Hotpoint Ariston BCB 3xx AA E series Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston BCB 3xx AA E series Operating Instructions Manual

Refrigerator/freezer combination
Hide thumbs Also See for BCB 3xx AA E series:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Istruzioni Per L'uso
    • Assistenza
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Energy Saving
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Installazione
    • Avvio E Utilizzo
    • Manutenzione E Cura
    • Precauzioni E Consigli
    • Anomalie E Rimedi
  • English

  • Français

    • Mode D'emploi
    • Description de L'appareil
    • Description de L'appareil
    • Installation
    • Mise en Marche Et Utilisation
    • Entretien Et Soin
    • Précautions Et Conseils
    • Anomalies Et Remèdes
  • Gebrauchsanleitungen KÜHL-/GEFRIERKOMBI

    • Gebrauchsanleitungen
    • Kundendienst
    • Beschreibung Ihres Gerätes
    • Beschreibung Ihres Gerätes
    • Installation
    • Inbetriebsetzung und Gebrauch
    • Wartung und Pflege
    • Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
    • Störungen und Abhilfe
  • Gebruiksaanwijzingen KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE

    • Gebruiksaanwijzingen
    • Service
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Installatie
    • Starten en Gebruik
    • Onderhoud en Verzorging
    • Voorzorgsmaatregelen en Advies
    • Storingen en Oplossingen
  • Español

    • Manual de Instrucciones
    • Asistencia
    • Descripción del Aparato
    • Energy Saving
    • Descripción del Aparato
    • Instalación
    • Puesta en Funcionamiento y Uso
    • Mantenimiento y Cuidados
    • Precauciones y Consejos
    • Anomalías y Soluciones
  • Portuges

    • Instruções para a Utilização
    • Assistência
    • Descrição Do Aparelho
    • Descrição Do Aparelho
    • Instalação
    • Início E Utilização
    • Manutenção E Cuidados
    • Precauções E Conselhos
    • Anomalias E Soluções
  • Polski

    • Instrukcja Obsługi
    • Serwis Techniczny
    • Opis Urządzenia
    • Opis Urządzenia
    • Instalacja
    • Uruchomienie I Użytkowanie
    • Konserwacja I Utrzymanie
    • Zalecenia I Środki OstrożnośCI
    • Anomalie I Środki Zaradcze
  • Instrucţiuni de Folosire COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
BCB 3xx AA E xx
BCB 3xx AAA E xx
Italiano

Istruzioni per l'uso

COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
English

Operating Instructions

REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Energy Saving, 11
Français

Mode d'emploi

COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Assistance, 3
Energy Saving, 11
Deutsch

Gebrauchsanleitungen

KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Energy Saving, 11
Nederlands

Gebruiksaanwijzingen

KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Energy Saving, 11

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston BCB 3xx AA E series

  • Page 1: Table Of Contents

    BCB 3xx AA E xx BCB 3xx AAA E xx Français Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Energy Saving, 11 Description de l’appareil, 14 Installation, 26 Mise en marche et utilisation, 26 Entretien et soin, 28 Précautions et conseils, 28 Anomalies et remèdes, 29...
  • Page 2: Manual De Instrucciones

    Română Español Instrucţiuni de folosire Manual de instrucciones COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Sumar Sumario Manual de instrucciones, 2 Instrucţiuni de folosire, 2 Asistencia, 4 Asistenţă, 5 Descripción del aparato, 8 Descriere aparat, 10 Energy Saving, 12 Energy Saving, 12 Descripción del aparato, 15 Descriere aparat, 17 Instalación, 38 Instalare, 50...
  • Page 3: Assistenza

    Assistenza Assistance Prima di contattare l’Assistenza: Before calling for Assistance: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente Check if the malfunction can be solved on your own (see • (vedi Anomalie e Rimedi). Troubleshooting). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale • If after all the checks, the appliance still does not operate or 199.199.199.
  • Page 4: Kundendienst

    Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver • Störungen und Abhilfe). Anomalías y Soluciones). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen de Asistencia Técnico más cercano.
  • Page 5: Assistência

    Asistenţă Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: Înainte de a apela Asistenţa: Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii • şi remedii). Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e • Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează...
  • Page 6: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1. ON/OFF 1. ON/OFF Premendo questo tasto è possibile accendere l’intero prodotto (sia vano The entire product (both the refrigerator and freezer compartments) frigo che vano freezer). may be switched on by pressing this button. La spia indica che il prodotto è spento anche se alimentato. The indicator light indicates that the product is off, even if it is Una volta acceso il prodotto tale spia non sarà...
  • Page 7: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Tableau de bord Bedienblende 1. ON/OFF 1. ON/OFF-TASTE Cette touche sert à allumer l’appareil tout entier (compartiment Durch Drücken dieser Taste kann das gesamte Gerät (Kühlzone und réfrigérateur et compartiment freezer). Gefrierzone) eingeschaltet werden. Le voyant indique que le produit est éteint bien que sous tension. Die Kontrollanzeige zeigt an, dass das Produkt zwar mit Strom Une fois que le produit est allumé, ce voyant n’est plus visible. versorgt , jedoch ausgeschaltet ist. Nach dem Einschalten des Produkts wird diese Kontrollanzeige nicht mehr angezeigt.
  • Page 8: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Bedieningspaneel Panel de control 1. ON/OFF 1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) Door op deze knop te drukken kunt u het hele apparaat aanzetten Presionando este botón es posible encender todo el aparato (tanto (zowel koelkast als freezer). el compartimento frigorífico como el congelador). Het aanwijslampje geeft aan dat het apparaat uitstaat ondanks La luz testigo indica que el producto está apagado pero conectado het feit dat het elektrisch gevoed wordt. Als het apparaat aan wordt a la alimentación eléctrica. Una vez encendido el producto, dicha gezet, staat het aanwijslampje niet meer aan. luz se apagará.. 2. Regelen Temperatuur KOELKAST - en + 2.
  • Page 9: Descrição Do Aparelho

    Opis urządzenia Descrição do aparelho Panel kontrolny Painel de comandos 1. ON/OFF 1. ON/OFF (liga/desliga) Naciśnięcie tego przycisku umożliwia włączenie całego urządzenia Pressionando esta tecla é possível ligar e desligar o inteiro aparelho (zarówno komory lodówki, jak i komory zamrażarki). Kontrolka (quer o compartimento frigorífico, quer o compartimento congelador). informuje, e urządzenie jest wyłączone, przy równoczesnym O indicador luminoso indica que o produto está desligado mas podłączeniu do zasilania.
  • Page 10: Descriere Aparat

    Descriere aparat Panoul de control 1. ON/OFF Apăsând această tastă puteţi porni şi opri întreg aparatul (atât frigiderul cât şi congelatorul). Indicatorul arată că produsul este stins chiar dacă este alimentat. După ce produsul a fost aprins, acest indicator nu va mai fi vizualizat. 2.
  • Page 11: Energy Saving

    Funzione Energy Saving Funktion Energy Saving Zur Optimierung des Energieverbrauchs bei gleicher Kühlleistung des Al fine di ottimizzare il consumo energetico mantenendo le performance Geräts kann die Funktion Energy Saving aktiviert werden. di temperatura del prodotto, si può attivare la funzione Energy Saving. Mit dieser Funktion ist eine maximale Energieeinsparung möglich. Bei Questa funzione permette il massimo risparmio energetico. dieser Einstellung bleibt das Display auch bei geöffneter Tür ausge- In queste condizioni Il display resta spento anche all’apertura porta. schaltet. Die Funktion wird durch gleichzeitiges Drücken der Tasten Tale funzione si attiva tenendo premuto contemporaneamente per alme- Superfreezer und FRZ (+) während mehr als 6 Sekunden aktiviert. no 6 secondi il tasto superfreezer e il tasto FRZ (+). Una volta attivata la Beim Einschalten der Funktion leuchten als Bestätigung alla LEDs für 2 funzione tutti i led saranno accesi per 2sec come conferma della sua Sekunden auf und auf dem Display wird die Temperatureinstellung von attivazione, e verrà visualizzato sul display l’impostazione di temperatura +5, -18 angezeigt. Nach 5 Sekunden erlischt das Display. Zum Ändern uguale a +5, -18. der Temperatur die Tasten + und – bis zum Erreichen der gewünschten Dopo 5s dall’attivazione il display si spegne. Per effettuare variazioni di Temperatur drücken. temperatura è sufficiente premere i tasti + e – fino al raggiungimento Die Funktion Energy Saving kann deaktiviert werden, indem das Gerät della temperatura desiderata.
  • Page 12: Energy Saving

    Função Energy Saving Para optimizar o consumo energético, mantendo a performance de temperatura do produto, é possível activar a função Energy Saving. Esta função permite a máxima poupança energética. Nestas con- dições, o ecrã permanece desligado mesmo com a porta aberta. Esta função é activada mantendo premidas simultaneamente, duran- te pelo menos 6 segundos, a tecla superfreezer e a tecla FRZ (+). Depois de activada a função, todos os LEDs permanecerão acesos durante 2 segundos para confirmar a sua activação, e será visuali- zada no display uma configuração de temperatura igual a +5, -18.
  • Page 13: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è The instructions contained in this manual are applicable to different possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a model refrigerators. The diagrams may not directly represent the quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti appliance purchased. For more complex features, consult the più complessi si trova nelle pagine seguenti.
  • Page 14: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. il se peut donc que les composants illustrés présentent des Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
  • Page 15: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. 1 Compartimiento CONSERVACIÓN * 1 BEWAARGEDEELTE. * 2 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE 2 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN 3 GROENTE- en FRUITLADE * 3 Recipiente FRUTA y VERDURA * 4 Cajon FOOD CARE ZONE para CARNE y QUESO * 4 FOOD CARE ZONE van VLEES en VIS * 5 WINE RACK * 5 WINE RACK *.
  • Page 16: Descrição Do Aparelho

    Opis urządzenia Descrição do aparelho Widok ogólny Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się...
  • Page 17: Descriere Aparat

    Descriere aparat Vedere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare. 1 Compartimentul CONSERVARE * 2 Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE 3 Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI * 4 Compartiment FOOD CARE ZONE pentru carne şi peşte *...
  • Page 18: Installazione

    Installazione Scomparto frigorifero Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione SUPER ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare COOL per raffreddare il vano più velocemente. Solo all’uscita della in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, funzione SUPER COOL è consigliabile introdurre i cibi all’interno assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo dello scomparto. proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni Come muoversi nel display sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Impostazione delle temperature: Se il prodotto è acceso, i display del frigorifero e del congelatore Posizionamento e collegamento visualizzeranno le temperature impostate in quel momento. Per Posizionamento modificarle è sufficiente premere i tasti - e + relativi al vano in cui 1.Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non si vuol cambiare la temperatura. In particolare ogni pressione umido.
  • Page 19 FRESH BOX * ACTIVE OXYGEN È il nuovo contenitore ideato per conservare a lungo vari alimenti Questo dispositivo rilascia all’interno del frigo molecole di ozono, (per esempio formaggi e salumi). Se non è necessario, può essere una sostanza presente in natura in grado di attaccare batteri comodamente estratto dal vano frigo. Ove presente il dispositivo e microrganismi, riducendo la proliferazione all’interno del Portabottiglie è possibile guadagnare spazio interno apponendo frigorifero, e di contenere i cattiv i odori. direttamente la Fresh Box al suo interno. Definisce automaticamente la quantità di ozono necessaria al fine FOOD CARE ZONE di prolungare la freschezza degli alimenti, abbattere gli odori e Zona dedicata alla conservazione di alimenti freschi quali carne e prevenire la formazione dei batteri. pesce. Grazie alla bassa temperatura all’interno dello scomparto, la Food Care Zone consente di allungare i tempi di conservazione All’interno del frigo potrebbe essere percepibile un lieve fino ad una settimana.
  • Page 20: Manutenzione E Cura

    • La quantità massima giornaliera di alimenti da congelare è indicata sulla targhetta caratteristiche, posta nel vano frigorifero in basso a sinistra (esempio: Kg/24h 4). ! Durante il congelamento evitare di aprire la porta. ! In caso di interruzione di corrente o di guasto, non aprire la porta del congelatore: in questo modo congelati e surgelati si conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore. ! Al fine di ottenere un spazio maggiore nel reparto freezer potete togliere i cassetti dalle loro sedi (tranne quello inferiore), s i s t e m a n d o g l i a l i m e n t i d i r e t t a m e n t e s u l l e p i a s t r e Sbrinare il vano congelatore evaporanti.
  • Page 21: Anomalie E Rimedi

    Il motore non parte. • Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati • L’apparecchio è dotato di un controllo salvamotore (vedi Avvio e o umidi. utilizzo). • Non toccare le parti interne raffreddanti: c’è pericolo di ustionarsi o ferirsi. Il display è debolmente acceso. • Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, •Staccare la spina e reinserirla nella presa dopo averla girata su se bensì afferrando la spina. stessa. • È necessario staccare la spina dalla presa prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non è sufficiente premere per Suona l’allarme, sul display lampeggia l’ALLARME PORTA più di due secondi il tasto ON/OFF sul display per eliminare ogni...
  • Page 22: Installation

    Installation Refrigerator Compartment When the appliance is switched on the refrigerator compartment is set to its default value of +5°C. We recommend that the SUPER ! Before placing your new appliance into operation please read COOL function is set (the refrigerator status bar continues to these operating instructions carefully. They contain important display the set value) in order to accelerate the cooling process information for safe use, for installation and for care of the of the compartment. After a few hours it will be cool enough for appliance. food to be placed inside. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Navigating the display Setting the temperatures: Positioning and connection...
  • Page 23: Using The Refrigerator To Its Full Potential

    FRESH BOX * ACTIVE OXYGEN * This is the new container, designed to keep various foods (such This device releases ozone molecules inside the refrigerator; as cheese and cold meats) fresher for longer. If it is not needed, it ozone is a natural substance which combats bacteria and can easily be removed from the refrigerator compartment. If there microorganisms, reducing their proliferation while limiting is a Bottle Shelf, more internal space can be created by placing unpleasant odours. the Fresh Box directly inside it. Automatically defines the amount of ozone required for prolonging the freshness of foodstuffs, eliminating odours and preventing TEMPERATURE Indicator light : to identify the coldest area in the bacteria build-up.
  • Page 24: Maintenance And Care

    Defrosting the freezer compartment ! Do not open the door during freezing. If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to defrost ! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer manually: door. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours. The day before defrosting, press the SUPER FREEZE ! In order to obtain a greater amount of space in the freezer button to further cool the food. The function is automatically compartment, you may remove the bins (with the exception of the disabled after 24 hours, or it may be disabled at any moment bottom drawer) and place the food directly onto the evaporator by pressing the SUPER FREEZE button again. Press the ON/ plates. OFF button to switch off the appliance. 2. Wrap frozen foods in newspaper and place them in another freezer or in a cool place. Maintenance and care 3. Leave the door open until the frost has melted completely. This can be made easier by placing containers with lukewarm water Switching the appliance off in the freezer compartment.
  • Page 25: Troubleshooting

    malfunctioning of the appliance. The alarm sounds and DOOR OPEN ALARM flashes on the • Do not use any sharp or pointed utensils or electrical equipment display (“d” is displayed instead of the REFRIGERATOR - other than the type recommended by the manufacturer - inside temperature). the frozen food storage compartments. • The refrigerator door has been open for more than two minutes. • Do not put ice cubes taken directly from the freezer into your The sound alert stops when the door is closed or when the mouth. appliance is switched off and on again. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or lack of experience The alarm sounds and TEMPERATURE ALARM flashes and knowledge unless they have been given supervision on the display (“A1”...
  • Page 26: Installation

    Installation Compartiment réfrigérateur Lors de la première mise en service de l’appareil et après avoir sélectionné la température désirée, il est conseillé d’activer ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout la fonction SUPER COOL pour refroidir le compartiment plus moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, rapidement. Il est conseillé d’attendre l’arrêt de la fonction SUPER veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau COOL avant de ranger les aliments dans le compartiment.
  • Page 27 Le dispositif s’active en appuyant sur la touche correspondante Indicateur de TEMPERATURE : pour repérer la zone la plus sur le panneau de commande (led ambre). froide à l’intérieur du réfrigérateur. 1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir figure). Lorsque la fonction Active Oxigen est activée, l’appareil effectue cycliquement (et de façon répétitive jusqu’à la désactivation de 2. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température est la fonction) une émission d’Ozone indiquée par l’allumage de trop élevée : régler le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR la led verte sur le dispositif situé à l’intérieur du compartiment sur un numéro plus élevé (plus froid) et attendre environ 10 h réfrigérateur, et un cycle de « stand-by » (sans émission d’Ozone) jusqu’à ce que la température se stabilise.
  • Page 28: Entretien Et Soin

    Entretien et soin 1.le jour précédent appuyez sur la touche SUPER FREEZE pour refroidir encore plus les aliments. La fonction se désactive automatiquement au bout de 24 Mise hors tension heures mais vous pouvez choisir de la désactiver à tout Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez moment en réappuyant sur la touche SUPER FREEZE. Appuyer l’appareil du réseau d’alimentation: sur la touche ON/OFF pour éteindre l’appareil. 2.Enveloppez vos produits surgelés ou congelés dans du papier 1.Appuyer sur la touche ON/OFF pour éteindre l’appareil. et placez-les dans un endroit frais. 2.débranchez la fiche de la prise de courant. 3.Laissez la porte ouverte jusqu’à ce que le givre fonde complètement; pour accélérer cette opération placez dans le ! Si cette procédure n’est pas respectée, l’alarme peut se compartiment congélateur des récipients d’eau tiède.
  • Page 29: Anomalies Et Remèdes

    L’alarme sonne et sur l’afficheur l’ALARME PORTE • Ne pas utiliser, à l’intérieur des compartiments de conservation pour OUVERTE se met à clignoter (l’affichage de la température aliments congelés, d’ustensiles pointus et coupants ou d’appareils FRIGO est remplacé par “d”). électriques d’un type autre que celui recommandé par le fabricant. • La porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant plus de • Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du deux minutes. Le signal sonore cesse dès fermeture de la congélateur.
  • Page 30: Installation

    Installation Gefrierzone Bei erstmaliger Inbetriebnahme des Geräts, nachdem Sie die gewünschte Temperatur eingestellt haben, empfehlen wir Ihnen ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig die Funktion SUPER FREEZE zu aktivieren, um das Fach schneller aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. abzukühlen. Nur nach Beendigung der Funktion SUPER FREEZE Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe können Lebensmittel in das Innere des Fachs gegeben werden. an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch Kühlfach der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. Bei erstmaliger Inbetriebnahme des Geräts, nachdem Sie die ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern gewünschte Temperatur eingestellt haben, empfehlen wir Ihnen wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch...
  • Page 31 Im Kühlschrank kann möglicherweise ein ganz leichter, typischer Käsethermometer : zur Ermittlung des kältesten Bereichs des Geruch wahrgenommen werden, der gleiche, der auch bei einem Kühlschrankes speziell für Weichkäse (Symbol OK bei ca. +5 °C Gewitter entsteht, was direkt von dem von den Blitzen erzeugten ersichtlich). Ozon abhängt; dies ist absolut normal. Die von der Vorrichtung 1. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die Aufschrift OK ausgestoßene Produktmenge ist sehr gering und löst sich schnell klar und deutlich zu sehen ist (siehe Abbildung). im Laufe der antibakteriellen Wirkung auf. Das Gerät wird über die spezielle Taste auf dem Bedienfeld (bernsteinfarbene LED) eingeschaltet. 2. Ist die Anzeige komplett schwarz, ist die Temperatur zu hoch. Stellen Sie anhand des Schalters KÜHLSCHRANK eine höhere Stufe (kälter) ein und warten sie ca. 10 Std. bis die Temperatur konstant bleibt. 3. Kontrollieren Sie den Käsethermometer erneut, und regulieren Sie ggf. die Temperatur noch einmal nach. Wurden zu große Lebensmittelmengen gelagert, oder die Gerätetür zu oft Bei aktiver Funktion Active Oxigen, führt das Gerät zyklisch (und...
  • Page 32: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege erneutes Drücken der Taste SUPER FREEZE abgeschaltet werden. Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das Gerät auszuschalten. 2.Wickeln Sie das Gefrier- bzw. Tiefkühlgut dicht ein und legen Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Sie es in einen anderen Gefrierschrank oder bewahren Sie es an Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vom einem ähnlich kalten Ort auf. Stromnetz getrennt werden: 3.Lassen Sie die Gerätetür offen stehen, bis der Reif völlig aufgetaut ist. Dies kann durch Einstellen eines Topfes mit warmem 1.Drücken Sie die ON/ OFF Schalter zum Ausschalten. Wasser beschleunigt werden. 2.Ziehen Sie daraufhin den Netzstecker aus der Steckdose. 4.Reinigen Sie das Gefrierfach gründlich und trocknen Sie es sorgfältig aus, bevor Sie das Gerät wieder einschalten-. ! Wird dies nicht befolgt, ertönt das Warnsignal. Dieser Warnton ist kein Zeichen für eine eventuelle Störung. Um die normale Lampenaustausch * Betriebsweise wiederherzustellen, drücken Sie die ON/OFF-Taste...
  • Page 33: Störungen Und Abhilfe

    Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol selbst zu reparieren. ALARM, auf dem Kühlschrankdisplay wird “d” angezeigt • Verwenden Sie im Innern der Gefriergutlagerfächer bitte keine und die Lampe in der Kühlschrankzone blinkt. scharfen oder spitzen Gegenstände oder Elektrogeräte, sondern • Die Kühlzonentür ist länger als zwei Minuten offen geblieben. nur die vom Hersteller erlaubten Hilfsmittel. Das Alarmsignal erlischt nach Schließen der Gerätetür. • Eiswürfel nicht sofort in den Mund nehmen. • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol ALARM (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A1”...
  • Page 34: Installatie

    Installatie sneller te koelen. Het wordt aangeraden om etenswaren pas na het uitschakelen van de SUPER COOL functie in het vriesgedeelte te plaatsen. ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige Gebruik van het display raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of Instellen van de temperaturen: wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren Als het apparaat aan is zullen de display van de koelkast en de zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. vriezer de temperaturen tonen die op dat moment zijn ingesteld. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat Om ze te wijzigen is het voldoende de toetsen - en + in te drukken belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Page 35: Optimaal Gebruik Van De Diepvrieskast

    TEMPERATUUR aanwijzer : hiermee onderscheidt u het koudste Het mechanisme wordt ingeschakeld door op de speciale toets gedeelte van de koelkast. van het bedieningspaneel te drukken (amberkleurige led). 1.Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt (zie afbeelding). Als de Active Oxygen functie actief is, zal het apparaat regelmatig 2. Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de temperatuur te hoog is: zet de knop knop TEMPERATUURREGELING op een (en herhaaldelijk totdat de functie weer wordt uitgeschakeld) Ozon verspreiden. Dit zal worden aangegeven door het aangaan van hogere stand (kouder) en wacht circa 10 uur tot de temperatuur de groen led op het apparaat in het koelgedeelte, en door een stabiel is. 3. Controleer de aanwijzer nogmaals: indien nodig kunt u stand-by cyclus (zonder dat er Ozon wordt verspreid), die wordt aangegeven door de blauwe led. de koelkast opnieuw regelen. Als u grote hoeveelheden etenswaren in de koelkast heeft geplaatst, de deur herhaaldelijk Optimaal gebruik van de koelkast heeft geopend of open heeft gelaten, is het normaal dat de aanwijzer geen OK aangeeft. Wacht minstens 10 uur voordat • Regel de temperatuur door middel van het display.
  • Page 36: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging 24 uur automatisch uit, of kan op elk willekeurig moment worden uitgeschakeld door opnieuw op de toets SUPERVRIEZEN te drukken. Druk op de toets ON/OFF om het apparaat uit te zetten. De elektrische stroom afsluiten 2.Omwikkel de etenswaren uit de diepvries met papier en leg ze Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluiten op een koele plaats. van de elektrische stroom: 3.aat de deur van de diepvrieskast open totdat het ijs compleet gesmolten is; dit proces kunt u versnellen door er bakken met 1.Op de toets ON/OFF drukken om het apparaat uit te zetten.; lauw water in neer te zetten. 2.De stekker uit het stopcontact halen.. 4.Maak de diepvrieskast goed schoon en droog hem grondig af voordat u hem weer aanzet. ! Als u dit niet doet gaat het alarm af: dit alarm is geen storing. Het lampje vervangen * Om een normale werking te herstellen, is het voldoende de knop WERKING DIEPVRIESKAST weer op de gekozen stand te zetten. Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen, dient u eerst Om het apparaat af te sluiten volgt u de punten 1 en 2. de stekker uit het stopcontact te halen. Volg de instructies die hieronder zijn aangegeven. Pak het lampje Het apparaat reinigen beet door eerst het beschermingskapje te verwijderen zoals • De buitenkant, de binnenkant en de rubberen afdichtingen aangegeven in de afbeelding.
  • Page 37: Storingen En Oplossingen

    Het display geeft slechts een zwak licht. elektrische verbinding te verbreken. • Haal de stekker uit het stopcontact en doe hem er weer in • Als het apparaat defect is, mag u nooit aan het interne systeem nadat u hem 180° heeft gedraaid. sleutelen om een reparatie uit te voeren. • Gebruik in de vakken waar ingevroren levensmiddelen worden Het alarm gaat af, op het display knippert ALARM DEUR bewaard geen scherpe of puntige voorwerpen of elektrische OPEN (in plaats van de KOELKAST temperatuur wordt “d” apparaten die niet door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Page 38: Instalación

    Compartimento frigorífico Instalación La primera vez que se enciende el aparato, después de haber seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar la función SUPER COOL para enfriar el compartimento más ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, rápidamente. No es aconsejable introducir los alimentos dentro verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo del compartimento hasta que finalice la función SUPER COOL.
  • Page 39 Indicador de TEMPERATURA : para individualizar la zona más El dispositivo se activa pulsando el botoncito correspondiente en fría del frigorífico. el tablero (led ámbar) 1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente OK (ver la figura). Si la función Active Oxigen está activa, el dispositivo producirá 2. Si no aparece el mensaje OK significa que la temperatura es cíclicamente (y de forma repetitiva hasta que se desactive la demasiado elevada: regule el mando de FUNCIONAMIENTO función) una emisión de Ozono indicada por el encendido del led DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta (más frío) y verde en el dispositivo ubicado en el interior del compartimento espere aproximadamente 10 h hasta que la temperatura se frigorífico y un ciclo de espera (sin emisión de Ozono) identificable haya estabilizado. por el encendido del led azul. 3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario, realice una nueva regulación. Si se han introducido grandes Uso óptimo del frigorífico cantidades de alimentos o si se ha abierto frecuentemente la • P a r a r e g u l a r l a t e m p e r a t u r a u t i l i c e l a p e r i l l a d e...
  • Page 40: Mantenimiento Y Cuidados

    Descongelar el compartimento congelador ! Para obtener un mayor espacio en el compartimento congelador, Si la capa de escarcha es superior a los 5 mm es necesario podrá quitar los recipientes (salvo el inferior) y colocar los realizar una descongelación manual: alimentos directamente en las placas evaporadoras. 1.el día anterior pulse el botón SUPER FREEZE para enfriar Mantenimiento y cuidados ulteriormente los alimentos. La función se desactiva automáticamente después de 24 horas o puede ser desactivada en cualquier momento pulsando de nuevo Cortar la corriente eléctrica el botón SUPER FREEZE; a partir de ese momento, presione el Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario botón ON/OFF para apagar el aparato.
  • Page 41: Anomalías Y Soluciones

    El display está débilmente encendido. • Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar • Desconecte el enchufe y vuelva a introducirlo en la toma de operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es suficiente corriente después de haberlo girado sobre sí mismo. mantenga presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO durante aproximadamente dos segundos hasta que el display se apague Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA (aparato apagado) para eliminar todo contacto eléctrico. PUERTA ABIERTA (en lugar de la temperatura • En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos FRIGORÍFICO se visualiza “d”). para intentar una reparación.
  • Page 42: Instalação

    Instalação Compartimento frigorífico. Quando ligar o aparelho pela primeira vez, após ter configurado a temperatura desejada, é aconselhável activar a função SUPER ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a COOL para arrefecer o compartimento mais rapidamente. qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, Aconselha-se introduzir os alimentos no compartimento frigorífico assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para somente depois de ter saído da função SUPER COOL. informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas Como deslocar-se no ecrã respectivas advertências.
  • Page 43 Indicador da TEMPERATURA : para identificar a zona mais fria O dispositivo activa-se pressionando a respectiva tecla no painel do frigorífico. (LED âmbar). 1. Verifique se no indicador está em OK de maneira bem evidente (veja a figura). Com a função Active Oxigen activa, o dispositivo efectuará 2. Se não aparecer a escrita OK significa que a temperatura ciclicamente (e de forma repetitiva até à desactivação da função) está alta demais: regule a selector de FUNCIONAMENTO DO uma emissão de ozono assinalada pela ligação do LED verde no FRIGORÍFICO numa posição mais alta (mais fria) e aguarde dispositivo no interior do vão do frigorífico e um ciclo de stand- aproximadamente 10 h. até a temperatura estabilizar-se. by (sem emissão de ozono) identificável graças à presença do 3. Verifique novamente o indicador: e, se for necessário, realize LED azul. uma nova regulação. Se forem guardadas grandes quantidades de alimentos ou se a porta for aberta frequentemente, é normal Utilize melhor o frigorífico que o indicador não esteja em OK. Aguarde pelo menos 10...
  • Page 44: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Descongelar o compartimento congelador Se a camada de gelo for superior a 5 mm. será necessário descongelar manualmente: Interromper a corrente eléctrica 1.na véspera, prima a tecla de SUPER FREEZE para esfriar ainda Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário mais os alimentos. Esta função desactiva-se automaticamente isolar o aparelho da rede eléctrica: depois de 24 horas, mas também pode ser desactivada a qualquer momento se pressionar de novo a tecla de SUPER 1.Carregue na tecla ON/OFF para desligar o aparelho.
  • Page 45: Anomalias E Soluções

    O display está aceso fraco. • No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos internos para • Desligue a ficha e ligue-a novamente na tomada, depois da tentar reparar. tê-la rodada para inverter os pinos. • Não utilize, no interior dos compartimentos para guardar alimentos congelados, utensílios cortantes e pontiagudos ou dispositivos eléctricos se não forem do tipo recomendado pelo Toca o alarme, no display pisca o ALARME PORTA construtor. ABERTA (no lugar da temperatura do FRIGORÍFICO • Não coloque na boca cubos de gelo assim que os retirar do aparece “d”).
  • Page 46: Instalacja

    Instalacja Komora lodówki Po pierwszym włączeniu urządzenia i po ustawieniu żądanej temperatury zaleca się uruchomienie funkcji SUPER COOL w celu ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych szybszego schłodzenia komory. Zaleca się umieszczenie żywności konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia w komorze lodówki dopiero po wyjściu z funkcji SUPER COOL.
  • Page 47 Wskaźnik TEMPERATURA : w celu określenia najzimniejszej Urządzenie włącza się poprzez naciśnięcie odpowiedniego strefy lodówki. przycisku na panelu (dioda bursztynowa). 1. Sprawdzić, czy na wskaźniku jest oznaczenie OK (patrz rysunek). 2. Jeśli na wskaźniku znajduje się napis OK to oznacza, że Przy włączonej funkcji Active Oxigen urządzenie przeprowadza temperatura jest zbyt wysoka: przestawić...
  • Page 48: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i opieka serwisu wyłączenia urządzenia. 2. Owinąć mrożonki i zamrożoną żywność w papier i odłożyć w chłodne miejsce. Odlaczenie pradu elektrycznego 3. Pozostawić otwarte drzwi aż do momentu, kiedy oblodzenie Podczas czyszczenia i konserwacji koniecznym jest odlaczenie rozpuści się całkowicie; można ułatwić sobie pracę poprzez urzadzenia od sieci zasilajacej.
  • Page 49: Anomalie I Środki Zaradcze

    • Nie używać w sektorach lodówki/zamrażarki przeznaczonych Wyświetlacz słabo się świeci. do przechowywania zamrożonej żywności, ostrych i spiczastych • Wyjąć wtyczkę, obrócić wokół swojej osi i włożyć ponownie do narzędzi oraz urządzeń elektrycznych, które nie są dozwolone przez gniazda. producenta. •...
  • Page 50: Instalare

    Instalare Cum modificaţi datele de pe display Reglarea temperaturii: Dacă aparatul este în funcţiune, pe ecranele frigiderului şi ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta congelatorului vor apărea temperaturile reglate în acel moment. Pentru în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a le modifica, este suficient să...
  • Page 51: Întreţinere Şi Curăţire

    Cu funcţia Active Oxigen activă, dispozitivul va efectua ciclic (şi 3. Controlaţi din nou indicatorul; dacă este necesar, reglaţi încă în mod repetitiv până la dezactivarea funcţiei) o emisie de ozon o dată poziţia selectorului. Dacă introduceţi o cantitate mai semnalată...
  • Page 52: Precauţii Şi Sfaturi

    Curăţare aparat • Exteriorul, interiorul şi garniturile din cauciuc pot fi curăţate cu un burete îmbibat în apă călduţă şi bicarbonat de sodiu sau săpun neutru. Nu folosiţi solvenţi, substanţe abrazive, înălbitor sau amoniac. • Accesoriile detaşabile pot fi puse la înmuiat în apă caldă şi săpun sau detergent de vase.
  • Page 53: Anomalii Şi Remedii

    atmosferă, sunt periculoase. EVITAŢI DECI DETERIORAREA Motorul nu porneşte. TUBURILOR. • Aparatul este dotat cu un sistem de protecţie a motorului (vezi • Înainte de a lichida aparatul vechi, tăiaţi cablul de alimentare Pornire şi utilizare). cu curent electric şi îndepărtaţi balamalele, pentru a nu putea Ecranul este slab iluminat fi utilizat de altcineva.
  • Page 56 195100500.01 04/2012...

This manual is also suitable for:

Bcb 3xx aaa e series

Table of Contents