Download Print this page

Logitech MX Quick Start Manual

Performance mouse

Advertisement

Logitech
®
Performance Mouse MX
Quick start guide
Quick start guide
Quick start guide
2
English
Español
Advanced features. To enable additional
Funciones avanzadas. Para activar
features, install the Logitech
SetPoint
funciones adicionales, instale el software
®
Software for Windows
®
or the Logitech
Logitech
®
SetPoint
para Windows
Control Center for Macintosh
®
.
o Logitech Control Center para Macintosh
Download the most recent software at
Descargue el software más reciente
www.logitech.com/downloads.
en www.logitech.com/downloads.
Français
Nederlands
Fonctions avancées. Pour activer les
Geavanceerde functies. Installeer
fonctions supplémentaires, installez le
Logitech
®
SetPoint
-software voor Windows
logiciel Logitech
®
SetPoint
pour Windows
®
of Logitech Control Center voor Macintosh
ou Logitech Control Center pour Macintosh
®
.
als u extra functies wilt inschakelen.
Téléchargez le logiciel le plus récent à partir
Download de recentste software via
du site www.logitech.com/downloads.
www.logitech.com/downloads.
3
Thank you!
¡Gracias!
Grazie!
Merci!
Tack!
Hartelijk dank!
Obrigado!
Mange tak!
Kiitos!
Takk!
Teşekkürler!
Σα ευχαριστού ε!
Italiano
Norsk
Funzioni avanzate. Per attivare le funzionalità
Avanserte funksjoner. Hvis du vil ta i bruk
aggiuntive, installare il software Logitech
SetPoint
ekstrafunksjonene, installerer du programvaren
®
per Windows
®
o Logitech Control Center
Logitech
®
SetPoint
per Macintosh
®
. Scaricare la versione più recente
Control Center for Macintosh
del software dal sito Web all'indirizzo
ned den nyeste programvaren fra
www.logitech.com/downloads.
www.logitech.com/downloads.
Svenska
Suomi
Avancerade funktioner. Installera Logitech
®
Lisäominaisuudet. Ota lisäominaisuudet
SetPoint
-programmet för Windows
®
käyttöön asentamalla Logitechin
eller Logitech Control Center för Macintosh
®
-ohjelmisto Windowsille
om du vill få tillgång till fler funktioner.
Center Macintoshille
Ladda ner den senaste programversionen
osoitteesta www.logitech.com/downloads.
®
på www.logitech.com/downloads.
®
.
Português
Dansk
Funcionalidades avançadas. Para activar
Avancerede funktioner: Hvis du vil udnytte
as funcionalidades avançadas, instale o Software
de avancerede funktioner, skal du installere
Logitech
®
SetPoint
Logitech
®
SetPoint
-softwaren til Windows
®
o Logitech Control Center para Macintosh
eller Logitech Control Center til Macintosh
®
.
Transfira o software mais recente em
®
Du kan hente den nyeste version af softwaren
www.logitech.com/downloads.
®
på www.logitech.com/downloads.
English
Nederlands
To charge your mouse, plug the charging cable
U laadt uw muis op door de oplaadkabel aan te
into either the included power supply or
sluiten op de meegeleverde stroomtoevoer of een
a powered USB port. Recharge your mouse
geactiveerde USB-poort. Laad uw muis op wanneer
when the battery indicator blinks red. Do not use
het batterijstatuslampje rood knippert. Gebruik het
the receiver extender cable for recharging.
verlengsnoer van de ontvanger niet om op te
Use only AA NiMH replacement batteries
laden. Gebruik alleen vervangbare AA R6 NiMH-
(1800 mAh minimum).
batterijen met minimaal 1800 mAh.
Français
Italiano
Pour charger votre souris, branchez le câble de
Per ricaricare il mouse, collegare il cavo di ricarica
charge dans le boîtier d'alimentation fourni ou
all'alimentatore incluso o a una porta USB
dans un port USB sous tension. Rechargez votre
alimentata. Ricaricare il mouse quando l'indicatore
souris lorsque l'indicateur de la charge des piles
di carica della batteria lampeggia di colore rosso.
clignote en rouge. N'utilisez pas la rallonge
Non utilizzare la prolunga del ricevitore per
pour récepteur pour recharger la souris.
la ricarica. Utilizzare esclusivamente batterie AA
Utilisez uniquement des piles AA R6 NiMH
R6 NiMH (con un minimo di 1800 mAh).
(1 800 mAh minimum).
Svenska
Español
Ladda musen genom att ansluta laddarkabeln
Para cargar el ratón, conecte el cable de carga
till antingen medföljande nätadapter eller en
a la fuente de alimentación que se incluye o a un
strömförsörjd USB-port. Om batteriindikatorn
puerto USB con alimentación. Recargue el ratón
blinkar rött är det dags att ladda musen.
cuando el indicador de estado de pilas emita
Använd inte mottagarens förlängningssladd
destellos rojos. No use el alargador de cable
vid laddningen. Använd endast AA R6 NiMH-
del receptor para la recarga. Use sólo pilas de
ersättningsbatterier (minst 1 800 mAh).
recambio NiMH R6 AA (mínimo de 1800 mAh).
Logitech
®
Performance Mouse MX
Quick start guide
Quick start guide
Quick start guide
Ελληνικά
Σύνθετε λειτουργίε . Για να ενεργοποιήσετε
πρόσθετε λειτουργίε , εγκαταστήστε το λογισ ικό
for Windows
®
eller Logitech
Logitech® SetPoint™ για Windows® ή το Logitech
®
. Du kan laste
Control Center για Macintosh®. Μπορείτε να κάνετε
λήψη του πιο πρόσφατου λογισ ικού από τη
διεύθυνση www.logitech.com/downloads.
Türkçe
Gelişmiş özellikler. Ek özellikleri etkinleştirmek
®
SetPoint
için Windows
®
için Logitech
®
SetPoint
®
tai Logitechin Control
yazılımını ve Macintosh
®
için Logitech Control
®
. Lataa uusin ohjelma
Center yazılımını yükleyin. En güncel yazılımı
www.logitech.com/downloads adresinden
edinebilirsiniz.
para Windows
®
ou
®
.
Dansk
Du kan oplade musen ved at slutte opladerkablet
til enten den medfølgende strømforsyning eller
til en USB-port med egen strømforsyning.
Genoplad musen når batteriindikatoren blinker
rødt. Modtagerens forlængerkabel må ikke
bruges til opladning. Du må kun bruge AA
R6 NiMH-batterier (minimum 1800 mAh).
Norsk
Du lader musen ved å kople ladeledningen
til enten strømadapteren eller en usb-port med
strømforsyning. Når batterilampen på musen
blinker rødt, må du lade batteriene. Ikke bruk
forlengerledningen til mottakeren til lading.
Bruk kun batterier av typen AA R6 NiMH
(minimum 1800 mAh).
Suomi
Lataa hiiri yhdistämällä latausjohto joko mukana
tulevaan virtalähteeseen tai virtaa antavaan
USB-porttiin. Lataa hiiri, kun paristojen merkkivalo
vilkkuu punaisena. Älä käytä vastaanottimen
jatkojohtoa lataamista varten. Käytä ainoastaan AA
R6 NiMH -vaihtoparistoja (vähintään 1800 mAh).
1
1
PULL
English
Mac® OS X Users: When plugging in the Unifying
receiver, the Keyboard Assistant dialog box may
10 Power-
appear. You can just close this window.
Tipps
Français
Utilisateurs Mac® OS X: lorsque vous branchez
le récepteur Unifying, la boîte de dialogue de l'assistant
de configuration du clavier peut s'afficher. Vous
pouvez simplement fermer cette boîte de dialogue.
Español
Usuarios de Mac® OS X: Al conectar el receptor
Unifying, puede aparecer el cuadro de diálogo
Asistente Teclado. Puede cerrar esta ventana.
Nederlands
Gebruikers van Mac® OS X: Wanneer u de
Unifying-ontvanger aansluit, kan het dialoogvenster
met de configuratie-assistent voor het toetsenbord
.
verschijnen. U kunt dit venster gewoon sluiten.
™Logitech® SetPoint
Windows®
Logitech Control Center
Italiano
®Macintosh.
Utenti di Mac® OS X: quando si collega il ricevitore
Unifying potrebbe venire visualizzata la finestra di
dialogo dell'assistente per la tastiera. In questo caso,
www.logitech.com/downloads.
chiuderla.
Svenska
Mac® OS X: Om dialogrutan Tangentbordsassistenten
visas när du ansluter Unifying-mottagaren,
kan du stänga fönstret.
Dansk
Mac® OS X-brugere: Når du tilslutter
Unifying-modtageren, vises dialogboksen
med installationsguiden til tastaturet muligvis.
Du kan ganske enkelt lukke dette vindue.
Português
Para carregar o rato, ligue o cabo de carregamento
à fonte de alimentação ou a uma porta USB
alimentada. Recarregue o rato quando a luz
USB
vermelha do indicador de pilhas do rato piscar.
Não utilize o cabo do extensor do receptor para
recarregar. Utilize apenas pilhas de substituição
NiMH, tamanho AA R6 (mínimo de 1800 mA).
.
Ελληνικά
Για να φορτίσετε το ποντίκι σα , συνδέστε το καλώδιο
φόρτιση είτε στο τροφοδοτικό που περιλα βάνεται
είτε σε θύρα USB ε τροφοδοσία. Επαναφορτίστε το
ποντίκι σα όταν η ενδεικτική λυχνία τη παταρία
αναβοσβήνει ε κόκκινο χρώ α. Μην χρησι οποιείτε
το καλώδιο προέκταση δέκτη για την επαναφόρτιση.
Χρησι οποιείτε όνο παταρίε αντικατάσταση AA
R6 NiMH (1800 mAh το ελάχιστο).
Türkçe
Farenizi şarj etmek için şarj kablosunu fareyle birlikte
gelen güç kaynağına veya elektrikle beslenen USB
bağlantı noktasına takın. Pil göstergesi ışığı kırmızı
olarak yanıp sönmeye başladığında farenizi yeniden
şarj edin. Şarj için alıcının uzatma kablosunu
kullanmayın. Yalnızca AA R6 NiMH pillerle değiştirin
(en az 1800 mAh).
3
2
USB
Performance MX
OFF ON
Norsk
Mac® OS X: Når du setter inn Unifying-mottakeren,
kan det hende at dialogboksen Tastaturoppsettassis-
tent kommer opp. Du kan lukke dette vinduet.
Suomi
Mac OS X -käyttäjät: Kun liität
Unifying-vastaanottimen, näppäimistön
apuohjelman valintaikkuna saattaa ilmestyä näyttöön.
Sulje tämä ikkuna.
Português
Utilizadores do Mac® OS X: Ao ligar o receptor
Unifying, pode aparecer a caixa de diálogo Keyboard
Setup Assistant (Assistente de Configuração do
Teclado). Pode fechar esta janela.
Ελληνικά
Χρήστε Mac® OS X: Όταν συνδέσετε τον δέκτη
Unifying ίσω ε φανιστεί το πλαίσιο διαλόγου του Οδηγού
πληκτρολογίου. Μπορείτε απλώ να κλείσετε αυτό
το παράθυρο.
Türkçe
Mac® OS X Kullanıcıları: Unifying alıcısı takıldığında,
Keyboard Setup Assistant (Klavye Kurulumu Yardımcısı)
iletişim kutusu görüntülenebilir. Bu pencereyi
kapatabilirsiniz.
Mac® OS X:
Unifying
"
".
.
.
.
NiMH

Advertisement

loading

Summary of Contents for Logitech MX

  • Page 1 ® o Logitech Control Center Logitech ® SetPoint ™ for Windows ® eller Logitech Logitech® SetPoint™ για Windows® ή το Logitech Windows® Logitech Control Center Italiano per Macintosh ® . Scaricare la versione più recente Control Center for Macintosh ®...
  • Page 2 Du har en Logitech® Unifying-mottaker. Nå kan du legge til et kompatibelt trådløst tastatur Bu önerilerimiz başarılı olmazsa, que use el mismo receptor que el ratón. Es fácil. Basta iniciar el software Logitech® Unifying* y seguir www.logitech.com/support adresine giderek som bruker samme mottaker som musen. Det er lett. Bare start Logitech® Unifying-programmet* 2.