitung mit Luft gefüllt ist. Arm für mindestens zwei Minuten drücken, damit die Luft entweichen kann, und das System kan sich mit Wasser füllen.
  • Page 195 Eisschublade an Verteilermodellen Entfernung: Eismacher Schalter auf 0 stellen (OFF). Schublade herausziehen und über die Stop Position heben. Ersetzen: Schublade fest einschieben. Sollte sie nicht vollkommen passen, so wird der Antriebsregler 1/4 Runde gedreht. Danach wird die Schublade fest eingeschoben. Pflege und Reinigung des Kühlschrankes.
  • Page 196 Pflege und Reinigung des Kühlschrankes. Hinter dem Kühlschrank Kühlschrank sorgfPältig von der Wand abrücken. Dabei ist darauf zu achten, dass der Fussbodenbelag nicht beschädigt wird. Kühlschrank gerade herausziehen und gerade wieder zurückschieben. Seitliche Bewegung kann den Fussboden und den Kühlschrank beschädigen.
  • Page 197 Ersetzen der Glühbirne. Der Stromkreis wird nicht unterbrochen, wenn der Regler auf 0 (OFF) steht. Kühlschrankfach – oberes Licht Ihre Lichtblende sieht folgendermaßen aus: Kühlschrank Stecker abziehen. Die Birnen befinden sich oben hinter der Lichtblende. Bei einigen Modellen muss eine Schraube an der Vorderseite der Lichtblende gelöst werden.
  • Page 198 Zierleisten und dekorative Verkleidungen. Für bestimmte eingebaute Modelle Diese Anleitungen sorgfältig und vollständig lesen. Vor Beginn Einige Modelle werden mit dekorativen Verkleidungen geliefert zur Installation von Türverkleidungen. Verkleidung unter 6 mm Dicke Für Holzverkleidungen, die weniger als 6 mm dick sind, wird eine zusätzliche Platte, wie zum Beispiel eine 3 mm dicke Pappplatte, benutzt, die zwischen die Aussenseite der Tür und der Holzverkleidung passt.
  • Page 199 Dimensionen für die sonderangefertigte Holzverkleidungen Gefriefachverkleidung Gefrierfachverkleidung ohne Verteiler mit Verteiler Auschnitt Auschnitt 3 mm 8 mm 8 mm 170.9 cm VORDERSEITE 36.8 cm Die Ecken oben auf der Verkleidung müssen ausgeschnitten werden. Kühlschrankverkleidung 3 mm 45.4 cm VORDERSEITE VORDERSEITE 36.8 cm 85.4 cm Auschnitt...
  • Page 200 Einsetzen der Türverkleidung. Anleitungen sorgfältig und vollständig lesen. Einsetzen der Verkleidung in die Gefrierfachtür. Verkleidung sorgfältig in die Vertiefung hinter dem Türgriff einschieben. Falls notwendig wird zuest das Füllmaterial eingeschoben. Schritt fürdie Verkleidung in der Kühlschranktür wiederhholen. Dieser Schritt betrifft nur Türen ohne Verteiler. Einsetzen der unteren Gefrierfachtürverkleidung.
  • Page 201 Anbringen der seitlichen Leiste. Diese Teile befinden sich auf der Innenseite am Türgriff. Schutzfilm nicht entfernen bis die Leisten angebracht sind. Untere Seite derLeiste wie abgebildet unter der unteren Verkleidung ansetzen. obere Leiste seitliche Leiste seitliche Leiste untere Leiste Leiste gegen die Verkleidung halten und die Leiste unter die obere Leiste schieben.
  • Page 202 Abnehmen und Einsetzen der Türen. Zur Installation oder beim Umzug müssen die Türen möglicherweise abgenommen werde, damit der Kühlschrank durch Türrahmen passt. Abnehmen der Tür Türen müssen geschlossen sein und Kühlschrankstecker muss abgezogen sein. Wasserleitung und Kabelbündel abtrennen. In der Nähe dem unteren Schanier auf der Gefrierfachseite wird der Kragen an beiden Seiten der Kupplung eingedrückt und die Wasserleitung wird entfernt.
  • Page 203 Einbauanleitungen VOR BEGINN Anleitungen vollständig und sorgfältig lesen. WICHTIG – • Anleitungen für den örtlichen Inspektor verwahren. WICHTIG – • Alle örtlichen Vorschriften müssen beachtet werden. Notiz an Techniker – • Anleitungen dem Gebraucher übergeben. Notiz an Gebraucher – • Anleitungen aufbewahren.
  • Page 204 (Ein Nylonstöpsel auf der Innenseite des Stiftes verhindert das Drehen ohne Schraubenschlüssel.) Nach ein oder zwei Drehungen werden die Türen geöffnet und geschlossen um zu sehen, ob die Türen gerichtet sind. Rolleneinstellschraube Türen öffnen, Schrauben an beiden Enden vom Grill entfernen und Grill entfernen.
  • Page 205 INSTALLATIONSANLEITUNGEN DIMENSIONEN UND SPEZIFIKATIONEN (für eingebaute Modelle) 178.4 cm 91.4 cm 61 cm Wasser 19 mm Zwischenraum 13 mm Hohlraum + 6 mm Wandplatten) 61 cm Schrank Elektrisch 63.5 cm Tischhöhe...
  • Page 206 Ende der Rohrleitung setzen. Ende der Rohrleitung soweit wie möglich in den Wasserventilanschluss schieben. Unter Festhalten werden die Armaturen befestigt. Rohrleitung in Klemmband festmachen, damit Nur an sie in vertikaler Position bleibt. Klemmband muss möglicherweise geöffnet werden. Rohrleitungklemmband Schraubenrolle Rohrleitungklemmband typische Druckmutter Schraubenrolle Kühlschrankanschluss...
  • Page 207 INSTALLATIONSANLEITUNGEN WASSER ANSTELLEN UND KÜHLSCHRANK EINSTECKEN Rohrleitung so anbringen, damit sie nicht hinten gegen den Kühlschrank oder die Wand vibriert. Kühlschrank an die Wand zurückschieben. EISMACHER ANSTELLEN Leistungsschalter am Eismacher auf I stellen. Der Eismacher läuft nicht an bis er seine Betriebstemperatur von -9 C oder niedriger erreicht.
  • Page 208 Das Fliessen von Kühlmitteln durch die Gefrierfach Kühlschlangen kann ein Geräusch wie kochendes Wasser verursachen. Wassertropfen auf dem Auftauheizer können Geäusche wie zischen, poppen und brummen verursachen. Waehrend dem Auftauzyklus kann man Wasser tropfen hören, wenn Eis auftaut und vom Verdunster in den Abfluss tropft.
  • Page 209 Tür ist offen geblieben. Frost oder Eiskristalle auf Tür ist offen geblieben. gefrorener Essware Tür wird zuoft oder zulange geöffnet. (Frost innerhalb dem Päckchen ist normal) Trennwand zwischen Automatisches Energiesparersystem •Das verhindert Kondensation an der Aussenseite. Kühlschrank und zirkuliert warme Flüssigkeit um die...
  • Page 210 Geruch oder Geschmack werden. Essen gibt Geruch oder Geschmack an Eis ab. Kühlschrankinnenseite muss geäubert werden. Kleine oder hohle Eiswürfel Wasserfilter verstopft. Eiswürfel frieren zu langsam Tür ist offen geblieben. Temperaturregler nicht kalt genug. •Siehe Regler. Eiswürfelspender Eismacher oder Wasserleitung funktioniert nicht sind abgestellt.
  • Page 211 Bei hoher Luftfeuchtigkeit nicht Kühlschrank ist feucht ungewöhnlich. Feuchtigkeit an der Tür wird zu oft oder zu lange Innenseite (bei geöffnet. feuchtem Wetter kommt beim Öffnen der Tür Feuchtigkeit mit ins Innere) Licht auf Innenseite Kein Strom am Stecker. funktioniert nicht Birne ist verbrannt.
  • Page 212 Anmerkungen.
  • Page 213 Veiligheidsinformatie ..214, 215 Gebruiksaanwijzingen Automatische ijsmachine ..227 Bijkomende kenmerken ..223 CustomCool ™ ..216, 219, 220 Deuren van de koelkast ..222 Diepvriesgedeelte .
  • Page 214: Veiligheidsinformatie

    De ijsmachine moet door een erkende onderhoudsmonteur worden geïnstalleerd. Houd vingers uit de buurt van knelzones; er is noodzakelijkerwijs niet veel ruimte tussen de deuren en tussen deuren en kasten. Sluit deuren voorzichtig als er kinderen in de buurt zijn.
  • Page 215 WAARSCHUWING! AANSLUITING OP HET STROOMNET Aan het uiteinde van het netsnoer van dit apparaat zit een massacontactpen die in een gewoon geaard stopcontact past. Daardoor wordt de kans op een elektrische schok via dit apparaat verminderd. Laat een bevoegde elektricien het stopcontact en het circuit controleren en nagaan of het stopcontact goed geaard is.
  • Page 216 Temperatuurregeling – CustomCool (zie volgende pagina voor andere modellen) Wijzigen van de temperatuur: druk op de toetsen + of – en laat ze los. Het lampje naast SET (instelling) gaat branden en op het scherm verschijnt de ingestelde temperatuur. Om de temperatuur te wijzigen, drukt u op de toets + of –...
  • Page 217 Temperatuurregeling. Het systeem beschikt over een van onderstaande bedieningselementen voor temperatuurregeling: Interne bedieningselementen voor de temperatuur Interne draaiknop (0-9) Externe setpoint- bedieningselementen (0-9) De bedieningselementen voor temperatuurregeling zijn door de fabrikant ingesteld op 5 zowel voor het koelgedeelte als voor het diepvriesgedeelte. Druk op de knop WARMER of COLDER (kouder) aan de kant van het vriesgedeelte of aan de kant van het koelkastgedeelte om de setpoint-temperatuur aan te passen.
  • Page 218 Temperatuurregeling (Vervolgd). Grenzen omgevingstemperatuur Deze koelkast is bedoeld voor werking bij omgevingstemperaturen die afhangen van de op de typeplaat vermelde temperatuurklasse. Temperatuurklasse Symbool Maximum Gematigd – lang Gematigd Subtropisch Tropisch N.B.: De temperatuur in de koelkast kan worden beïnvloed door factoren zoals de plaats van de koelkast, de omgevingstemperatuur en het aantal keren dat de deur wordt geopend.
  • Page 219: Customcool

    CustomCool. ™ (sommige modellen) ExpressThaw ™ ExpressChill ™ Werking CustomCool ™ is een uit een bevochtigingsinrichting, een ventilator, een temperatuurgevoelige weerstand en een verwarmingselement bestaand systeem. Afhankelijk van de gekozen functie, dient een combinatie van deze elementen om snel eetwaren af te koelen, voeding te ontdooien of het vak op een bepaalde temperatuur te houden.
  • Page 220 CustomCool. ™ (sommige modellen) CustomCool -tabel ™ N.B.: De resultaten kunnen variëren afhankelijk van de verpakking, de begintemperatuur en andere kenmerken van het voedsel. 0,25 kg (4 u) hamburgers (0,25 kg) afzonderlijk verpakte filet mignon (0,25 kg) 0,5 kg (8 u) kippenborst (0,5 kg) gehakt vlees (0,5 kg) steak (0,5 kg)
  • Page 221 Houd de toets RESET WATER FILTER (waterfilter terugstellen) van de verdeler 3 seconden lang ingedrukt. N.B.: Bij een pas geïnstalleerde waterfiltercartridge kan het water van de verdeler sputteren. Filteromloopplug Filteromloopplug Gebruik een filteromloopplug wanneer u geen vervangingsfiltercartridge hebt.
  • Page 222: Deuren Van De Koelkast

    Deuren van de koelkast. Deuren van de koelkast De deuren van de koelkast kunnen anders aanvoelen dan de deuren waaraan u gewend bent. Het speciale kenmerk voor het openen en sluiten van de deuren zorgt ervoor dat de deuren volledig sluiten en goed gesloten blijven.
  • Page 223 Uitschuifbaar morsvrij rek Dankzij het uitschuifbare morsvrije rek kunt u gemakkelijker bij voeding die achter andere eetwaren staat. De speciale randen dienen om te voorkomen dat gemorst materiaal op lager Druk op het uitsteeksel en trek gelegen rekken druppelt. het rek naar voren om het te verwijderen.
  • Page 224 Rekken en bakken. Niet alle modellen hebben alle kenmerken. Manden in diepvriesgedeelte Verdeling Verwijderen: Duw de mand volledig tot aan de achterkant van het diepvriesgedeelte. Til omhoog totdat de pennen achteraan loskomen. Til de hele mand omhoog en trek hem uit. De verdeling kan worden gebruikt om pakjes met eetwaren te ordenen.
  • Page 225: Diepvriesgedeelte

    Diepvriesgedeelte. Vullen van diepvriesgedeelte Vul het vriesvak zodanig dat er ten minste 15 mm ruimte is tussen de stapels met pakjes en 15 à 25 mm ruimte tussen het bovenste gedeelte van de stapel en een rek of mand erboven. De pakjes mogen over de voorzijde van de rekken hangen, maar moeten zich op minimaal 15 mm van de deuren bevinden.
  • Page 226: Groentevakken En Laden

    Groentevakken en laden. Niet alle modellen hebben alle kenmerken. Laden voor groenten en fruit Overtollig water op de bodem van de laden moet u met een doek verwijderen. In sommige modellen heeft de onderste lade een deksel dat naar achteren schuift wanneer de lade wordt geopend.
  • Page 227 Automatische ijsmachine. Een pas geïnstalleerde koelkast zal pas na 12 of 24 uur ijs beginnen te maken. Automatische ijsmachine Schakelaar De ijsmachine produceert zeven blokjes per IJsmachine cyclus (circa 100 à 130 blokjes per etmaal), afhankelijk van de temperatuur in het vriesvak,...
  • Page 228: Ijs- En Waterverdeler

    Indien niet onmiddellijk water wordt verdeeld wanneer de koelkast wordt geïnstalleerd, kan er zich lucht in de waterleidingen bevinden. Druk minimaal Morsbakje twee minuten lang op het bedieningselement van de verdeler om de in de waterleiding opgesloten lucht te laten ontsnappen en het watersysteem te vullen.
  • Page 229 Berglade voor ijs – modellen met verdeler Verwijderen: Plaats de schakelaar van de ijsmachine op 0 (off – uit). Trek de lade recht uit en til hem over de stop. Terugplaatsen: Druk de lade goed op zijn plaats wanneer u hem opnieuw installeert. Indien hij niet helemaal tot achteraan gaat, moet u hem verwijderen en het aandrijfmechanisme een kwartdraai geven.
  • Page 230 Onderhoud en schoonmaak van de koelkast. Achter de koelkast Wees voorzichtig wanneer u de koelkast van de muur wegschuift. Om het even welke vloerbedekking kan worden beschadigd, vooral die met schokdemping en reliëf. Trek de koelkast recht naar voren en plaats hem terug op zijn plaats door hem recht naar achteren te duwen.
  • Page 231 Vervangen van lampjes. Wanneer de bedieningselementen op 0 (off- uit) worden geplaatst, betekent dat niet dat de stroomtoevoer naar het lichtcircuit wordt uitgeschakeld. Koelgedeelte – licht bovenaan Uw lichtscherm zal eruit zien als een van de volgende: Trek de stekker van de koelkast uit het stopcontact.
  • Page 232 Lees alle instructies heel aandachtig. Voordat u begint Sommige modellen zijn uitgerust met sierkits waarmee deurpanelen kunnen worden geïnstalleerd. Minder dan 6 mm dikke panelen Wanneer u minder dan 6 mm dikke houten panelen installeert, moet u eerst een vulpaneel maken (bijv. 3 mm dik karton) dat tussen het deuroppervlak en het houten paneel past.
  • Page 233 Afmetingen van op maat gemaakte houten panelen Paneel van vriesvak zonder verdeler Uitsnijding Uitsnijding 3 mm 8 mm 170,9 cm VOORZIJDE 36,8 cm Bovenaan de panelen moet een gedeelte worden uitgesneden. Paneel van vriesvak met verdeler 3 mm 8 mm 45,4 cm VOORZIJDE 36,8 cm...
  • Page 234 Plaatsen van deurpanelen. Lees alle instructies heel aandachtig. Plaatsen van panelen van vriesvak en van koelgedeelte. Duw het paneel van het vriesvak voorzichtig in totdat het in de gleuf achter de deurhandgreep schuift. Duw het vulpaneel (vereist voor bepaalde deurpanelen) achter het decoratieve paneel.
  • Page 235 Deze onderdelen zitten verstopt in de deurhandgreep van de koelkast. Verwijder de beschermfolie van de buitenkant van het siergedeelte voor de zijkant pas wanneer het sierpaneel is geïnstalleerd. Plaats de onderkant van het zijpaneel onder het onderste siergedeelte, zoals afgebeeld. Bovenste...
  • Page 236 Verwijderen en terugplaatsen van de deuren. Wanneer de koelkast wordt geïnstalleerd of verplaatst, kan het zijn dat de deuren moeten worden verwijderd zodat de koelkast door een deuropening kan worden geschoven of gedragen. Verwijderen van de deuren Zorg ervoor dat de deuren gesloten zijn en de stekker van de koelkast niet in een stopcontact zit.
  • Page 237: Installatie-Instructies

    Modellen 21, 23, 25, 27 en 29 VRIJE RUIMTEN Zorg dat er voldoende vrije ruimte is zodat de koelkast gemakkelijk kan worden geïnstalleerd, de lucht goed kan circuleren en de elektrische en waterleidingen kunnen worden aangesloten. 21 en 23 •...
  • Page 238 WIELTJES De wieltjes hebben 3 functies: De wieltjes kunnen worden afgesteld zodat de deur gemakkelijk sluit wanneer die ongeveer halfweg geopend is. [De voorzijde moet ongeveer 16 mm van de grond staan.] De wieltjes kunnen worden afgesteld zodat de koelkast goed vaststaat op de grond en niet trilt.
  • Page 239 AFMETINGEN EN SPECIFICATIES voor ingebouwde modellen) 178,4 cm 91,4 cm 61 cm Water 19 mm ruimte voor verluchting (spleet van 13 mm en 6 61 cm diepe kast mm dikke muurplaten) Installatie-instructies Elektriciteit aanrecht van 63,5 cm...
  • Page 240: Installatie Van De Waterleiding

    Leg de leidingen van de ijsmachine niet op plekken waar de temperatuur daalt tot onder het vriespunt. Als u bij de installatie een elektrisch apparaat (vb. een drilboor) gebruikt, dan moet dat zodanig geïsoleerd of bedraad zijn dat er zich geen elektrische schok kan voordoen.
  • Page 241 WATERKRAAN OPENDRAAIEN EN STEKKER IN HET STOPCONTACT PLAATSEN Leg de buis zodanig dat ze niet tegen de achterzijde van de koelkast of tegen de muur trilt. Duw de koelkast opnieuw tegen de muur. Installatie-instructies IJSMACHINE STARTEN Plaats de schakelaar van de ijsmachine in de I-stand. De ijsmachine begint pas te werken wanneer de bedrijfstemperatuur ten hoogste –9ºC bedraagt.
  • Page 242 Normale geluiden. Nieuwe koelkasten maken andere geluiden dan oude. Moderne koelkasten hebben nl. meer kenmerken en zijn uitgerust met nieuwere technologie. Hoor jij wat ik hoor? Deze geluiden zijn normaal. HUMMMM… SSSSSSJ… De nieuwe hoogrendementcompressor kan sneller en langer draaien dan uw oude koelkast en het is mogelijk dat u gezoem en getril met een toonhoogte hoort terwijl de koelkast draait.
  • Page 243: Tips Voor Het Oplossen Van Problemen

    Voordat u met een monteur contact opneemt … Tips voor het oplossen van problemen Bespaar tijd en geld! Lees eerst de volgende tabellen. Misschien hoeft u geen contact op te nemen met een monteur. Probleem Mogelijke oorzaken De koelkast werkt niet De koelkast is aan het ontdooien.
  • Page 244 De verdeler is VERGRENDELD. Het water gutst uit de verdeler De pas geïnstalleerde filtercartridge is nieuw. • Laat drie minuten lang (ongeveer 6 l) water uit de verdeler lopen. De waterverdeler werkt niet maar Het water in het reservoir is bevroren.
  • Page 245 Probleem Mogelijke oorzaken U hebt CUBED ICE De laatste instelling was (IJSBLOKJES) gekozen, CRUSHED ICE (GEMALEN IJS). maar krijgt GEMALEN IJS Oranje schijn in Het ontdooiingsmechanisme diepvriesgedeelte is ingeschakeld. De koelkast ruikt Het voedsel geeft een slechte geur •Sterk geurend voedsel moet goed worden verpakt. onaangenaam aan de koelkast.
  • Page 246 N.B.
  • Page 251 ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜. ∂ÛˆÙÂÚÈο ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ∂ÛˆÙÂÚÈÎfi ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (0-9) ∂͈ÙÂÚÈο ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· Ú‡ıÌÈÛ˘ (0-9) √È Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙˆÓ ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ ÔÈΛÏÔ˘Ó ‚¿ÛÂÈ ÙˆÓ ÚÔÛˆ ÈÎÒÓ ÚÔÙÈÌ‹ÛˆÓ, ÙˆÓ Û˘ÓıËÎÒÓ ¯Ú‹Û˘ Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È Ì ÔÚ› Ó· · ·ÈÙÔ‡Ó ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ · fi Ì›· Ú˘ıÌ›ÛÂȘ. ™∏ª∂πø™∏...
  • Page 253 ExpressThaw ™ ExpressChill ™...
  • Page 265 ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ï·Ì ÒÓ. ∏ Ú‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ıÂÚÌÔÛÙ·ÙÒÓ ÛÙÔ 0 (off) ‰ÂÓ ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙÔ Î‡Îψ̷ ʈÙÈÛÌÔ‡. ÃÒÚÔ˜ „˘Á›Ԣ-∂ ¿Óˆ ʈ˜ ∆Ô Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Ï¿Ì ·˜ ı· ¤¯ÂÈ Ì›· · fi ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÌÔÚʤ˜: °ÏˆÛÛ›‰È· ◊ «∆Û¤ Ë» ÃÒÚÔ˜...
  • Page 271 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 274 • •...
  • Page 277 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 278 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 279 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...

This manual is also suitable for:

Gsc23kgtGsc22qgtGsc23kstssGsc22qgtbb