Download Print this page

Installation; Instalación; Einbau - Pioneer DEH-P700BT Installation Manual

Cd rds receiver
Hide thumbs Also See for DEH-P700BT:

Advertisement

Installation

English
• When installing in a shallow space, use a
Note
supplied mounting sleeve. If there is enough
space behind the unit, use factory supplied
• Check all connections and systems before final
mounting sleeve.
installation.
2. Secure the mounting sleeve by using
• Do not use unauthorized parts. The use of
a screwdriver to bend the metal tabs
unauthorized parts may cause malfunctions.
• Consult with your dealer if installation requires drilling
(90°) into place.
of holes or other modifications of the vehicle.
3. Install the unit as illustrated. (Fig. 5)
• Do not install this unit where:
— it may interfere with operation of the vehicle.
5 Dashboard
— it may cause injury to a passenger as a result of a
6 Mounting sleeve
sudden stop.
7 Rubber bush
• The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot places such
8 Screw
as near the heater outlet.
Removing the Unit
• Optimum performance is obtained when the unit is
installed at an angle of less than 60°. (Fig. 1)
1. Insert the supplied extraction keys
• When installing, to ensure proper heat dispersal when
into both sides of the unit until they
using this unit, make sure you leave ample space
click into place. (Fig. 6)
behind the rear panel and wrap any loose cables so
they are not blocking the vents. (Fig. 2)
2. Pull the unit out of the dashboard.
1 Leave ample space
DIN Rear mount
2 Dashboard
• The cords must not cover up the area shown in the
1. Determine the appropriate position
figure. This is necessary to allow the amplifires to
where the holes on the bracket and
radiate freely. (Fig. 3)
the side of the unit match. (Fig. 7)
3 Do not cover this area.
2. Tighten two screws on each side.
DIN Front/Rear-mount
(Fig. 8)
This unit can be properly installed either from
• Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or flush
"Front" (conventional DIN Front-mount) or
surface screws (5 mm × 9 mm), depending on
"Rear" (DIN Rear-mount installation, utilizing
the shape of screw holes in the bracket.
threaded screw holes at the sides of unit
9 Screw
chassis). For details, refer to the following
a Factory radio mounting bracket
installation methods.
b Dashboard or Console
Removing or attaching
Fastening the front panel
the trim ring
If you do not plan to detach the front panel,
1. Extend top and bottom of the trim
the front panel can be fastened with supplied
screws and holders.
ring outwards to remove the trim ring.
(Fig. 4)
1. Attach the holders to both sides of the
front panel. (Fig. 9)
• When reattaching the trim ring, push the trim
ring onto the unit until it clicks. (If the trim ring
c Holder
is attached upside down, the trim ring will not fit
2. Replace the front panel to the unit.
properly.)
• It becomes easy to remove the trim ring if the
(Fig. 10)
front panel is released.
3. Flip the holders into upright
4 Trim ring
positions. (Fig. 11)
DIN Front-mount
4. Fix the front panel to the unit using
screws. (Fig. 12)
Installation with the rubber bush
1. Insert the mounting sleeve into the
d Screw
dashboard.
Instalación
Español
• Cuando instale en un lugar poco profundo, utilice
Nota
el manguito de montaje suministrado. Si hay
espacio suficiente detrás de la unidad, utilice el
• Verifique todas las conexiones y sistemas antes de la
manguito de montaje suministrado de fábrica.
instalación final.
2. Fije el manguito de montaje utilizando
• No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas no
autorizadas puede causar un fallo de funcionamiento.
un destornillador para doblar las
• Consulte su revendedor si se requiere taladrar agujeros
lengüetas de metal (90°) en posición.
o hacer otras modificaciones del vehículo para la
instalación.
3. Instale la unidad como se muestra.
• No instale esta unidad donde:
(Fig. 5)
— pueda interferir con la operación del vehículo.
— pueda causar lesiones a un pasajero en el caso de
5 Tablero de instrumentos
una parada brusca.
6 Manguito de montaje
• El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta.
Instale esta unidad alejada de lugares calientes como
7
Buje de caucho
cerca de la salida del calentador.
8
Tornillo
• Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se instala la
unidad en un ángulo inferior a 60°. (Fig. 1)
Extracción de la unidad
• Cuando instale, para asegurar la dispersión apropiada
1. Inserte las llaves de extracción
del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de
suministradas en ambos lados de la
dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero
y enrolle cualesquiera cables sueltos de modo que no
unidad hasta que se enganchen en
bloqueen las aberturas de ventilación. (Fig. 2)
posición. (Fig. 6)
1 Deje un amplio espacio
2 Tablero de instrumentos
2. Tire de la unidad del tablero de
• Los cordones no deben tapar el área mostrado en
instrumentos.
la figura. Esto es necesario para permitir que los
amplificadores puedan radiar libremente. (Fig. 3)
Montaje trasero DIN
3 No cubra esta área.
1. Determine la posición apropiada
Montaje delantero/trasero DIN
donde los agujeros en la ménsula y el
Se puede instalar esta unidad apropiadamente
lado de la unidad se emparejan. (Fig. 7)
mediante el montaje "delantero" (montaje
2. Apriete los dos tornillos en cada lado.
delantero DIN convencional) o montaje
(Fig. 8)
"trasero" (montaje trasero DIN utilizando
los agujeros de tornillo roscados en los lados
Utilice tornillos con cabeza ovalada (5 mm ×
del bastidor de la unidad). Para los detalles,
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
consulte los siguientes métodos de instalación.
× 9 mm), dependiendo de la forma de los
agujeros de tornillo en la ménsula.
Extracción o instalación del
Tornillo
9
anillo compensación
a
Ménsula de montaje de radio de fábrica
1. Extienda las partes superior e
b
Tablero de instrumentos o consola
inferior del anillo de compensación
Fijación del panel delantero
hacia fuera para extraer el anillo de
compensación. (Fig. 4)
Si no planea extraer el panel delantero, se
puede fijar el panel delantero con los tornillos y
• Cuando reinstale el anillo de compensación,
sujetadores suministrados.
empuje el anillo de compensación en la unidad
hasta que encaje con un "clic". (Si se instala
1. Coloque los sujetadores en ambos
el anillo de compensación invertido, puede
lados del panel delantero. (Fig. 9)
que el anillo de compensación no se encaje
correctamente.)
c
Sujetador
• Se hace más fácil quitar el anillo de
2. Reinstale el panel delantero en la
compensación si se suelta el panel delantero.
unidad. (Fig. 10)
4 Anillo de compensación
3. Mueva los sujetadores en las
Montaje delantero DIN
posiciones verticales. (Fig. 11)
Instalación con el buje de caucho
4. Fije el panel delantero a la unidad
1. Inserte el manguito de montaje en el
utilizando los tornillos. (Fig. 12)
tablero de instrumentos.
d
Tornillo

Einbau

Deutsch
• Verwenden Sie beim Einbau an einer engen Stelle
Hinweise
einen mitgelieferten Halter. Wenn nicht genügend
Platz hinter dem Gerät vorhanden ist, verwenden
• Überprüfen Sie alle Anschlüsse und Systeme, bevor Sie
Sie den vom Werk mitgelieferten Halter.
das Gerät endgültig einbauen.
2. Befestigen Sie den Halter mit Hilfe
• Verwenden Sie keine unautorisierten Teile. Die
Verwendung von unautorisierten Teilen kann zu
eines Schraubendrehers, um die
Funktionsstörungen führen.
Metalllaschen um 90° zu verbiegen.
• Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn zum
Einbau des Geräts Löcher gebohrt oder andere
3. Bauen Sie das Gerät wie gezeigt ein.
Veränderungen an Ihrem Auto
(Abb. 5)
vorgenommen wenden müssen.
• Bauen Sie das Gerät nicht an einer Stelle ein, wo:
5 Armaturenbrett
— es den Fahrer beim Fahren behindert.
6 Halter
— es den Beifahrer bei plötzlichem Bremsen
7 Gummibuchse
verletzen kann.
8 Schraube
• Der Halbleiterlaser wird bei Überhitzung beschädigt.
Bauen Sie das Gerät daher nicht an einer Stelle
Ausbauen des Geräts
ein, wo es heiß wird, z. B. in der Nähe einer
1. Setzen Sie die mitgelieferten
Heizungsauslassöffnung.
Ausziehschlüssel auf beiden Seiten
• Die optimale Leistung wird erzielt, wenn der
Einbauwinkel nicht mehr als 60° beträgt. (Abb. 1)
bis zur Einrastposition in das Gerät
• Damit die bei Betrieb dieses Geräts entwickelte Wärme
ein. (Abb. 6)
richtig abgeleitet werden kann, sorgen Sie beim Einbau
dafür, dass ausreichend Platz hinter der Rückwand
2. Ziehen Sie das Gerät aus dem
bleibt, und wickeln Sie lockere Kabel so, dass diese
Armaturenbrett.
keine Öffnungen blockieren können. (Abb. 2)
1 Reichlich Platz lassen
DIN Einbau an der Rückseite
2 Armaturenbrett
• Die Leitungen dürfen den in der Abbildung gezeigten
1. Bestimmen Sie die geeignete
Bereich nicht verdecken. Dies ist erforderlich, damit die
Position, wo die Löcher in der
Verstärker frei Wärme abstrahlen können. (Abb. 3)
Konsole und an der Geräteseite
3 Diesen Bereich nicht verdecken.
übereinstimmen. (Abb. 7)
DIN Einbau an der
2. Ziehen Sie zwei Schrauben auf jeder
Vorderseite/Rückseite
Seite fest. (Abb. 8)
Dieses Gerät kann entweder an der
• Verwenden Sie entweder Flachrundkopfschrauben
"Vorderseite" (herkömmliche DIN Einbau an
(5 mm × 8 mm) oder Schrauben mit bündiger
Oberfläche (5 mm × 9 mm), je nach der Art der
der Vorderseite) oder an der "Rückseite" (DIN
Schraubenlöcher in der Konsole.
Einbau an der Rückseite mit Hilfe der Löcher
9 Schraube
für die Gewindeschrauben, die sich an der
a Vom Werk mitgelieferter
Seite des Geräte-Chassis befinden) eingebaut
Radio-Befestigungsbügelavec la voiture
werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den
b Armaturenbrett oder Konsole
folgenden Einbaumethoden.
Befestigung der Frontplatte
Abnehmen und Anbringen des
Falls Sie nicht beabsichtigen, die Frontplatte
Zierleistenrings
abzunehmen, kann sie mit den mitgelieferten
1. Ziehen Sie den Zierleistenring an der
Schrauben und Haltern befestigt werden.
Ober- und Unterseite nach außen, um
1. Bringen Sie die Halter an beiden
den Ring zu entfernen. (Abb. 4)
Seiten der Frontplatte an. (Abb. 9)
• Beim erneuten Anbringen des Zierleistenrings
drücken Sie den Ring auf das Gerät, bis er
c Halter
einrastet. (Falls der Zierleistenring verkehrt herum
2. Bringen Sie die Frontplatte weider
angebracht wird, passt er nicht richtig.)
am Gerät an. (Abb. 10)
• Wenn die Frontplatte freigegeben ist, ist es ganz
einfach, den Zierleistenring abzunehmen.
3. Klappen Sie die Halter hoch. (Abb. 11)
4 Zierleistenring
4. Sichern Sie die Frontplatte mit den
DIN Einbau an der Vorderseite
Schrauben am Gerät. (Abb. 12)
Einbau mit der Gummibuchse
d Schraube
1. Setzen Sie den Halter in das
Armaturenbrett ein.
Installation
Français
• Si l'installation se fait dans un emplacement
Remarque
étroit, utilisez le manchon de montage fourni.
S'il y a suffisamment de place derrière l'appareil,
• Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes
utilisez le manchon de montage fourni avec la
avant l'installation finale.
voiture.
• N'utilisez aucune pièce non autorisée. L'utilisation
2. Fixez le manchon de montage en
de pièces non autorisées peut causer un mauvais
fonctionnement.
utilisant un tournevis pour tordre les
• Consultez votre revendeur si l'installation nécessite
languettes de métal (90°).
que vous perciez des trous ou effectuiez d'autres
modifications du véhicule.
3. Installez l'appareil comme montré
• N'installez pas l'appareil dans un endroit où:
sur l'illustration. (Fig. 5)
— il peut gêner la conduite du véhicule.
— il peut causer des blessures à un passager à la suite
5 Tableau de bord
d'un arrêt brutal.
6 Manchon de montage
• Le laser à semi-conducteur sera endommagé en cas de
7 Amortisseur en caoutchouc
surchauffe. Installez cet appareil à l'écart des endroits
8 Vis
chauds tels que près de la sortie du chauffage.
• Des performances optimales peuvent être obtenues
Retrait de l'appareil
quand l'appareil est installé avec un angle de moins de
1. Insérez les clés d'extraction fournies
60°. (Fig. 1)
de chaque côté de l'appareil jusqu'à ce
• Lors de l'installation de l'appareil, laissez suffisamment
d'espace derrière le panneau arrière pour permettre
que vous entendiez un déclic. (Fig. 6)
une dissipation correcte de la chaleur et pliez tout
2. Tirez l'appareil pour le sortir du
câble gênant de façon qu'il n'obstrue pas les orifices
de ventilation. (Fig. 2)
tableau de bord.
1 Laissez suffisamment d'espace
2 Tableau de bord
Montage arrière DIN
• Les cordons ne doivent pas couvrir la zone montrée
1. Déterminez la position appropriée
sur la figure. C'est nécessaire pour permettre à
l'amplificateur de rayonner librement. (Fig. 3)
dans laquelle les trous du support
3 Ne recouvrez pas cette zone.
de montage coïncident avec ceux du
Montage avant/arrière DIN
côté de l'appareil. (Fig. 7)
Cet appareil peut être installé correctement par
2. Serrez deux vis de chaque côté. (Fig. 8)
"l'avant" (montage avant conventionnel DIN)
• Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8 mm)
ou par "l'arrière" (montage par l'arrière DIN,
ou des vis à tête encastrée (5 mm × 9 mm), en
en utilisant les trous taraudés de chaque côté
fonction de la forme des trous dans le support.
du châssis). Pour les détails, reportez-vous aux
9 Vis
méthodes d'installation suivantes.
a Support de montage fourni avec la voiture
Retrait ou fixation de la
b Tableau de bord ou console
garniture
Fixation du panneau avant
1. Étendez la partie supérieure et
Si vous ne prévoyez pas de détacher le
inférieure de la garniture vers
panneau avant, il peut être fixé avec les vis et
l'extérieur pour la retirer. (Fig. 4)
les crochets fournis.
• Pour fixer de nouveau la garniture, poussez
1. Attachez les crochets des deux côtés
la garniture sur l'appareil jusqu'à ce qu'elle
de la face avant. (Fig. 9)
s'emboîte en produisant un bruit sec. (Si la
garniture est fixée à l'envers, elle ne s'emboîte
c Crochet
pas correctement.)
2. Remettez la face avant en place sur
• Il est plus facile de retirer la garniture quand le
l'appareil. (Fig. 10)
panneau avant est détaché.
4 Garniture
3. Faites pivoter les crochets en position
droite. (Fig. 11)
Montage avant DIN
4. Fixez la face avant sur l'appareil avec
Installation avec l'amortisseur en
les vis. (Fig. 12)
caoutchouc
d Vis
1. Insérez le manchon de montage dans
le tableau de bord.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Deh-p7100bt