Download Print this page

Philips HP8230 User Manual page 2

Hide thumbs Also See for HP8230:

Advertisement

AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
HP8232/33/34 uniquement : l'appareil avec fonction ionisante offre
une brillance supplémentaire et réduit les frisottis.
l'appareil près d'une baignoire,
HP8232/34 uniquement : la fonction ionisante est
automatiquement activée lorsque l'appareil est mis sous tension.
d'une douche, d'un lavabo ni
HP8233 uniquement : pour activer ou désactiver la fonction
de tout autre récipient
ionisante, réglez l'interrupteur correspondant (
) sur
ou
.
»
La fonction ionisante peut dégager une odeur particulière.
contenant de l'eau.
Ce phénomène est normal et est dû à la diffusion d'ions.
Débranchez toujours l'appareil après
(HP8233 uniquement) Avec le concentrateur ultraplat, l'air est plus
concentré lors du séchage des cheveux. Il est donc plus facile de lisser
utilisation.
les cheveux.
:
Lorsque l'appareil est en surchauffe, il
Le diffuseur de volume permet de sécher en douceur les cheveux lisses,
bouclés et ondulés.
se met automatiquement hors tension.
1 Pour améliorer votre volume naturel et conserver vos boucles,
Débranchez l'appareil et laissez-le
maintenez le sèche-cheveux verticalement lorsque vous vous séchez
les cheveux.
refroidir quelques minutes. Avant
2 Pour donner du volume aux racines, introduisez les pointes du
de remettre l'appareil sous tension,
diffuseur dans vos cheveux jusqu'à ce qu'elles touchent le cuir
chevelu.
assurez-vous que les grilles ne sont
3 Effectuez des mouvements circulaires avec l'appareil pour diffuser l'air
chaud dans vos cheveux.
pas obstruées par de la poussière, des
: le diffuseur offre une fonction de
cheveux, etc.
massage grâce à ses tiges de soin douces.
Si le cordon d'alimentation est
1 Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
endommagé, il doit être remplacé par
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Détachez la grille d'entrée d'air (
) de l'appareil pour retirer les
Philips, par un Centre Service Agréé
cheveux et la poussière.
» Tournez la grille d'entrée d'air dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour l'enlever de l'appareil.
» Tournez la grille d'entrée d'air dans le sens des aiguilles d'une
Cet appareil peut être utilisé
» Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la poussière.
Vous pouvez également accrocher l'appareil par son anneau de
par des enfants âgés de 8 ans
suspension (
).
ou plus, des personnes dont les
3
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si
capacités physiques, sensorielles ou
vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse
intellectuelles sont réduites ou des
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant
personnes manquant d'expérience
sur le dépliant de garantie internationale). S'il n'y a pas de
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
et de connaissances, à condition que
revendeur Philips.
ces enfants ou personnes soient
Italiano
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
des instructions quant à l'utilisation
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
sécurisée de l'appareil et qu'ils
aient pris connaissance des dangers
1
Importante
encourus. Les enfants ne doivent pas
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
l'entretien ne doivent pas être réalisés
apparecchio in prossimità di acqua.
par des enfants sans surveillance.
Quando l'apparecchio viene usato in
Pour plus de sécurité, il est conseillé
bagno, scollegarlo dopo l'uso poiché
de brancher l'appareil sur une prise de
la vicinanza all'acqua rappresenta un
courant protégée par un disjoncteur
rischio anche quando il sistema è
différentiel de 30 mA dans la salle
spento.
de bains. Demandez conseil à votre
AVVERTENZA: non utilizzare
électricien.
questo apparecchio in
N'insérez aucun objet métallique
prossimità di vasche da bagno,
dans les grilles d'air au risque de vous
docce, lavandini o altri recipienti
électrocuter.
contenenti acqua.
N'obstruez jamais les grilles d'air.
Dopo l'utilizzo, scollegare sempre
Avant de brancher l'appareil, assurez-
l'apparecchio.
vous que la tension indiquée sur
Se l'apparecchio si surriscalda, si
l'appareil correspond bien à la tension
spegne automaticamente. Scollegare
secteur locale.
l'apparecchio e lasciarlo raffreddare
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
per alcuni minuti. Prima di accendere
but que celui qui est indiqué dans ce
nuovamente l'apparecchio, controllare
manuel.
che le griglie non siano ostruite da
N'utilisez pas l'appareil sur cheveux
lanugine, capelli, ecc...
Se il cavo di alimentazione è
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
danneggiato deve essere sostituito
le laissez jamais sans surveillance.
da Philips, da un centro di assistenza
N'utilisez jamais d'accessoires ou de
autorizzato Philips o da persone
pièces d'un autre fabricant ou n'ayant
danni.
par Philips. L'utilisation de ce type
Quest'apparecchio può essere usato
d'accessoires ou de pièces entraîne
da bambini di età superiore agli 8 anni
l'annulation de la garantie.
e da persone con capacità mentali,
N'enroulez pas le cordon
d'alimentation autour de l'appareil.
esperienza o conoscenze adatte a
Attendez que l'appareil ait refroidi
condizione che tali persone abbiano
avant de le ranger.
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
associati a tale uso. Evitare che i
électromagnétiques.
bambini giochino con l'apparecchio. Le
Environnement
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
bambini senza la supervisione di un
Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce
dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC.
adulto.
Veuillez vous renseigner sur votre système local de gestion des
déchets d'équipements électriques et électroniques.
Per una sicurezza maggiore, è
Respectez la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens appareils
avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l'ancien
consigliabile installare un dispositivo
produit permet de préserver l'environnement et la santé.
RCD (Residual Current Device,
dispositivo per corrente residua)
all'interno del circuito elettrico che
1
2
) sur
fornisce alimentazione al bagno. Tale
forme) ou
Conseil : vous pouvez également utiliser le bouton Turbo
dispositivo RCD deve avere una
(
corrente operativa residua nominale
Vous pouvez utiliser le réglage de la vitesse
pour un séchage
silencieux plus agréable.
non superiore a 30 mA. Chiedere
3 Réglez le bouton de réglage de la température (
) sur
pour un
aiuto al proprio installatore.
pour
en forme.
Per evitare il rischio di scariche
opleveren, zelfs als het apparaat is
elettriche, non inserire oggetti metallici
uitgeschakeld.
nelle griglie di aerazione.
WAARSCHUWING: gebruik dit
Non bloccare mai le griglie di
apparaat niet in de buurt van
aerazione.
een bad, douche, wastafel of
Prima di collegare l'apparecchio
ander waterhoudend object.
assicurarsi che la tensione indicata
Haal na gebruik altijd de
su quest'ultimo corrisponda a quella
stekker uit het stopcontact.
locale.
Als het apparaat oververhit raakt,
Non utilizzare l'apparecchio per scopi
schakelt het automatisch uit. Haal de
non descritti nel presente manuale.
stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten afkoelen.
Non utilizzare l'apparecchio su capelli
Controleer voordat u het apparaat
weer inschakelt of de luchtroosters
Quando l'apparecchio è collegato
niet verstopt zitten met pluizen, haar
all'alimentazione, non lasciarlo mai
enz.
incustodito.
Indien het netsnoer beschadigd is,
Non utilizzare mai accessori o parti di
moet u het laten vervangen door
altri produttori oppure componenti
Philips, een door Philips geautoriseerd
da Philips. In caso di utilizzo di tali
servicecentrum of personen met
accessori o parti, la garanzia si annulla.
voorkomen.
Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all'apparecchio.
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
Lasciare raffreddare l'apparecchio
door personen met verminderde
prima di riporlo.
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht of instructie
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat,
en zij de gevaren van het gebruik
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali
e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
begrijpen. Kinderen mogen niet
riutilizzati.
quando su un prodotto si trova il simbolo del bidone dei
met het apparaat spelen. Reiniging
Direttiva Europea 2012/19/EU.
en onderhoud dienen niet zonder
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti
elettrici ed elettronici.
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l'inquinamento
Voor extra veiligheid adviseren we u
ambientale e possibili danni alla salute.
een aardlekschakelaar te installeren
in de elektrische groep die de
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
badkamer van stroom voorziet. Deze
2
) su
aardlekschakelaar dient een waarde te
d'aria e un'acconciatura delicati o su
e un'asciugatura veloce.
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Suggerimento: è possibile utilizzare il pulsante turbo (
, solo per
Raadpleeg de installateur.
È possibile utilizzare l'impostazione della velocità
per un'asciugatura
Steek geen metalen voorwerpen
3 Regolare l'interruttore della temperature (
) su
per un
door de luchtroosters, om elektrische
per un'asciugatura
schokken te voorkomen.
Premere il pulsante per il colpo d'aria fredda (
piega.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Solo per HP8232/33/34: l'apparecchio con funzione di ionizzazione
fornisce una lucentezza aggiuntiva e riduce l'effetto crespo.
Controleer voordat u het apparaat
Solo per HP8232/34: la funzione di ionizzazione si attiva
automaticamente all'accensione dell'apparecchio.
aansluit of het voltage dat op het
Solo per HP8233: per attivare/disattivare la funzione di
apparaat is aangegeven overeenkomt
ionizzazione, impostare il relativo interruttore (
) su
o
.
La funzione di ionizzazione può produrre un odore
»
met de plaatselijke netspanning.
particolare. Questo fenomeno è normale ed è causato dalla
generazione di ioni.
Gebruik het apparaat niet voor
Bocchetta
(Solo per HP8233) Con la bocchetta ultra sottile per l'acconciatura,
andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
acconciare i capelli lisci.
:
Gebruik het apparaat niet op
Il diffusore di volume è stato ideato per asciugare con la massima
delicatezza i capelli lisci, mossi o ricci.
kunsthaar.
1 Per ottimizzare il volume naturale e mantenere i ricci, tenere
l'asciugacapelli in verticale per asciugare i capelli.
Laat het apparaat nooit zonder
2
toezicht liggen wanneer het is
contatto con il cuoio capelluto.
3 Cercare di compiere movimenti circolari con l'apparecchio per
aangesloten op het stopcontact.
distribuire l'aria tiepida in modo uniforme fra i capelli.
Gebruik nooit accessoires of
: è possibile usare una funzione
massaggiante con il diffusore grazie ai perni delicati.
onderdelen van andere fabrikanten of
1 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
2
Philips. Als u dergelijke accessoires
completamente freddo.
3 Estrarre la griglia di ingresso dell'aria (
) dall'apparecchio per
of onderdelen gebruikt, vervalt de
rimuovere capelli e polvere.
garantie.
» Ruotare la griglia di ingresso dell'aria in senso antiorario per
staccarla dall'apparecchio.
Wikkel het netsnoer niet om het
» Ruotare la griglia di ingresso dell'aria in senso orario per
rimetterla sull'apparecchio.
apparaat.
» Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
l'apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l'apposito
Wacht met opbergen tot het apparaat
gancio (
).
is afgekoeld.
3
Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi,
visitare il sito Web Philips all'indirizzo www.philips.com oppure
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
rivenditore Philips.
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
2012/19/EU.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
acht en doe deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen
kunnen raadplegen.
voor het milieu en de volksgezondheid.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
Als u het apparaat in de badkamer
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Zet de luchtstroomschakelaar (
) op
voor een zachte
gebruikt, haal de stekker dan na
luchtstroom en langzame styling, of op
voor een sterke
luchtstroom en snel drogen.
gebruik altijd uit het stopcontact.
Tip: u kunt ook de turboknop gebruiken (
, alleen HP8233) voor een
De nabijheid van water kan gevaar
extra krachtige luchtstroom.
U kunt de snelheidsstand
gebruiken om stiller te drogen.
3 Zet de temperatuurknop (
) op
voor een hete luchtstroom,
Ikke bruk apparatet til noe annet
op
voor een warme luchtstroom of op
voor een constante,
verzorgende temperatuur. Druk op de CoolShot-knop (
) voor
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
Alleen HP8232/33/34: het apparaat met ionische functie zorgt voor
extra glans en vermindert pluizigheid.
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
Alleen HP8232/34: de ionenfunctie wordt automatisch geactiveerd
wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
Når apparatet er koblet til strømmen,
Alleen HP8233: als u de ionenfunctie wilt in- of uitschakelen, zet u
de ionenknop (
) op
of
.
må du aldri la det stå uten tilsyn.
De ionenfunctie kan een speciale geur voortbrengen. Dit
»
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
is normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het
apparaat produceert.
produsenter eller som Philips ikke
(Alleen HP8233) Met de ultraslanke blaasmond wordt lucht meer
geconcentreerd terwijl u uw haar droogt. Het is makkelijker om steil
haar te stylen.
tilbehør eller slike deler, blir garantien
:
De volumediffuser is speciaal ontwikkeld om zowel steil als golvend of
ugyldig.
krullend haar op zachte wijze te drogen.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
1 Om uw natuurlijke volume te versterken en uw krullen te
handhaven, houdt u de droger verticaal vast om uw haar te drogen.
Vent til apparatet er avkjølt før du
2 Steek de pennen zo in uw haar dat ze uw hoofdhuid raken om uw
haar meer volume te geven vanaf de wortels.
legger det vekk.
3 Maak ronddraaiende bewegingen met het apparaat om de warme
lucht door het haar te verspreiden.
: geniet van een masserende functie met diffuser
dankzij de verzorgende zachte pennen.
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Neem het luchtinlaatrooster (
) van het apparaat om haar en stof
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av
te verwijderen.
svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
» Draai het luchtinlaatrooster linksom om het van het apparaat te
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med
nemen.
et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske
» Draai het luchtinlaatrooster rechtsom om het opnieuw op het
direktivet 2012/19/EU.
apparaat te bevestigen.
Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til
» Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U
gjenvinning i ditt lokalmiljø.
kunt het apparaat ook aan het ophangoog (
) hangen.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
3
Garantie en service
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre
2 Sett luftstrømbryteren (
) til
for svak luftstrøm og styling, eller
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
til
for sterk luftstrøm og rask tørking.
Tips: Du kan også bruke turbo-knappen(
, kun HP8233) for ekstra
Norsk
kraftig luftstrøm.
Du kan bruke hastighetsinnstillingen
for en mer praktisk stillegående
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
tørking.
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
3 Sett temperaturbryteren (
) til
for ekstra varm luftstrøm,
www.philips.com/welcome.
for varm luftstrøm eller
for effektivt å tørke håret med en
konstant pleiende temperatur. Trykk på knappen for kaldluft (
) for
1
Viktig
Kun HP8232/33/34: Apparatet med ionefunksjon gir ekstra glans og
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
reduserer krusing.
på den for senere referanse.
Kun HP8232/34: Ionefunksjonen aktiveres automatisk når
apparatet slås på.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
Kun HP8233: Når du vil slå ionefunksjonen på eller av, setter du
i nærheten av vann.
skyvebryteren for ion (
) til
eller
.
Ionefunksjonen kan produsere en spesiell lukt. Det er
»
Når du bruker apparatet på badet, må
normalt og kommer fra ionene som genereres.
du koble det fra etter bruk. Nærheten
(Kun HP8233) Med det ultraslanke friseringsmunnstykket er luften mer
konsentrert mens du tørker håret. Det er enklere å frisere rett hår.
til vann utgjør en risiko, selv når
:
Volumdiffuseren er spesielt utformet for skånsom tørking av både glatt
apparatet er slått av.
og krøllete eller bølgete hår.
ADVARSEL: Ikke bruk
1 For å forbedre det naturlige volumet og vedlikeholde krøllene må du
holde føneren vertikalt for å tørke håret.
apparatet nær badekar,
2 Hvis du vil tilføre volum ved røttene, setter du pinnene inn i håret
dusj, håndvasker eller andre
slik at de berører hodebunnen.
3 Gjør roterende bevegelser med apparatet for å fordele den varme
elementer som inneholder
luften jevnt i håret.
vann.
: Du kan nyte en massasje med diffuseren takket
være de myke piggene.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
Hvis apparatet overopphetes, slår det
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
3 Ta luftinntaksgitteret (
) av apparatet for å fjerne hår og støv.
» Roter luftinntaksgitteret mot klokken for å ta det av apparatet.
på apparatet, og la det avkjøles noen
» Roter luftinntaksgitteret med klokken for å feste det på apparatet
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
igjen.
» Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
henge det i hengeløkken (
).
apparatet igjen.
3
Garanti og service
Hvis ledningen er ødelagt, må
Hvis du trenger informasjon, eller hvis det har oppstått problemer, kan
den alltid skiftes ut av Philips, et
du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt
servicesenter som er godkjent av
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du
gå til den lokale Philips-forhandleren.
personell, slik at man unngår farlige
Português
situasjoner.
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
Dette apparatet kan brukes av barn
produto em: www.philips.com/welcome.
over åtte år og av personer med
1
Importante
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
psykisk funksjonsevne, eller personer
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
med manglende erfaring eller
AVISO: não utilize este aparelho perto
kunnskap, dersom de får instruksjoner
de água.
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
Quando o aparelho for utilizado numa
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
casa-de-banho, desligue-o da corrente
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
após a utilização, uma vez que a
med apparatet. Barn skal ikke utføre
presença de água apresenta riscos,
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
mesmo com o aparelho desligado.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
AVISO: não utilize este aparelho perto
råder vi deg til å installere en
de banheiras, chuveiros, lavatórios
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
ou outros recipientes que
elektriske kretsen som forsyner
contenham água.
badet. Denne enheten må ha et
Desligue sempre da corrente
spenningsnivå for reststrøm som ikke
após cada utilização.
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
Se o aparelho aquecer
om råd.
excessivamente, desliga-se
Ikke stikk metallgjenstander inn i
automaticamente. Desligue o
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
aparelho e deixe-o arrefecer durante
Ikke blokker luftinntaket.
alguns minutos. Antes de voltar a
Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
lokale nettspenningen.
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
: pode desfrutar de uma função de
massagem com o difusor graças aos pinos macios de cuidado.
da Philips ou por pessoal devidamente
1
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
de perigo.
3 Retire a grelha de entrada de ar (
) do aparelho para remover a
acumulação de cabelos e pó.
Este aparelho pode ser utilizado
» Rode a grelha de entrada de ar para a esquerda para a retirar do
por crianças com idade igual ou
aparelho.
» Rode a grelha de entrada de ar para a direita para a voltar a
superior a 8 anos e por pessoas
colocar no aparelho.
» Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo
com capacidades físicas, sensoriais
pendurando-o com argola de suspensão (
).
ou mentais reduzidas, ou com falta
3
Garantia e assistência
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de
Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone
encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de
à utilização segura do aparelho e se
Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante Philips.
tiverem sido alertadas para os perigos
Svenska
envolvidos. As crianças não podem
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
brincar com o aparelho. A limpeza e a
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
1
Viktigt
supervisão.
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
Para maior segurança, aconselhamos
VARNING: Använd inte den här
a instalação de um dispositivo de
apparaten nära vatten.
corrente residual (disjuntor) no
Om du använder apparaten i ett
circuito eléctrico que abastece a casa
badrum måste du dra ut kontakten
de banho. Este disjuntor deve ter
efter användning. Närhet till vatten
uma corrente residual nominal não
utgör en fara, även när apparaten är
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
avstängd.
o seu electricista.
VARNING: Använd inte
Não introduza objectos metálicos
apparaten i närheten av
nas grelhas de ar para evitar choques
badkar, duschar, behållare eller
eléctricos.
kärl som innehåller vatten.
Nunca obstrua as grelhas de
Dra alltid ut nätsladden efter
ventilação.
användning.
Om apparaten blir överhettad stängs
de que a tensão indicada no mesmo
den av automatiskt. Dra ut apparatens
corresponde à tensão do local onde
stickkontakt och låt den svalna ett par
está a utilizá-lo.
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så att
que não o descrito neste manual.
de inte har täppts till av ludd, hår eller
Não utilize o aparelho sobre cabelo
dylikt.
Om nätsladden är skadad måste den
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
quando estiver ligado à corrente.
auktoriserade serviceombud eller
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
liknande behöriga personer för att
peças de outros fabricantes ou que
undvika olyckor.
Den här apparaten kan användas av
recomendado. Se utilizar tais
barn som är 8 år och äldre och av
acessórios ou peças, a garantia
med olika funktionshinder, eller som
perderá a validade.
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
volta do aparelho.
får instruktioner angående säker
Aguarde que o aparelho arrefeça
användning och förstår riskerna
antes de o guardar.
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
barn utan vuxens tillsyn.
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
O produto foi concebido e fabricado com materiais e
jordfelsbrytare för den krets
componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e
reutilizados.
som strömförsörjer badrummet.
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por
Jordfelsbrytaren måste ha en
abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
brytströmstyrka som inte överstiger
eléctricos e electrónicos.
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação
för mer information.
correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas
para o ambiente e para a saúde pública.
För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
1
2
) para
para obter um
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter apparaten
mais forte e secagem rápida.
Sugestão: também pode utilizar o botão turbo (
, apenas no HP8233)
kontrollerar du att spänningen som
Pode utilizar a regulação de velocidade
para uma secagem silenciosa
anges på apparaten motsvarar den
mais cómoda.
lokala nätspänningen.
3 Ajuste o interruptor de temperatura (
) para
de ar quente, para
para
Använd inte apparaten för något annat
constante. Prima o botão de ar frio (
ändamål än vad som beskrivs i den här
Apenas no HP8232/33/34: o aparelho com função iónica
användarhandboken.
proporciona um brilho adicional e reduz o frisado.
Apenas no HP8232/34: a função iónica activa-se automaticamente
Använd inte apparaten på konstgjort
quando o aparelho é ligado.
hår.
Apenas no HP8233: para ligar ou desligar a função iónica, desloque
o interruptor iónico (
) para
ou
.
Lämna aldrig apparaten obevakad när
A função iónica pode produzir um odor característico. É
»
den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från
concentrado enquanto seca o seu cabelo. É mais fácil modelar o cabelo
liso.
andra tillverkare, eller delar som inte
:
O difusor de volume foi especialmente concebido para secar de forma
uttryckligen har rekommenderats
suave tanto cabelos lisos como cabelos encaracolados ou ondulados.
av Philips. Om du använder sådana
1 Para aumentar o seu volume natural e manter os seus caracóis
modelados, segure o secador na vertical para secar o cabelo.
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
2 Para dar volume às raízes, introduza as pontas do difusor no cabelo
Linda inte nätsladden runt apparaten.
de modo a tocar o couro cabeludo.
3 Efectue movimentos circulares com o aparelho para distribuir o ar
Vänta tills apparaten har svalnat innan
quente por todo o seu cabelo.
du lägger undan den.
Ek koruma için banyonun elektrik
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material
och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg
visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det
europeiska direktivet 2012/19/EU.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det
vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt
sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och
hälsa.
engellemeyin.
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2
) på
styling eller på
Tips! Du kan också använda turboknappen (
, endast HP8233) för ett
Du kan använda hastighetsinställningen
för en mer bekväm och tyst
torkning.
3 Justera temperaturreglaget (
) till
för
för att effektivt torka håret med en konsant
vårdande temperatur. Tryck på knappen för kall luft (
) för kallt
/34: Apparaten med jonfunktion ger extra glans
och minskar burrighet.
/34: Jonfunktionen aktiveras automatiskt när
apparaten slås på.
HP8233 only: Slå på eller av jonfunktionen genom att ställa in
jonskjutreglaget (
) på
eller
.
Jonfunktionen kan avge en speciell lukt. Det är normalt och
»
orsakas av jonerna som genereras.
(Endast HP8233) Med det ultrasmala stylingmunstycket är luften mer
koncentrerad när du torkar håret. Det är lättare att forma rakt hår.
:
Volymmunstycket har utformats speciellt för att torka både rakt, lockigt
och vågigt hår på ett skonsamt sätt.
1 För att förstärka din naturliga volym och bibehålla lockarna håller du
hårtorken vertikalt när du torkar håret.
2 För att få extra volym vid rötterna sticker du in piggarna ända in till
hårbotten.
3 Gör roterande rörelser med apparaten för att sprida den varma
bekleyin.
luften genom håret.
: Med munstyckets mjuka nålar får du en
massagefunktion.
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
3 Ta bort gallret till luftintaget (
) från apparaten så att du kan ta
bort hår och damm.
Çevre
» Rotera gallret för luftintag moturs när du ta bort det från
apparaten.
» Rotera gallret för luftintag medurs när du vill sätta tillbaka det på
apparaten.
» Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också
hänga upp den i upphängningsöglan (
).
3
Garanti och service
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
Om du behöver information eller har problem kan du besöka Philips
webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt
kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
1
2
konumuna getirin.
, sadece HP8233) daha güçlü bir
1
Önemli
Daha kolay sessiz kurutma için
3
veya
/34
/34
),
veya
konumuna getirin.
»
prizden çekin.
:
1
2
mutlaka çekin.
3
1
2
3
»
çevirin.
»
»
(
) asarak da saklayabilirsiniz.
3
Garanti ve servis
www.philips.com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin
durumunda mümkündür. Çocuklar

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hp8232Hp8233Hp8234