Wolf Garten UL 33 E Instruction Manual
Wolf Garten UL 33 E Instruction Manual

Wolf Garten UL 33 E Instruction Manual

Hide thumbs Also See for UL 33 E:

Advertisement

UL 33 E

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UL 33 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Wolf Garten UL 33 E

  • Page 1 UL 33 E...
  • Page 2: Montage

    Montage ssembly Montage Montaggio Montage Montering sennus Montering Montering Montáž Szerelés Montaž Montaža Montáž Montaža Συναρμολόγηση Montare Montaj Ìîíòàæ Ñáîðêà...
  • Page 4 UL 33 E 1 Ein- usschalter 1 On-/off switch 1 Interrupteur 2 Kabelzugentlastung 2 Cable-kink protection 2 Fixe-câble 3 Klammer 3 Clamp 3 Crampon 4 Kabel-Knickschutz 4 Cable anti-king protection 4 Protection antipliage du câble 5 Schutzklappe 5 Deflector plate 5 Clapet de sécurité...
  • Page 5 UL 33 E 1 Virtakytkin 1 På-/av bryter 1 Omkopplare TILL / FRÅN 2 Vedonpoistin 2 Kabelstrekkavlastning 2 Kabeldragavlastning 3 Pinne 3 Klammer 3 Klammer 4 Kaapelin taittosuoja 4 Knekkebeskyttelse for kabel 4 Kabel-knäckskydd isan kiinnittäminen 5 Bakplate 5 Backplaten...
  • Page 6: Table Of Contents

    - Inhalt - Contents - Sommaire - Contenuto Gratulation Congratulation Congratulation Congratulatzione Dati tecnici Technische Daten Technical data Données Techniques Sicherheitshinweise Safety instruction Consignes de sécurité Indicazioni di sicurezza Montage ssembly Montage Montaggio Betrieb Operation Fonctionnement Messa in opera Manutenzione Wartung Maintenance Entretien...
  • Page 7 D Lärmmessung am Ohr der Bedienungsperson in nlehnung an EN 836 E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise: UL 33 E 3620 ... 112 cm 84 cm 50 cm LP 80 dB ( ) 2,5 m / s²...
  • Page 8 Sicherheitshinweise Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Gebrauchsanweisung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Gebrauchsanweisung für künftige Verwendungen aufbewahren. Bedeutung der Symbole Warnung! Dritte aus dem Vorsicht! - Scharfe Gefahrenbereich Schneidmesser - vor Vor Inbetriebnahme die...
  • Page 9 Die Federn so einbauen, dass die abgewinkelten Schenkel Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten nach hinten zeigen (zur Bedienperson, bb. F). Netzstecker ziehen. Ersatzfedern: Best.-Nr. 3620 095 (UV-EFF, 21 Stck.) Der Lüfter UL 33 E ist mit 21 Doppelfedern ausgerüstet, die problemlos zu wechseln sind.
  • Page 10 Beseitigung von Störungen bhilfe (X) durch: WOLF Problem Mögliche Ursache Service- Selbst Werkstatt Unruhiger Lauf, starkes vibrieren des • Federn beschädigt Gerätes • Sicherung schadhaft • Kabelschaden chtung! Bei Durchschneiden des Kabels löst selbst bei richti- Motor läuft nicht ger bsicherung (10 mp.) nicht immer die Sicherung aus. Bitte deshalb vorsichtshalber an- oder durchgeschnittenes Kabel nie- mals berühren, ehe der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
  • Page 11 D Measurement of noise at the operator's ear according to EN 836. E Measurement of vibrations at the handlebar held by the operator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is: UL 33 E Type 3620 ... 112 cm 84 cm...
  • Page 12 Safety instructions Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here. Keep the instructions in a safe place for future use. Meaning of the symbols ttention! Keep bystanders away! ttention! - Sharp knives - before Read Instruction manual...
  • Page 13 Disconnect from power supply before performing point to the back (toward the operator, fig. F). maintenance and cleaning. Replacement springs: The aerator UL 33 E is equipped with 21 double springs, Order no. 3620 095 (UV-EFF, Quantity: 21) which can be easily replaced.
  • Page 14 Faults and how to remedy Remedy (X) by: WOLF Your- Problem Possible Cause Service- self Worshop Machine runs unevenly, with heavy • Springs are damaged vibrations • Fuse blown • Cable damaged Important! If you inadvertently cut through the cable, the fuse (10 mp.) Motor will not run will not always blow.
  • Page 15 D Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN 836. E Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033, EN 836. L’accélération pondérée normale est de: UL 33 E Type 3620 ... 112 cm...
  • Page 16 Consignes de sécurité Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine comme décrit. Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateur future. Signification des symboles ttention! Tenir les tiers à...
  • Page 17 Débrancher l‘appareil avant toute intervention soient dirigées vers l‘arrière (vers l‘opérateur, fig. F). d‘entretien et de nettoyage. Ressorts de rechange : Le scarificateur UL 33 E est muni de 21 ressorts elliptiques Réf. 3620 095 (UV-EFF, 21 pièces) qui sont faciles à changer.
  • Page 18 Comment remédier aux pannes Mesures à prendre (X) par: L‘atelier deservice Dysfonctionnements Causes possibles L‘utilisateur aprèsvente WOLF Marche irrégulière, fortes • Ressorts endommagés vibrations de I‘appareil • Fusible défectueux • Câble endommagé ttention! En cas de coupure accidentelle du câble, le fusible ne fond pas Moteur ne tourne pas toujours, même si le bon fusible (10 ampère) est utilisé.
  • Page 19 D Misuratione della rumorositá all'altezza dell'orecchio dell'utente eseguita in confomotà alla norma EN 836. E Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformitá a EN 1033, EN 836. L’accelerazione ponderata tipica è di: UL 33 E Tipo 3620 ... 112 cm 84 cm...
  • Page 20 Indicazioni di sicurezza Perciò evitate di metterlo in funzione senza aver letto attentamente le seguenti istruzioni ed informazioni ed montato l’apparecchio comre descritto. Conservare le istruzioni per usi futuri. Leggenda simboli ttenzione! llontanare le persone ttenzione! dalla zona di pericolo! - Lame da taglio affilate Prima dell‘uso leggere - staccare la spina prima...
  • Page 21 (verso la persona addetta, fig. F). effettuare qualsiasi operazione di manutenzione Molle di ricambio: codice 3620 095 (UV-EFF, 21 pezzi). e di pulitura. Il ventilatore UL 33 E è dotato di 21 molle doppie che possono essere sostituite senza problemi.
  • Page 22 Interventi di riparazione Rimedio (X): Officina di In modo Problema Possibile causa assistenza autonomo WOLF Corsa rumorosa, forte vibrazione • Molle danneggiate. dell‘apparecchio • Fusibile difettoso • Cavo danneggiato ttenzione! Tagliando involontariamente il cavo, anche se la protezi- Il motore non funziona one è...
  • Page 23: Technische Gegevens

    D Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird uitgevoerd overeenkomstig EN 836. E Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende persoon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is: UL 33 E Type 3620 ... 112 cm 84 cm...
  • Page 24: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd. Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen. Betekenis van de symbolen Opgelet! nderen buiten de Voorzichtig! gevarenzone houden! - Scherpe snijmessen - vóór...
  • Page 25: De Verzorging

    Voor elke onderhouds- schoonmaak- wijzen (naar het bedieningspersoneel, afb. F). werkzaamheden eerst stekker Reserveveren: Ordernr. 3620 095 (UV-EFF, 21 stuks). stopcontact trekken! De verticuteermachine UL 33 E is met 21 dubbele veren uitgerust, die zonde problemen uit te wisselen zijn.
  • Page 26: Opheffen Van Storingen

    Opheffen van storingen Oplossing (X) door: WOLF Probleem Mogelijke oorzaak Service- Zelf dienst Onrustige motor, sterk vibreren van • Veren beschadigd het toestel. • Beveiliging functioneert niet! • Beschadiging van de kabel! ttentie! Indien de kabel per ongeluk wordt gekapt, zal de zerkering De motor loopt niet (10 mp.) niet altijd werken.
  • Page 27 Notes...
  • Page 28: Conformiteitsverklaring

    EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr.
  • Page 29: Izjava O Konformitetu

    Декларация за съответствие на ЕО Prohlášení o shodě EG Δήλωση συμμόρφωσης EG EU-megfelelőségi nyilatkozat Declaraţia de conformitate UE Oświadczenie zgodności z EU EG-Izjava o konformitetu ЕС-Заявление о соответствии AT-Uygunluk Beyanı Vyhlásenie o zhode s predpismi EU EG Izjava o skladnosti My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Ние...
  • Page 30 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 442 / 0105 - HDS/TB...

Table of Contents