Controlli Di Sicurezza - IDEAL 4605 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for IDEAL 4605:
Table of Contents

Advertisement

VERIFICATION DE SECURITE
La machine dispose de fonctions d'arrêt,
qui doivent être controllées au moins 1
fois par an. Ces vérifications doivent étre
consignées.
➜ interrupteur principal C
➜ arrêt d'urgence B
➜ touches marche-avant, arrêt, marche-
arrière
➜ arrêt à l'ouverture de l'entonnoir D
➜ arrêt en cas de porte ouverte H
Le câble d'alimentation ainsi que toutes
les protections doivent être en bon état et
fixées correctement.
VEILIGHEIDSCONTROLE
Minimaal één maal per jaar de onder-
staande uitschakelfuncties controleren en
deze ook noteren.
➜ uitschakelfunctie hoofdschakelaar C
➜ uitschakelfunctie noodknop B
➜ vooruit-, stop-, terugloopschakelaar
➜ uitschakelfunctie bij geopende
trechter D
➜ uitschakelfunctie bij geopende deur H
Kabel en kabelbehuizing dienen correct
bevestigd en onbeschadigd te zijn.

CONTROLLI DI SICUREZZA

Eseguire almeno una volta all'anno i
seguenti controlli e registrare sempre i
risultati.
➜ Funzione spegnimento pannello prin-
cipale C
➜ Funzione spegnimento del tasto di
emergenza B
➜ Pulsante stop, avanti, indietro
➜ Funzione spegnimento a imbuto di
imbocco aperto D
➜ Funzione spegnimento a sportello
aperto H
Il cavo di alimentazione, le protezioni e la
carrozzeria devono essere intatti e fissati
correttamente.
INSPECCIONES DE SEGURIDAD
Al menos una vez al año las siguientes
funciones de desconexión deben de ser
comprobadas. Deben guardarse los datos
de estas inspecciones.
➜ Función de desconexión del inter-
ruptor principal C
➜ Función de desconexión de la llave de
emergencia B
➜ Interruptor de inicio, paro y marcha atrás
➜ Función de desconexión cuando la
tolva está abierta D
➜ Desconexión si la puerta H
abierta.
El cable y la caja deben mantenerse
indemnes.
1-800-543-5454 - www.officezone.com
-9-
está

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

4605-cross/cut

Table of Contents