Graco ISPC094CB Owner's Manual
Graco ISPC094CB Owner's Manual

Graco ISPC094CB Owner's Manual

Infant restraint/carrier
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Infant Restraint/Carrier
Owner's Manual
Read this manual
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Even if using this infant restraint seems easy to figure out on
your own, it is very important to READ, UNDERSTAND
AND FOLLOW THE OWNER'S MANUAL.
Failure to properly use this infant restraint increases the risk of
serious injury or death in a sudden stop or crash.
ISPC094CB
© 2006 Graco
1/06

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ISPC094CB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Graco ISPC094CB

  • Page 1 READ, UNDERSTAND AND FOLLOW THE OWNER’S MANUAL. Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sudden stop or crash. ISPC094CB © 2006 Graco 1/06...
  • Page 2: Table Of Contents

    1.0 Warning to Parents and Other Users ....4-5 2.0 Registration Information .......6-7 2.1 Register Your Infant Restraint .
  • Page 3 6.0 Choosing an Appropriate Vehicle Seat Location ..26-32 6.1 Vehicle Seat Requirements ......26 6.2 Vehicle Seat Belt Requirements .
  • Page 4 No infant restraint can guarantee protection from injury in every situation. However, proper use of this infant restraint reduces the risk of serious injury or death to your child. Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash.
  • Page 5 5. Properly routing the vehicle seat belt or UAS. 6. Properly reclining the infant restraint. 7. Properly securing the infant restraint in the vehicle using a seat belt designed to restrain an infant restraint or by using UAS. Many seat belts are NOT safe to use with infant restraints, even though they can easily be threaded through the infant restraint!
  • Page 6: Register Your Infant Restraint

    Model Number: Manufactured in: Purchase Date: 2.1 Register Your Infant Restraint Please fill in the above information. The model number and manufactured in (date) can be found on a label on the bottom of your infant restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat cover and mail it today.
  • Page 7: If You Need Help

    2.3 If You Need Help Please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model number and manufactured in (date) ready so that we may help you efficiently.
  • Page 8: Warnings For Use As Infant Restraint

    3.1 Warnings for Use as Infant Restraint DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND • BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the infant restraint unless they understand how to use it.
  • Page 9 SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies or • those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering breathing or other difficulties in an infant restraint. If your child has special needs, we recommend that you have your physician or hospital staff evaluate your child and recommend the proper infant restraint or car bed before using this product.
  • Page 10: Warning For Use With A Stroller

    3.2 Warning for Use With a Stroller • USE ONLY WITH STROLLERS THAT ARE PART OF THE GRACO TRAVEL SYSTEM. Refer to stroller owner’s manual for details about how to attach the infant restraint to your stroller. If you do not have an owner’s manual, please call toll-free, 1-800-667-8184 to obtain one.
  • Page 11: Additional Warnings For Use As Carrier

    3.3 Additional Warnings for Use as Carrier FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier. • NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground. BE SURE handle locks into position before lifting carrier. NEVER place carrier on the top of a shopping cart.
  • Page 12: Height And Weight Limits

    3.4 Height and Weight Limits TO AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH DO NOT USE THE INFANT RESTRAINT WITH A CHILD LARGER OR SMALLER THAN THE WEIGHT AND HEIGHT RANGE LISTED BELOW. Your child MUST meet the following requirements: WEIGHT: 2.3-13.6 kg (5-30 lbs.) •...
  • Page 13 FRONT VIEW Handle Harness slots Handle adjustment Handle button adjustment button Harness clip Waist Harness slots Strap Vehicle belt hook Harness buckle tongues Harness buckle Harness adjustment Harness adjustment button strap...
  • Page 14 REAR VIEW Release handle Canopy Harness slot Level indicator* Owner’s manual pocket Anchor Clip Harness storage for a Metal smaller child junction plate Locking clip Harness adjustment storage** strap *Level The level indicator is attached to the side of Indicator the infant restraint and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined.
  • Page 15 BASE Vehicle belt/UAS path Lock-off Knob for Adjustable Foot Adjustable Foot Storage Bars (underneath) Adjustment Connector Belt Canadian Federal Motor Vehicle Safety Standards have defined a new system for installing car seats in vehicles. The system is called UAS* (Universal Anchorage System). * UAS may be used IN PLACE of vehicle belt ONLY if vehicle is equipped with UAS anchor points.
  • Page 16: Adjusting Handle

    4.1 Adjusting Handle – 1. Press handle adjustment buttons on both sides of handle – . 2. Rotate handle until it clicks into any of the 4 positions: Position A: MUST be used when carrying by handle, Position B,C: are convenience —...
  • Page 17: Attaching Canopy

    4.3 Attaching Canopy ™ 1. Infant restraint comes with four identical canopy support parts. Thread one canopy support completely through sewn channel ™. š 2. Slide straight end of a second support into the straight end of the first support and snap in ›...
  • Page 18: Head Support (On Certain Models)

    4.4 Head Support (on certain models, styles vary) – Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Models with snaps: Unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion – . —...
  • Page 19: Cold Weather Boot (On Certain Models)

    4.5 Cold Weather Boot (on certain models, styles vary) ™ Some models come with a cold weather boot. To use, wrap elastic around bottom of seat and attach both elastic loops around vehicle belt hooks as shown ™ .
  • Page 20: Positioning Harness Straps

    5.1 Positioning Harness Straps FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. The harness straps must be properly adjusted to fit your child according to the following instructions.
  • Page 21 A. Push the harness adjustment button ˜ under the seat flap. Pull the shoulder straps out to loosen the harness ˜ . B. From behind seat, pull the metal junction plate down behind the owner’s manual pocket and remove the ends of the two shoulder straps from the metal junction plate ™.
  • Page 22 Shoulder Straps for a SMALLER Baby: Use the lower harness slots – (if they are even with or just below your child’s shoulders) and the upper strap loops —. The ends of the straps must hang in front of the metal junction plate as shown in —, not as shown in ˜.
  • Page 23 To Shorten Waist Straps for a SMALLER Baby: The length of the waist strap can be shortened further by pushing aside the small tab that holds the anchor clips in place and pull the anchor clips out of their indentations œ. Move the anchor clip to the second loop in the strap .
  • Page 24: Securing Child In Infant Restraint

    5.2 Securing Child in Infant Restraint Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as a carrier, make sure the harness straps are properly secured.
  • Page 25 ™ 5. Snap harness clip pieces together ™. 6. Pull on harness adjustment strap to tighten straps as shown š. CHECK that both straps are flat and snug on shoulders and thighs. š 7. Position harness clip in middle of chest, level with armpits and away from the neck ›.
  • Page 26: Vehicle Seat Requirements

    6.1 Vehicle Seat Requirements IMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infant restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the infant restraint. If you are not sure where to place the infant restraint in your vehicle, consult your vehicle owner’s manual or call Elfe at 1-800-667-8184.
  • Page 27: Vehicle Seat Belt Requirements

    The VEHICLE seat must face forward. • DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs that • will not lock in an upright position. DO NOT use seats that can fold down without having to release a lock or latch of some kind. These seats can fly forward and strike the child in a sudden stop or crash.
  • Page 28: Unsafe Vehicle Belt Systems

    6.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems UAS can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please refer to vehicle owner’s manual for UAS locations. DO NOT use any of the following systems to secure the infant restraint. Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR) •...
  • Page 29: Safe Vehicle Belt Systems

    6.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR INFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner's manual. UAS can be used in place of the vehicle belt system. Please refer to vehicle owner’s manual for UAS locations.
  • Page 30 Lap Belts with Automatic The automatic locking retractor • Locking Retractor (ALR) will not permit the lap belt to lengthen once it is buckled. Tighten the belt by feeding the belt back into the retractor while pushing down hard on the infant restraint.
  • Page 31 Combination Lap/Shoulder This belt has a latch plate that slides • Belt with Sliding Latch freely along the belt. Plate This belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt. You must use a locking clip (provided with the infant restraint) when using the infant restraint without the base unless your vehicle's seat belt can be...
  • Page 32: Uas (Universal Anchorage System) Locations

    UAS is defined as anchorages 280mm (11 inches) between anchor points. Graco does not recommend using the UAS system in the center position if the spacing is greater than 280 mm (11 inches) unless recommended in your vehicle owner’s manual.
  • Page 33: Installing The Infant Restraint Without Base

    7.1 Installing the Infant Restraint Without Base Using Vehicle Belt You must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer, in addition to the information in this manual. Before proceeding be sure you have read and understood section 6, “Choosing an Appropriate Vehicle Seat Location”...
  • Page 34: Installing The Infant Restraint And Base

    – 3. Buckle the vehicle belt. Make sure the buckle tongue goes into the correct buckle – . The seat belt should not be twisted or turned. 4. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owner’s manual and the instructions in “6.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems”, page.29-31, on tightening your vehicle belt when using the infant restraint without base.
  • Page 35 Lap Belt Lap/Shoulder Belt Belts MUST go under lock-off 3. To create a secure installation, while ™ pushing down on the base, pull the free end of the lap belt or the shoulder portion of the lap/shoulder belt to tighten ™...
  • Page 36 – 6. Push the infant restraint down into the base and make sure that you hear a “click” –. Pull up on the infant restraint to be sure it is latched securely into the base. If the infant restraint does not securely latch into the base, the infant restraint provides NO protection for your child.
  • Page 37: Using Uas (Universal Anchorage System) To Install Base

    7.3 Using UAS (Universal Anchorage System) to install Base For ease of installation, extend — UAS to its maximum length and remove from storage bars. Position base in vehicle seat as shown. Make sure UAS is through vehicle/UAS belt path normally used for vehicle seat belt.
  • Page 38: Reclining Infant Restraint/Base

    7.4 Reclining Infant Restraint/Base For your child’s safety, it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a level indicator to help properly recline the infant restraint/base on the vehicle seat. Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or death.
  • Page 39 – To Adjust Recline on Base: Turn the knob clockwise to the desired setting to lower the foot –. Turn the knob counterclockwise to raise the foot —. If there is still orange in the level indicator when — the foot is completely extended then raise the foot and place a rolled towel under the foot ˜...
  • Page 40 Final Safety Check: Every time you drive with your child, – PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt does not lengthen at all and that the vehicle belt or UAS is fastened securely around the infant restraint/base –...
  • Page 41: Airplane Use

    8.1 Airplane Use Install in an airplane the same way as in an automobile with a lap only belt. Notify the airline ahead of time that you intend to bring the seat on board. Use only in forward-facing aircraft seat. Follow the flight attendants instructions about infant restraint placement.
  • Page 42: Cleaning And Maintenance

    8.3 Cleaning and Maintenance – ! TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, follow instructions in “5.1 Positioning Harness Straps”, pages. 20-23 to remove the harness straps from the metal junction plate. Push aside the small tab that holds the anchor —...
  • Page 43 INFANT RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may be cleaned by wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE BLEACH OR DETERGENT which may weaken plastic parts. HARNESS STRAPS may be spot cleaned or replaced. DO NOT IMMERSE THE HARNESS STRAPS IN WATER. Doing so may weaken the harness straps.
  • Page 45 à deviner, il est très important DE COMPRENDRE ET SUIVRE LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. Une mauvaise utilisation de ce siège de retenue augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas d’arrêt brusque ou de collision. ISPC094CB © 2006 Graco 1/06...
  • Page 46 1.0 Mise en garde à l’intention des parents et autres utilisateurs ........4-5 2.0 Renseignements sur l’enregistrement .
  • Page 47 6.0 Choix de l’endroit qui convient dans le véhicule ..26-32 6.1 Exigences touchant le siège du véhicule ....26 6.2 Exigences touchant la ceinture de sécurité...
  • Page 48 Aucun siège de retenue ne peut garantir la protection contre les blessures en toute situation. Cependant, l'usage adéquat de ce siège de retenue réduit les risques de blessures graves ou mortelles. Une mauvaise utilisation de ce siège de retenue augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas d’arrêt brusque ou de collision.
  • Page 49 la taille de votre enfant. 3. Attacher l’enfant solidement dans le siège de retenue. 4. Placer le siège de retenue et la base en position orientée vers l’arrière. 5. Bien disposer la ceinture de sécurité du véhicule ou du SAU. 6.
  • Page 50: Enregistrement Du Siège De Retenue

    Numéro de modèle : Fabriqué en : Date d'achat : 2.1 Enregistrement du siège de retenue Veuillez fournir les renseignements ci-dessus. Le numéro de modèle et la date de fabrication se trouvent sur un autocollant situé sous le siège de retenue. Remplissez le carton d’enreg- istrement aux frais de poste prépayés fixé...
  • Page 51: Pour Obtenir De L'aide

    2.3 Pour obtenir de l’aide Veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle pour toute question touchant les pièces, l’utilisation et l’entretien. Au moment de communiquer avec nous, ayez sous la main le numéro de modèle et la date de fabrication afin que nous puissions vous aider efficacement.
  • Page 52: Mises En Garde Pour L'utilisation Du Siège De Retenue

    3.1 Mises en garde pour l’utilisation du siège de retenue NE PAS INSTALLER NI UTILISER CE SIÈGE DE RETENUE • AVANT D’AVOIR LU ET COMPRIS LES DIRECTIVES CONTENUES DANS CE MANUEL ET LE MANUEL DU VÉHICULE. NE laissez PAS d’autres installer ou employer ce siège de retenue à...
  • Page 53 CERTAINS ENFANTS AVEC DES BESOINS SPÉCIAUX, comme les • bébés prématurés ou ceux qui ont été diagnostiqués atteints d’apnée de position, peuvent risquer de souffrir davantage de difficultés respiratoires ou d’autres problèmes lorsqu’ils sont installés dans un siège de retenue. Si votre enfant a des besoins particuliers, nous vous recommandons de le faire examiner par un médecin ou le personnel de l’hôpital afin qu’on vous conseille le bon type de siège de retenue ou de lit d’automobile avant de quitter l’hôpital avec votre bébé.
  • Page 54: Mise En Garde Pour L'utilisation Avec Une Poussette

    Si vous n’avez pas de manuel du proprié- taire, appelez sans frais au 1-800-667-8184 pour qu’on vous en envoie un. • Ne jamais utiliser de siège de retenue Graco avec une poussette d’un autre fabricant. Cela pourrait causer des blessures graves ou mortelles.
  • Page 55: Mises En Garde Supplémentaires Pour L'utilisation

    3.3 Mises en garde supplémentaires pour l’utilisation comme porte-bébé DANGER DE CHUTE : Les mouvements de l’enfant peuvent faire • glisser le porte-bébé. NE JAMAIS placer le porte-bébé près du bord des comptoirs, tables ou autres surfaces élevées. Toujours rester à portée des bras de l’enfant lorsque le porte-bébé...
  • Page 56: Limites De Taille Et De Poids

    3.4 Limites de taille et de poids AFIN D’ÉVITER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES, NE PAS UTILISER CE SIÈGE DE RETENUE POUR UN ENFANT DONT LE POIDS ET LA TAILLE SONT INFÉRIEURS OU SUPÉRIEURS AUX VALEURS INDIQUÉES CI-DESSOUS. L’enfant DOIT répondre aux critères suivants : POIDS : 2,3 à...
  • Page 57 VUE AVANT Poignée Fentes du harnais Bouton de réglage de Bouton de la poignée réglage de la poignée pince du harnais Fentes de la Courroie taille harnais Crochet de la ceinture de sécurité du véhicule Languettes de la boucle du harnais Boucle du harnais Bouton de réglage du...
  • Page 58 VUE ARRIÈRE Poignée de déverrouillage Baldaquin Fente du harnais Indicateur de niveau* Pochette du manuel du propriétaire Pince d’ancrage Rangement du harnais pour Plaque de bébé plus petit jonction en métal Rangement de pince de Courroies de réglage verrouillage** du harnais *Indicateur L’indicateur de niveau fixé...
  • Page 59 BASE Dispositif de Passage de la ceinture/ du SAU déverrouillage Bouton pour repose-pieds réglable Repose-pieds réglable Barres de rangement du SAU (en dessous) Courrore Connecteurs d’ajustement de SAU du SAU Fédération des véhicules sécuritare standards motorisé du Canada ont défini un nouveau système d’installation de sièges de retenue dans les véhicules.
  • Page 60: Réglage De La Poignée

    4.1 Réglage de la poignée – 1. Appuyer sur les boutons de réglage des deux côtés de la poignée – . 2. Faire pivoter la poignée jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre dans l’une des 4 positions: Position A: DOIT être utilisée pour trans- porter le siège en le tenant par la poignée, —...
  • Page 61: Installation Du Baldaquin

    4.3 Installation du baldaquin ™ 1. Le siège de retenue est muni de quatre supports à baldaquin identiques. Enfiler un support à baldaquin entièrement à travers une gaine cousue ™. š 2. Faire glisser l’extrémité droite d’un second support dans l’extrémité droite du premier et pousser jusqu’à...
  • Page 62: Appuie-Tête (Sur Certains Modèles)

    4.4 Appuie-tête (sur certains modèles, les styles peuvent varier) – Certains bébés peuvent avoir besoin d’un meilleur support afin de garder la tête et le corps en position confortable. Modèles avec boutons-poussoirs : Détacher les côtés et rattacher avec les courroies de harnais enfilées dans les fentes du coussin –...
  • Page 63: Chancelière Pour Temps Froid (Sur Certains Modèles)

    4.5 Chancelière pour temps froid (sur certains modèles, les styles peuvent varier) ™ Certains modèles sont munis d’un chancelière amovible pour temps froid. Pour l’utiliser, passer l’élastique autour du bas du siège et fixer les deux boucles élastiques autour des crochets de la ceinture du véhicule, tel qu’illustré...
  • Page 64 5.1 Positionnement des courroies du harnais UNE MAUVAISE UTILISATION DE CE SIÈGE DE RETENUE AUGMENTE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES EN CAS D’ARRÊT BRUSQUE OU DE COLLISION. Les courroies du harnais doivent être ajustées convenablement pour l’enfant, en suivant les directives suivantes.
  • Page 65 A. Pousser le bouton de réglage du harnais ˜ situé sous le rabat du siège. Tirer les courroies d’épaules pour libérer le harnais ˜ . B. À partir de l’arrière du siège, tirer la plaque de jonction en métal vers le bas der- rière la pochette du manuel du propriétaire et retirer les extrémités des deux courroies d’é- paules de la plaque de jonction en métal ™.
  • Page 66 Courroies d’épaule pour un bébé plus PETIT : Utiliser la paire des fentes de harnais inférieure – (si elles se trouvent au niveau des épaules de l’enfant, ou juste en dessous) et les boucles de courroies supérieures —. Les extrémités des courroies doivent suspendre à...
  • Page 67 Pour raccourcir des courroies d’épaule pour un bébé plus PETIT : On peut raccourcir la courroie de taille en poussant de côté la petite languette qui retient les pinces d’ancrage et en tirant les pinces d’ancrage hors de leurs encoches œ . Déplacer les pinces œ...
  • Page 68: Installation De L'enfant Dans Le Siège De Retenue

    5.2 Installation de l’enfant dans le siège de retenue Négliger de bien attacher l’enfant dans ce siège de retenue/porte-bébé augmente les risques de blessures graves ou mortelles causées par la suffocation ou les chutes, ou encore en cas d’arrêt brusque ou de colli- sion.
  • Page 69 ™ 5. Enclencher les deux sections de la boucle de harnais ensemble ™. 6. Pour resserrer les courroies, tirer sur les courroies de réglage du harnais tel qu’illustré š. ASSUREZ que les deux courroies sont bien à plat et tendues au niveau des épaules et des cuisses.
  • Page 70: Exigences Touchant Le Siège Du Véhicule

    6.1 Exigences de siège du véhicule INSTALLER CE SIÈGE DE RETENUE AU MAUVAIS ENDROIT AUGMENTE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. Certains sièges des véhicules peuvent ne pas convenir à l’installation sécuritaire du siège de retenue. Certains véhicules ne possèdent aucun siège qui convient à...
  • Page 71: Exigences Touchant La Ceinture De Sécurité Du Véhicule

    Le siège du VÉHICULE doit être orienté vers l’avant. • NE PAS INSTALLER UN SIÈGE DE RETENUE ORIENTÉ VERS • L’ARRIÈRE DANS UN SIÈGE MUNI D’UN COUSSIN GONFLABLE. NE PAS utiliser des sièges qui peuvent se replier sans qu’il soit nécessaire d’activer un siège de verrouillage ou un levier quelconque.
  • Page 72: Systèmes De Ceinture De Sécurité De Véhicule

    6.2.1 Systèmes de ceinture de sécurité de véhicule NON SÉCURITAIRES On peut utiliser le SAU AU LIEU DU système de ceinture du véhicule. Consulter le manuel du véhicule pour bien localiser le SAU. NE PAS utiliser les types de ceinture de sécurité suivants pour ancrer un siège de retenue.
  • Page 73: Systèmes De Ceinture De Sécurité De Véhicule

    6.2.2 Systèmes de ceinture de sécurité de véhicule SÉCURITAIRES LES SYSTÈMES DE CEINTURES SUIVANTS PEUVENT ÊTRE UTILISÉS POUR ANCRER LE SIÈGE DE RETENUE POUR BÉBÉ, SI l’emplacement du siège respecte tous les autres critères contenus dans ces directives et dans le manuel du véhicule. On peut utiliser le SAU au lieu du système de ceinture du véhicule.
  • Page 74 Ceintures sous-abdominales L’enrouleur à verrouillage • à enrouleur à verrouillage automatique ne permet pas automatique (ALR) de rallonger la ceinture une fois bouclée. Resserrer la ceinture en la faisant pénétrer dans l'enrouleur tout en appuyant fermement sur le siège de retenue.
  • Page 75 Ceintures sous-abdomi- Cette ceinture est munie d’une plaquette • nales/diagonales avec de verrouillage qui glisse librement le long de la ceinture. boucle à plaquette de verrouillage coulissante Cette ceinture DOIT être adaptée pour empêcher le mouvement de sa portion sous-abdominale. Si le siège de retenue est utilisé...
  • Page 76: Emplacement Du Sau (Système D'ancrage Universel)

    Un SAU se définit par des points d’ancrage séparés par 280 mm (11 po). Graco ne recommande pas l’utilisation du SAU dans la position centrale si la distance entre les points d’encrage est supérieure à 280 mm (11 po), à...
  • Page 77: Installation Du Siège De Retenue/De La Base

    7.1 Installation du siège de retenue sans la base, à l’aide de la ceinture de sécurité du véhicule Il est essentiel de bien suivre les directives fournies par le fabricant du véhicule, en plus de celles fournies dans ce manuel. S’assurer d’avoir lu et compris la section 6, “Choix de l’endroit qui convient dans le véhicule”, pages 26 à...
  • Page 78: Installation Du Siège De Retenue Et De La Base Avec La Ceinture De Sécurité Du Véhicule

    – 3. Boucler la ceinture de sécurité du véhicule. Assurez d’introduire la languette dans la bonne boucle – . La ceinture de sécurité ne doit pas être tordue ni tournée. 4. Resserrer la ceinture de sécurité du véhicule. Consulter le manuel du véhicule et les directives qui se trouvent dans la section “6.2.2 Systèmes de ceinture de sécurité...
  • Page 79 Ceinture sous- Ceinture abdominale/diagonale sous-abdominale La ceinture DOIT passer sous le dispositif de déverrouillage 3. Afin de créer une installation solide, tirer sur ™ l’extrémité libre de la ceinture sous- abdominale ou la portion sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/diagonale pour la resserrer tout en appuyant sur la base.
  • Page 80 – 6. Abaisser le siège de retenue dans la base et assurez d’entendre le déclic –. Tirer sur le siège de retenue pour assurez qu’il est solidement attaché à la base. Si le siège de retenue ne s'enclenche pas solidement dans sa base, il ne peut PAS assurer la protection de l'enfant.
  • Page 81: Utilisation Du Sau (Système D'ancrage Universel)

    7.3 Utilisation du SAU (système d’ancrage universel) pour l’installation de la base — 1. Pour faciliter l’installation, étirer la ceinture du SAU jusqu’à sa longueur maximum et retirer des barres de rangement. 2. Placer la base sur le siège du véhicule, tel qu’illustré.
  • Page 82: Inclinaison Du Siège De Retenue/De La Base

    7.4 Inclinaison du siège de retenue/de la base Pour assurer la sécurité de l’enfant, il est important que le siège de retenue soit convenablement incliné. Un indicateur de niveau est fixé sur le côté du siège de retenue, afin d'assurer l'inclinaison adéquate du siège une fois qu'il est installé...
  • Page 83 – Réglage de l’inclinaison sur la base: Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’au niveau désiré pour abaisser le pied –. Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour élever le pied —. —...
  • Page 84 Dernière vérification de sécurité : Avant chaque déplacement avec l’enfant, – APPUYER doucement, mais fermement, sur le haut du siège de retenue afin de s'assurer que la ceinture du véhicule ne s'étire pas du tout et que la ceinture du véhicule ou du SAU est bien attachée solidement autour du siège de retenue/de la base –...
  • Page 85: Utilisation En Avion

    8.1 Utilisation en avion Installer dans un avion en suivant les directives de l'installation dans une automobile avec une ceinture sous- abdomimale seulement. Il est conseillé d’informer le transporteur aérien à l'avance de son intention d'apporter le siège à bord. N’utiliser ce siège de retenue que dans les sièges d’avion orientés vers l’avant.
  • Page 86: Nettoyage Et Entretien

    8.3 Nettoyage et entretien – ! POUR RETIRER ET LAVER LE COUSSIN DU SIÈGE DE RETENUE, suivre les directives de la section 5.1 “Position des courroies du harnais”, pages 20-23, afin de retirer les courroies de harnais de la plaque de jonction en —...
  • Page 87 On peut nettoyer les PIÈCES DE MÉTAL ET DE PLASTIQUE DU SIÈGE DE RETENUE avec de l’eau et du savon doux. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT NI DE DÉTERGENT susceptibles d’affaiblir les pièces de plastique. On peut nettoyer en place ou remplacer les COURROIES DU HARNAIS. NE PAS IMMERGER LES COURROIES DU HARNAIS DANS L’EAU.

This manual is also suitable for:

Safe-seat

Table of Contents