Nikon P6000 - Coolpix Digital Camera Manual Del Usuario

Cámara digital
Hide thumbs Also See for P6000 - Coolpix Digital Camera:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

CÁMARA DIGITAL

Manual del usuario

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nikon P6000 - Coolpix Digital Camera

  • Page 1: Manual Del Usuario

    CÁMARA DIGITAL Manual del usuario...
  • Page 2 • El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association. • PictBridge es una marca comercial. • Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
  • Page 3 Introducción Primeros pasos Fotografía y reproducción básicas: modo automático Disparo adecuado para la escena Disparo con A, B, C y D Uso del GPS La reproducción con todo detalle Películas Grabaciones de voz Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras Carga de imágenes en el servidor de my Picturetown (Picture Bank) Menús de disparo, reproducción y configuración...
  • Page 4: Seguridad

    Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
  • Page 5 • No sumerja la batería ni permita que quedaran al aire los hilos, llévelo a un se moje. servicio técnico autorizado Nikon • Vuelva a colocar la batería en la funda para su revisión. Si no se hace así, se de la batería para transportarla.
  • Page 6 únicamente De lo contrario, se podría provocar una los cables que Nikon suministra o quemadura o un incendio. vende con ese fin, cumpliendo así las Evite el contacto con el cristal regulaciones del producto.
  • Page 7: Avisos

    Avisos Aviso para los clientes de Europa Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado.
  • Page 8: Table Of Contents

    Tabla de contenido Seguridad..............................ii ADVERTENCIAS................................. ii Avisos ................................. v Introducción............................1 Acerca de este manual ......................... 1 Información y precauciones....................... 2 Partes de la cámara ..........................6 El cuerpo de la cámara............................6 La pantalla...................................8 Operaciones básicas ...........................10 El dial de modo ..............................10 El dial de control y el botón w (FUNC) ....................11 El multiselector..............................12 El botón d................................13...
  • Page 9 Tabla de contenido Ajuste del modo de flash..........................33 Disparo con el disparador automático/control remoto............35 Disparo con el disparador automático....................35 Disparo con control remoto .........................36 Selección de un modo de enfoque ....................37 Ajuste del modo de enfoque ........................38 Uso del enfoque manual..........................39 Compensación de exposición ......................40 y Disparo adecuado para la escena.................
  • Page 10 Tabla de contenido Procesamiento RAW con la cámara: procesamiento NRW (RAW).........72 Anotaciones de voz: grabación y reproducción ...............74 Grabación de anotaciones de voz......................74 Reproducción de anotaciones de voz....................74 Borrado de anotaciones de voz........................74 Visualización de imágenes por fecha....................75 Selección de una fecha en el modo de calendario................75 Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha...............76 Uso de los modos de calendario y mostrar por fecha..............77 Menús calendario y mostrar por fecha ....................78...
  • Page 11 Tabla de contenido Primeros pasos........................... 105 Confirmación de la conexión de red....................105 Facilite la información necesaria para la conexión de red ............105 Configuración desde la cámara ....................107 Operaciones básicas de la configuración de red................107 Configuración de un perfil de red......................109 Introducción de la información de usuario de my Picturetown .........
  • Page 12 Tabla de contenido h Copiar ................................158 Configuración básica de la cámara: menú de configuración..........159 Acceso al menú de configuración ......................160 c Pantalla de bienvenida........................... 161 d Fecha ................................. 162 e Brillo .................................. 165 f Impresión fecha............................165 g Reducción de la vibración........................
  • Page 13: Introducción

    Introducción Acerca de este manual Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P6000. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
  • Page 14: Información Y Precauciones

    Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
  • Page 15 Información y precauciones Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
  • Page 16 • Nikon no se hace responsable de ningún daño derivado del uso no autorizado de direcciones de correo electrónico almacenadas en la cámara que pueda producirse por el robo del producto.
  • Page 17 Información y precauciones • El usuario acepta que (i) Nikon puede rescindir su derecho de uso de los servicios y/o que (ii) Nikon puede eliminar o suprimir los materiales que el usuario publique, envíe por correo electrónico o transmita o comunique de otra forma a través de los servicios en caso de que infrinjan las condiciones mencionadas anteriormente o cualquier otro término que Nikon pueda exigir en...
  • Page 18: Partes De La Cámara

    Partes de la cámara El cuerpo de la cámara Flash integrado levantado Tapa del objetivo cerrada Dial de control..........11 Conector de cable......90, 92, 96 Interruptor principal/Lámpara de Control del zoom..........27 f : Gran angular........27 encendido..........17, 169 g : Tele............27 Dial de modo ..........
  • Page 19 Partes de la cámara Botón K (apertura del flash)..... 33 Botón c (reproducción) .......30 Botón d ....13, 41, 80, 123, 153 Visor ..............26 Indicador del flash ........34 Altavoz..........74, 84, 87 Indicador de autofoco (AF) .... 28, 85 Pantalla...........8, 14, 25 Botón x (pantalla)........14 Rosca para el trípode Multiselector............12...
  • Page 20: La Pantalla

    Partes de la cámara La pantalla Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes actuales de la cámara). Consulte en la página 14 para obtener más información sobre cómo cambiar la pantalla. Durante el disparo 1/125 1/125...
  • Page 21 Partes de la cámara Durante la reproducción 15/11/2008 00:00 15/11/2008 00:00 15/11/2008 00:00 9999.JPG 9999.JPG 9999.JPG 999/ 999 999/ 999 999/ 999 999/ 999 999/ 999 999/ 999 9999/9999 9999/9999 9999/9999 59m59s 59m59s 59m59s 9h59m59s 9h59m59s 9h59m59s Fecha de grabación ........20 Guía de reproducción de anotaciones de voz......
  • Page 22: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas El dial de modo Alinee el icono de modo con la marca situada junto al dial de modo. A Automático (A24) A, B, C, D (A50) Elija estos modos para un Elija este sencillo modo mayor control de la automático para “apuntar y disparar”...
  • Page 23: El Dial De Control Y El Botón W (Func)

    Operaciones básicas El dial de control y el botón w (FUNC) Gire el dial de control y utilice el dial con el botón w para seleccionar rápidamente el modo o el menú y cambiar los ajustes. Durante el disparo Modo Utilice Descripción Automático programado...
  • Page 24: El Multiselector

    Operaciones básicas El multiselector En esta sección se describe el uso estándar del multiselector para seleccionar los modos, las opciones de menú y aplicar la selección. Durante el disparo Muestra el menú m (modo de flash) (A32) o mueve el cursor hacia arriba Muestra el menú...
  • Page 25: El Botón D

    Operaciones básicas El botón d Pulse el botón d para acceder al menú del modo seleccionado. • Utilice el multiselector para navegar por los menús (A12). • Los elementos de los menús también se pueden seleccionar girando el dial de control.
  • Page 26: El Botón X (Pantalla)

    Operaciones básicas El botón x (pantalla) Para ocultar o mostrar los indicadores de la pantalla durante el disparo y la reproducción, pulse el botón x. Durante el disparo 14 14 1/125 1/125 F2.7 F2.7 14 14 14 1/125 1/125 F2.7 F2.7 Información de la fotografía mostrada Guías de encuadre...
  • Page 27: El Botón I (Mi Menú)

    Operaciones básicas El botón I (Mi menú) Pulse el botón I para mostrar los elementos de menú que se utilizan con frecuencia durante el disparo (solamente cuando el modo de disparo está ajustado en A, B, C, D, E o F). Vuelva a pulsar el botón I para dejar de mostrar Mi menú.
  • Page 28: Primeros Pasos

    Primeros pasos Introducción de la batería Introduzca una batería recargable de ion de litio EN-EL5 (suministrada) en la cámara. • Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando (A18). Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura de la tarjeta de memoria.
  • Page 29: Extracción De La Batería

    Introducción de la batería Extracción de la batería Antes de sacar la batería, apague la cámara y compruebe que tanto la lámpara de encendido encendido como la pantalla están apagadas. Para expulsar la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura de la tarjeta de memoria y deslice el bloqueo de la batería en la dirección que se muestra 1.
  • Page 30: Carga De La Batería

    Carga de la batería Introduzca en la cámara una batería recargable de ion de litio EN-EL5 (suministrada) y cárguela conectando el adaptador de CA EH-66 (suministrado). Conecte el cable de corriente y el adaptador de CA 1. Compruebe que la lámpara de encendido y la pantalla están apagadas.
  • Page 31 Carga de la batería Se inicia la carga de la batería. • La lámpara de encendido y el indicador de autofoco AF parpadearán y la batería empezará a cargarse. • La lámpara de encendido y el indicador de autofoco AF dejarán de parpadear una vez finalizada la carga.
  • Page 32: Ajuste Del Idioma, La Fecha Y La Hora De La Pantalla

    Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá la pantalla de selección de idioma y de ajuste de la fecha y del reloj interno. Pulse el interruptor principal para encender la cámara.
  • Page 33 Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla Ajuste la fecha. Fecha • Pulse H o I para editar el elemento marcado. • Pulse K para marcar D (día) ➝ M (mes) ➝ A (año) ➝ 2008 hora ➝...
  • Page 34: Introducción De La Tarjeta De Memoria

    Introducción de la tarjeta de memoria Las imágenes se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (aprox. 48 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se pueden adquirir por separado) (A178). Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, los datos se guardan automáticamente en ella y todos los datos se pueden reproducir, borrar o transferir desde la tarjeta de memoria.
  • Page 35: Formateo De La Tarjeta De Memoria

    Introducción de la tarjeta de memoria Formateo de la tarjeta de memoria Si aparece el mensaje de la derecha, deberá formatear la tarjeta de Tarjeta sin formato. memoria antes de utilizarla. Tenga en cuenta que el formateo ¿Formatear tarjeta? (A170) borra de modo definitivo todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria.
  • Page 36: A Fotografía Y Reproducción Básicas: Modo Automático

    Fotografía y reproducción básicas: modo automático Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (automático) Elija este modo A (automático) para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez. Gire el dial de modo hasta A. Pulse el interruptor principal para encender la cámara.
  • Page 37: Indicadores Que Se Muestran En El Modo A (Automático)

    Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (automático) Indicadores que se muestran en el modo A (automático) Icono de reducción de la vibración Modo de disparo La reducción de la vibración se A se muestra en el modo automático. aplica para reducir el efecto de las sacudidas de la cámara.
  • Page 38: Paso 2 Encuadre Una Imagen

    • Al disparar a distancias iguales o inferiores a 1 m • Al utilizar un objetivo conversor (disponible por separado de Nikon; A149, 179) • Al aplicar un zoom digital (A27) • Al disparar a un Tamaño imagen (A126) de I 4224×2816, G 4224×2376 o H 3168×3168...
  • Page 39: Uso Del Zoom

    Paso 2 Encuadre una imagen Uso del zoom Alejar Acercar Utilice los controles del zoom para activar el zoom óptico. Gire g acercar de forma que el sujeto ocupe una zona mayor del encuadre, o f para alejar, aumentando así la zona visible del encuadre.
  • Page 40: Paso 3 Enfoque Y Dispare

    Paso 3 Enfoque y dispare Pulse el disparador hasta la mitad. • La cámara enfoca automáticamente el sujeto que se encuentra en la zona de enfoque central. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque aparece en verde y el indicador de AF verde junto al visor se enciende.
  • Page 41: Bloqueo Del Enfoque

    Paso 3 Enfoque y dispare Durante la grabación Mientras se están grabando las imágenes, el indicador de autofoco AF y/o el indicador que muestra el número de exposiciones restantes parpadeará. No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura de la tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras estén parpadeando.
  • Page 42: Paso 4 Visualice Y Borre Las Imágenes

    Paso 4 Visualice y borre las imágenes Visualización de imágenes (modo de reproducción) Pulse el botón c. • Se mostrará la última imagen tomada en el modo de reproducción a pantalla completa. • Pulse HIJK en el multiselector para ver más imágenes. Mantenga pulsados los botones para avanzar rápidamente las imágenes.
  • Page 43 Paso 4 Visualice y borre las imágenes Modo de reproducción Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa. Opción Utilice Descripción Permite ampliar hasta unos 10× la imagen que aparece en ese momento en la pantalla. Zoom de reproducción Pulse el botón k para volver al modo de reproducción a pantalla completa.
  • Page 44: Uso Del Flash

    Uso del flash En lugares oscuros o cuando el sujeto esté a contraluz, puede disparar con flash sacando el flash integrado. Cuando el zoom de la cámara está en la distancia focal mínima, el alcance del flash es de unos 0,3-6,0 m. Con el zoom óptico al máximo, el alcance es de unos 0,3-3,0 m (cuando Sensibilidad ISO está...
  • Page 45: Ajuste Del Modo De Flash

    Uso del flash Ajuste del modo de flash Pulse el botón K (apertura del flash). El flash integrado se levantará. • Cuando el flash integrado está bajado, queda fijo en W (apagado). Pulse m (modo de flash). • Se mostrará el menú del modo de flash. Utilice el multiselector para elegir el modo de flash que desee y pulse el botón k.
  • Page 46 Uso del flash Disparo cuando hay poca luz o con el flash desactivado (W) • Se recomienda que use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo y evitar los efectos producidos por las sacudidas de la cámara. Ajuste Reducc. vibraciones (A167) en Apagada cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
  • Page 47: Disparo Con El Disparador Automático/Control Remoto

    Disparo con el disparador automático/control remoto El disparador automático y el control remoto opcional (ML-L3) son adecuados para tomar imágenes conmemorativas y para reducir la vibración producida por la pulsación del disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático y el control remoto.
  • Page 48: Disparo Con Control Remoto

    Disparo con el disparador automático/control remoto Disparo con control remoto Se requiere un control remoto opcional (ML-L3). Elija el modo de control remoto utilizando el multiselector en el menú de disparador automático (paso 2 de A35) y pulse el botón k. •...
  • Page 49: Selección De Un Modo De Enfoque

    Selección de un modo de enfoque Elija un modo de enfoque teniendo en cuenta el sujeto y la composición. Autofoco La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia al sujeto. Utilice este modo si la distancia entre el sujeto y el objetivo es de 50 cm o más cuando el zoom de la cámara está...
  • Page 50: Ajuste Del Modo De Enfoque

    Selección de un modo de enfoque Ajuste del modo de enfoque Pulse L (modo de enfoque). • Se mostrará el menú del modo de enfoque. Enfoque Utilice el multiselector para elegir el modo de enfoque que desee y pulse el botón k. •...
  • Page 51: Uso Del Enfoque Manual

    Selección de un modo de enfoque Uso del enfoque manual Pulse L (modo de enfoque) para mostrar el menú de enfoque. • Utilice el multiselector para elegir E y pulse el botón k. Enfoque Enfoque mientras gira el dial de control y pulse el botón J.
  • Page 52: Compensación De Exposición

    Compensación de exposición La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, para que las imágenes salgan más claras u oscuras. Pulse o (compensación de exposición). • Se mostrará el valor de compensación de exposición. •...
  • Page 53: Disparo Adecuado Para La Escena

    Disparo adecuado para la escena Disparo en el modo de escena Elija este modo para establecer automáticamente los ajustes de forma que se ajusten al tipo de sujeto seleccionado, o utilice la opción de grabación de voz para grabar únicamente sonido. b Retrato f Fiesta/interior j Paisaje nocturno...
  • Page 54: Funciones

    Disparo en el modo de escena Funciones b Retrato Utilice este modo en los retratos en los que el sujeto principal destaque claramente. Los tonos de la piel del sujeto del retrato quedarán tersos y naturales. • La cámara detecta el rostro que mira hacia la cámara y lo enfoca (Disparo con prioridad al rostro ➝...
  • Page 55 Disparo en el modo de escena d Deportes Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las que se congela la acción en una sola imagen y se graba el movimiento en una serie de imágenes. Con el disparo continuo, es posible captar claramente los movimientos instantáneos de los sujetos en movimiento.
  • Page 56 Disparo en el modo de escena f Fiesta/interior Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores. • La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. •...
  • Page 57 Disparo en el modo de escena i Amanecer/anochecer Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol. • La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el indicador de autofoco AF siempre aparece en verde.
  • Page 58 Disparo en el modo de escena k Macro Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas. • D (primer plano macro) se selecciona en el modo de enfoque (A37) y la cámara hace zoom automáticamente en la posición de la distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar.
  • Page 59 Disparo en el modo de escena m Fuego artificial Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido de luz de los fuegos artificiales. • La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el indicador de autofoco AF siempre aparece en verde.
  • Page 60: Disparos Para Una Panorámica

    Disparo en el modo de escena p Asist. panorama Se utiliza cuando se toma una serie de imágenes que posteriormente se unirán para crear una única imagen panorámica mediante el software Panorama Maker suministrado. • La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Apagado Se pueden seleccionar otros ajustes.
  • Page 61 Disparo en el modo de escena Dispare la primera imagen. • Se mostrará la primera imagen en el primer tercio de la pantalla. 14 14 1/125 1/125 1/125 F2.7 F2.7 F2.7 Dispare la segunda imagen. • Componga la siguiente imagen de forma que 1/3 de la misma se solape con la anterior y pulse el disparador.
  • Page 62: Disparo Con A, B, C Y D

    Disparo con A, B, C y D Modo A, B, C, D Girando el dial de modo, puede disparar en los cuatro modos de exposición siguientes: A (automático programado), B (automático con prioridad a la obturación), C (automático con prioridad al diafragma) y D (manual). Además de permitirle ajustar la velocidad de obturación y el diafragma, estos modos le ofrecen la posibilidad de controlar una serie de ajustes avanzados, por ejemplo, cambiar la sensibilidad ISO y el balance de blancos en el menú...
  • Page 63 Modo A, B, C, D Velocidad de obturación y diafragma Se puede conseguir la misma exposición con diferentes combinaciones de velocidades de obturación y diafragma, lo que permite congelar o difuminar el movimiento y controlar la profundidad de campo. La siguiente figura muestra cómo afectan a la exposición la 14 14 1/125...
  • Page 64: Modo A (Automático Programado)

    Modo A (Automático programado) Dispare con los valores de velocidad de obturación y diafragma ajustados automáticamente por la cámara. Gire el dial de modo hasta A. 14 14 1/125 1/125 1/125 F3.2 F3.2 F3.2 Encuadre el sujeto y dispare. • La cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más cercano (A144).
  • Page 65: Modo B (Automático Con Prioridad A La Obturación)

    Modo B (Automático con prioridad a la obturación) Ajuste la velocidad de obturación y dispare. Gire el dial de modo hasta B. 14 14 1/125 1/125 1/125 F2.7 F2.7 F2.7 Gire el dial de control para elegir el valor de la velocidad de obturación entre 1/2000 y 8 segundos.
  • Page 66: Modo C (Automático Con Prioridad Al Diafragma)

    Modo C (Automático con prioridad al diafragma) Ajuste el valor de diafragma y dispare. Gire el dial de modo hasta C. 14 14 1/125 1/125 1/125 F2.7 F2.7 Gire el dial de control para elegir el número f (valor de diafragma). •...
  • Page 67: Modo D (Manual)

    Modo D (Manual) Ajuste la velocidad de obturación y el valor de diafragma, y dispare. Gire el dial de modo hasta D. 14 14 1/125 1/125 1/125 F2.7 F2.7 F2.7 Pulse K en el multiselector y elija el ajuste de velocidad de obturación.
  • Page 68: Enfoque Y Dispare

    Modo D (Manual) Gire el dial de control para elegir un valor del diafragma. • Repita los pasos del 2 al 5 para modificar los ajustes de velocidad de obturación y de diafragma hasta conseguir la exposición deseada. 14 14 1/250 1/250 1/250...
  • Page 69: D-Lighting Activo

    D-Lighting activo “D-Lighting activo” conserva los detalles en luces y sombras para crear fotografías con un contraste natural. Utilícelo en escenas con mucho contraste, por ejemplo al fotografiar escenas en exteriores con mucha luz a través de una puerta o ventana, o a tomar imágenes de objetos sombreados en un día soleado.
  • Page 70: Uso De E, F (Modo User Setting (Ajustes De Usuario))

    Uso de E, F (modo User Setting (ajustes de usuario)) Los ajustes que se utilizan con frecuencia para el modo de disparo A, B, C y D se pueden registrar en el dial de modo E o F. Girando el dial de modo a E o F puede disparar con los ajustes utilizados con más frecuencia.
  • Page 71: Restablecimiento De Los Ajustes Registrados

    Uso de E, F (modo User Setting (ajustes de usuario)) Cambia a un ajuste de uso frecuente. Pulse el botón d. • Se mostrará el menú de disparo. Utilice el multiselector para elegir Guardar Disparo user settings (ajustes de usuario) y pulse el Control del flash botón k.
  • Page 72: G Uso Del Gps

    Uso del GPS Grabación de información de posición en imágenes El Global Positioning System (GPS) (sistema de posicionamiento global ) es un sistema de navegación por satélite que utiliza las ondas electromagnéticas de una red de satélites GPS situados en órbita. Permite a los usuarios determinar su posición en cualquier lugar de la Tierra.
  • Page 73 Grabación de información de posición en imágenes Pulse el botón d. Fuerza señal • De este modo se regresa a la pantalla de estado de la señal GPS. • Compruebe el estado del posicionamiento antes de disparar. Consulte “la pantalla de estado de la señal de GPS” que aparece Posición a continuación para obtener más información sobre el estado del posicionamiento.
  • Page 74 ViewNX (versión 1.2) es compatible con Windows Vista Service Pack 1, Windows XP Service Pack 3 y Mac OS X 10.5.4. No es compatible con Windows 2000. • ViewNX (versión 1.2) se puede descargar de Internet (consulte Instalación de Nikon Transfer en la Guía de inicio rápido).
  • Page 75: Cambio De Los Ajustes De Gps (Menú Gps)

    Cambio de los ajustes de GPS (menú GPS) Ajuste Grabar datos GPS en Encendido en el menú GPS para cambiar el periodo de almacenamiento válido para grabar la información de posición en una imagen o actualizar manualmente la información de posición. También puede utilizar la transmisión de la señal de los satélites GPS para ajustar la fecha/hora del reloj integrado en la cámara.
  • Page 76: Sincronizar

    Cambio de los ajustes de GPS (menú GPS) Sincronizar Esta función permite utilizar la transmisión de la señal de los satélites GPS para ajustar la fecha/hora del reloj de la cámara. Ajuste Grabar datos GPS (A60) en Encendido y compruebe el estado de posicionamiento antes de comenzar la sincronización.
  • Page 77: La Reproducción Con Todo Detalle

    La reproducción con todo detalle Visualización de varias imágenes: reproducción de miniaturas Gire el control del zoom hacia f (h) en el modo de 1/ 10 reproducción a pantalla completa (A30) para mostrar las imágenes como imágenes en miniatura en el modo de reproducción de miniaturas.
  • Page 78: Un Vistazo Más De Cerca: El Zoom De Reproducción

    Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Si se gira el control del zoom hacia g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A30) la imagen actual se amplía y aparece el centro de la imagen en la pantalla. •...
  • Page 79: Edición De Imágenes

    Edición de imágenes Con la COOLPIX P6000 se pueden utilizar las funciones siguientes para editar las imágenes y guardarlas como archivos independientes (A181). Función de edición Descripción Permite crear una copia de la fotografía seleccionada en la que D-Lighting (A68) se mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
  • Page 80: Mejora Del Brillo Y El Contraste: D-Lighting

    Edición de imágenes Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting Se puede utilizar D-Lighting para crear copias en las que se mejore el brillo y el contraste, dando más luz a las partes oscuras de una imagen. Las copias mejoradas se guardan como archivos independientes.
  • Page 81: Recorte De La Imagen

    Edición de imágenes Recorte de la imagen Esta función solamente está disponible cuando en la pantalla aparece u mientras está activado el zoom de reproducción (A66). Las copias recortadas se guardan como archivos independientes. Gire el control del zoom hacia g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A30) para ampliar la imagen.
  • Page 82: Cambio Del Tamaño De Las Imágenes: Imagen Pequeña

    Edición de imágenes Cambio del tamaño de las imágenes: imagen pequeña Permite crear una copia pequeña de la imagen actual. Se puede elegir entre los siguientes tamaños. Las copias pequeñas se guardan como archivos aparte con una relación de compresión de 1:16. Tipo Descripción l 640×480...
  • Page 83: Adición De Un Marco Negro A Las Imágenes: Borde Negro

    Edición de imágenes Adición de un marco negro a las imágenes: borde negro Esta función crea líneas negras a lo largo de los bordes de las imágenes. Elija entre Fino, Medio o Grueso para el grosor de las líneas negras. Las copias con bordes negros se guardan como archivos independientes.
  • Page 84: Procesamiento Raw Con La Cámara: Procesamiento Nrw (Raw)

    Edición de imágenes Procesamiento RAW con la cámara: procesamiento NRW (RAW) Permite crear copias en formato JPEG mediante procesamiento RAW de las imágenes NRW (RAW) guardadas con unos ajustes de Calidad imagen (A124) de NRW (RAW), NRW (RAW) + Fine, NRW (RAW) + Normal or NRW (RAW) + Basic en la cámara.
  • Page 85 Edición de imágenes Ajuste las opciones Balance blancos, Exp. +/-, Procesam. NRW (RAW) Picture Control, Calidad imagen y Tamaño Balance blancos imagen como desee. Exp. +/- Picture Control • Aplique los siguientes ajustes mientras comprueba la imagen y gira el control del zoom hacia g (i). Gire de Guardar una copia nuevo hacia g (i) para regresar a la pantalla de ajuste.
  • Page 86: Anotaciones De Voz: Grabación Y Reproducción

    Anotaciones de voz: grabación y reproducción Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar 15/11/2008 15:30 15/11/2008 15:30 15/11/2008 15:30 anotaciones de voz de las imágenes que estén marcadas 0004.JPG 0004.JPG 0004.JPG con n en el modo de reproducción a pantalla completa (A30).
  • Page 87: Visualización De Imágenes Por Fecha

    Visualización de imágenes por fecha En el modo de calendario o mostrar por fecha se pueden visualizar las imágenes tomadas en una fecha especificada. Al hacer zoom en la reproducción a pantalla completa de las imágenes, se puede realizar la edición, grabar/reproducir anotaciones de voz o reproducir películas.
  • Page 88: Selección De Una Fecha En El Modo Mostrar Por Fecha

    Visualización de imágenes por fecha Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha Pulse el botón w en el modo de reproducción y utilice el dial de control para elegir C Mostrar por fecha. • Al soltar el botón w, la cámara pasa al modo mostrar por fecha.
  • Page 89: Uso De Los Modos De Calendario Y Mostrar Por Fecha

    Visualización de imágenes por fecha Uso de los modos de calendario y mostrar por fecha Se pueden realizar las operaciones siguientes desde la pantalla de selección de fecha. Descripción Opción Utilice Para el modo de calendario, pulse HIJK en el multiselector. Para el modo mostrar por fecha, pulse HI en Seleccionar la fecha el multiselector.
  • Page 90: Menús Calendario Y Mostrar Por Fecha

    Visualización de imágenes por fecha Menús calendario y mostrar por fecha Pulse el botón d en cualquier modo para acceder a los siguientes menús únicamente para las imágenes tomadas en la fecha especificada. D-Lighting A101 Ajuste impresión A155 Pase diapositiva A156 Borrar A156...
  • Page 91: D Películas

    Películas Grabación de películas Películas grabadas con sonido. Gire el dial de modo hasta D. • El contador de exposiciones mostrará la duración máxima total de la película que se puede grabar. Pulse completamente el disparador para empezar a grabar. •...
  • Page 92: El Menú De Películas

    El menú de películas Los ajustes de Opcio. película y Modo autofoco se pueden cambiar desde el menú de películas (A81). Pulse el botón d en el modo de película para acceder al menú de películas y utilice el multiselector para modificar y aplicar los ajustes. Selección de opciones de película El menú...
  • Page 93: Modo Autofoco

    El menú de películas Opciones de película y duración máxima de la película y fotogramas Memoria interna Tipo Tarjeta de memoria (256 MB) (aprox. 48 MB) J TV 640P 43 s 3 m 40 s (ajuste predeterminado) I TV 640 1 m 26 s 7 m 20 s S Tam.
  • Page 94: Películas A Intervalos

    El menú de películas Películas a intervalos Grabe cómo se abren las flores o cómo salen las mariposas de su capullo. Utilice el multiselector para elegir Opcio. Película película en el menú de películas y pulse el Opcio. película botón k. Modo autofoco Elija y Película a intervalosP y pulse el Opcio.
  • Page 95 El menú de películas Observaciones sobre la película a intervalos • Una vez tomada la primera imagen, no se podrá ajustar el modo de flash (A32), el modo de enfoque (A37) ni la compensación de exposición (A40). Todos los fotogramas posteriores se tomarán con el mismo ajuste.
  • Page 96: Reproducción De Película

    Reproducción de película En el modo de reproducción a pantalla completa 15/11/2008 15:30 15/11/2008 15:30 15/11/2008 15:30 (A30), las opciones de película indican que se trata de 0010 0010.AVI VI 0010.AVI una película (A80). Para reproducir una película, pulse k. Utilice el control del zoom g (i)/f (h) durante la Detenida reproducción para ajustar el volumen.
  • Page 97: E Grabaciones De Voz

    Grabaciones de voz Realización de grabaciones de voz Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y reproducir a través del altavoz de la cámara. Gire el dial de modo hasta y. Pulse el botón d para acceder a la pantalla Escenas del menú...
  • Page 98 Realización de grabaciones de voz Operaciones durante la grabación Grabación de voz Fecha y hora de la Indicador de grabación grabación Número de archivo 15/11/2008 17:30 Tiempo restante Duración de la grabación 0 0 : 0 1 : 0 0 / 0 0 : 4 6 : 4 7 Número de índice Índice Indicador de progreso...
  • Page 99: Reproducción De Grabaciones De Voz

    Reproducción de grabaciones de voz Pulse el botón c en la pantalla de grabación de voz (A85, paso 3). Utilice el multiselector para elegir el archivo de Selec arch sonido sonido que desee y pulse el botón k. 006 15/12/2008 17:30 15/12/2008 18:30 •...
  • Page 100: Borrado De Archivos De Sonido

    Reproducción de grabaciones de voz Operaciones durante la reproducción Reprod archiv sonido Fecha y hora de la Iconos de control grabación Número de archivo 26/11/2008 13:00 Duración de la grabación Tiempo de reproducción 0 0 : 0 1 : 0 0 / 0 0 : 4 6 : 4 7 Número de índice Índice Indicador de progreso...
  • Page 101: Copia De Grabaciones De Voz

    Copia de grabaciones de voz Se pueden copiar las grabaciones de voz de la memoria interna a la tarjeta de memoria y viceversa. Solo es posible hacerlo cuando hay insertada una tarjeta de memoria en la cámara. Pulse el botón d en la pantalla de selección de archivos de sonido (A87, paso 2).
  • Page 102: Conexión A Televisiones, Ordenadores E Impresoras

    Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras Conexión a una TV Conecte la cámara a la televisión con el cable de A/V suministrado para reproducir las imágenes en la televisión. Apague la cámara. Conecte la cámara a la televisión. • Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo de la televisión y la clavija blanca en la toma de entrada de audio.
  • Page 103: Conexión A Un Ordenador

    Conexión a un ordenador Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar (transferir) las imágenes a un ordenador con el software Nikon Transfer que se proporciona. Antes de conectar la cámara Instalación del software Antes de conectar la cámara a un ordenador, se debe instalar el software, incluidos...
  • Page 104: Transferencia De Imágenes De La Cámara A Un Ordenador

    Hacer siempre lo mismo para este dispositivo:. • Windows XP: Cuando aparezca el diálogo de selección de una acción, haga clic en Nikon Transfer Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador y haga clic en Aceptar. Se iniciará Nikon Transfer. Para saltarse este diálogo en el futuro, marque la casilla Utilizar siempre este programa para esta acción.
  • Page 105 P6000 Botón Iniciar transferencia • Con el ajuste predeterminado de Nikon Transfer, la carpeta a la que se transfieren las imágenes se abre de forma automática cuando finaliza la transferencia. • Si se ha instalado ViewNX, se iniciará ViewNX automáticamente y podrá ver las imágenes transferidas.
  • Page 106 • Con los ajustes predeterminados, Nikon Transfer se iniciará automáticamente al introducir una tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o en un dispositivo similar. Consulte el paso 5 de “Transferencia de imágenes de la cámara a un ordenador”...
  • Page 107: Conexión A Una Impresora

    Conexión a una impresora Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A200) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. A continuación se indican los pasos para la impresión. Dispare Seleccione las imágenes para imprimir con la opción de ajuste de impresión (A101) Realice la conexión a la impresora (A96)
  • Page 108: Conexión Entre La Cámara Y La Impresora

    Conexión a una impresora Conexión entre la cámara y la impresora Apague la cámara. Encienda la impresora. • Compruebe la configuración de la impresora. Conecte la cámara a la impresora con el cable USB proporcionado. Encienda la cámara. • Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la pantalla de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la cámara.
  • Page 109: Impresión De Imágenes De Una En Una

    Conexión a una impresora Impresión de imágenes de una en una Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A96), imprima las imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. Utilice el multiselector para seleccionar la Impr. selección imagen a imprimir y pulse el botón k.
  • Page 110: Impresión De Varias Imágenes

    Conexión a una impresora Elija Inicio impr. y pulse el botón k. PictBridge Inicio impr. Copias Tamaño del papel Comenzará la impresión. • Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a Imprimiendo aparecer lo mismo que en el paso 1. 002/004 •...
  • Page 111 Conexión a una impresora Elija Imprimir selección, Impr. todas fotos o Menú impresión Impresión DPOF y pulse el botón k. Imprimir selección Impr. todas fotos Impresión DPOF Tamaño del papel Imprimir selección Elija las imágenes y el número de copias (hasta Impr.
  • Page 112 Conexión a una impresora Impresión DPOF Imprime las imágenes cuya orden de impresión Impresión DPOF se haya creado en Ajuste impresión (A101). • Aparecerá el menú de la imagen de la derecha. copias Para imprimir, elija Inicio impr. y pulse el botón Inicio impr.
  • Page 113: Creación De Una Orden De Impresión Dpof: Ajuste De Impresión

    Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste de impresión La opción Ajuste impresión del menú de reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (A200). Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las imágenes se pueden imprimir directamente en la impresora según la orden de impresión DPOF que se haya creado para las imágenes de la tarjeta de memoria.
  • Page 114 Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste de impresión Elija si desea imprimir también la fecha de Ajuste impresión disparo y la información de la fotografía. Hecho • Elija Fecha y pulse el botón k para imprimir la fecha de Fecha grabación de todas las imágenes de la orden de Info...
  • Page 115: H Carga De Imágenes En El Servidor De My Picturetown (Picture Bank)

    Carga de imágenes en el servidor de my Picturetown (Picture Bank) Funciones de red y my Picturetown Se puede utilizar Picture Bank con la función de red de la cámara. Se puede utilizar Picture Bank para cargar y guardar en my Picturetown las imágenes tomadas. Para cargar las imágenes, se requiere una conexión a Internet de banda ancha y cables de red.
  • Page 116: Flujo De Configuración De My Picturetown

    Flujo de configuración de my Picturetown Antes de beneficiarse de los servicios de my Picturetown mediante las funciones de red de la cámara, se deben configurar los parámetros de red y se debe registrar en my Picturetown. Configure los ajustes de red de la cámara utilizando la cámara. Primeros pasos (asegúrese de que se cumplen todos los requisitos de red y se dispone de toda la información necesaria) (A105) Confirme los requisitos de la conexión de red y facilite el perfil de red necesario para la...
  • Page 117: Primeros Pasos

    Primeros pasos Confirmación de la conexión de red Requisitos • Cable de red - Utilice solamente cables de red/concentradores de conmutación/routers de banda ancha compatibles con “100BASE-TX”. • Módem o router ADSL equipado con entorno de red de banda ancha - my Picturetown no está...
  • Page 118 Primeros pasos Información de usuario de my Picturetown Se necesita la siguiente información para registrar la información de usuario y la cámara (A114) en my Picturetown y para iniciar sesión en my Picturetown (A120) después de cargar las imágenes. Dirección de correo electrónico Debe registrar una dirección de correo electrónico en my Picturetown.
  • Page 119: Configuración Desde La Cámara

    Configuración desde la cámara Configure las conexiones de red y la información de usuario de la cámara. Operaciones básicas de la configuración de red Visualización del menú de ajustes de red Gire el dial de modo hasta H. Selecc. imagen •...
  • Page 120 Configuración desde la cámara Introducción de texto con la cámara Se puede introducir texto para información como alias, direcciones de correo electrónico y contraseñas utilizando el multiselector. Gire el dial de control, o pulse HIJK, para elegir un carácter o GH, I o J en la zona del teclado. Email Zona de introducción de texto Aquí...
  • Page 121: Configuración De Un Perfil De Red

    Configuración desde la cámara Configuración de un perfil de red Active la conexión de la cámara a Internet a través de un punto de acceso de red. Introduzca la misma configuración que la de la red deseada. Configuración de un perfil de red Elija Perfil de red en la pantalla del menú...
  • Page 122: Introducción De La Información De Usuario De My Picturetown

    Configuración desde la cámara Introducción de la información de usuario de my Picturetown Introduzca la información necesaria para el registro de usuario en my Picturetown desde la opción Remitente. Esta información es necesaria para iniciar sesión en my Picturetown después de cargar las imágenes. Si ya se ha registrado en my Picturetown, utilice la misma dirección de correo electrónico y el alias utilizado actualmente en my Picturetown (A116).
  • Page 123: Protección De La Información De Red Almacenada En La Cámara

    Configuración desde la cámara Protección de la información de red almacenada en la cámara Se puede aplicar una contraseña para impedir el acceso a la información de red almacenada en la cámara, incluyendo los perfiles de red y las direcciones de correo electrónico del remitente, por parte de terceros en caso de pérdida o robo de la imagen, que de lo contrario se vería comprometida.
  • Page 124 Configuración desde la cámara Especifique una contraseña para la cámara o Nueva contraseña edite la contraseña actual. 1 2 3 4 • Para especificar una contraseña, introduzca una de 2 3 4 5 6 7 8 9 cuatro números en la pantalla de nueva contraseña. •...
  • Page 125 Configuración desde la cámara Restablecimiento de los ajustes de red de la cámara Siga las instrucciones indicadas a continuación para restablecer todos los ajustes de red, incluyendo la contraseña de la cámara, almacenados en la cámara. Utilice la opción Restablecer para eliminar toda la información de usuario almacenada en la cámara antes de transferirla a otro propietario.
  • Page 126: Registro En My Picturetown

    Registro en my Picturetown Es necesario el registro (creación de una cuenta de usuario) en my Picturetown para beneficiarse de los servicios de my Picturetown. Para registrarse y cargar imágenes en my Picturetown. • Consulte “Uso de Picture Bank” (A117) para obtener información adicional sobre la carga de imágenes en my Picturetown.
  • Page 127 Registro en my Picturetown Observaciones sobre el registro de usuario • Registre la información del usuario lo antes posible. Si se utiliza la cámara sin registrar la información del usuario, las imágenes guardadas se revelarán a terceros si se pierde la cámara o es sustraída.
  • Page 128: Registro De Una Cámara En My Picturetown

    Registro en my Picturetown Registro de una cámara en my Picturetown Una cámara se debe registrar en el servidor de my Picturetown en alguna de las situaciones siguientes: • Se ha registrado en my Picturetown antes de configurar las funciones de red de la cámara (es decir, se trata de una segunda cámara).
  • Page 129: Uso De Picture Bank

    Uso de Picture Bank Carga de todas las imágenes a la vez La cámara empieza a cargarse automáticamente e inicia la carga de las imágenes que todavía no se han cargado en el servidor de my Picturetown cada vez se conecta el adaptador de CA y la red a la cámara.
  • Page 130: Carga De Imágenes Seleccionadas

    Uso de Picture Bank Carga de imágenes seleccionadas Apague la cámara. Conecte el dispositivo de red a la cámara mediante el cable de red. Encienda la cámara. Gire el dial de modo hasta H. • Si el ajuste del remitente no se ha configurado, introduzca su ID de correo electrónico (dirección de correo electrónico) y el alias necesario para la información de usuario de my Picturetown (A110).
  • Page 131 Uso de Picture Bank Cargue las imágenes. Enviar imágenes • Elija Sí y pulse el botón k para iniciar la carga. ¿Enviar imágenes? • Elija No y pulse el botón k para regresar a la pantalla que aparece en el paso 5. •...
  • Page 132: Visualización De Imágenes En El Servidor De My Picturetown

    Visualización de imágenes en el servidor de my Picturetown Utilice el navegador web de un ordenador para acceder a http://mypicturetown.com/ e introduzca la ID de correo electrónico (dirección de correo electrónico) y la contraseña registrada en my Picturetown para visualizar la página My Photos. Desde la página My Photos, puede cargar y clasificar las imágenes, crear y compartir álbumes y crear pases de diapositivas.
  • Page 133: Menús De Disparo, Reproducción Y Configuración

    Menús de disparo, reproducción y configuración Opciones de disparo: menú de disparo El menú de disparo de los modos A, B, C, D, E y F contiene las siguientes opciones. A124 Calidad imagen Permite seleccionar la calidad de imagen (relación de compresión) de las imágenes grabadas. A126 Tamaño imagen Permite seleccionar el tamaño de imagen de las imágenes guardadas.
  • Page 134 Opciones de disparo: menú de disparo A148 Control distorsión Corrige la distorsión. A149 Conver. gran angular Permite ajustar los objetivos conversores opcionales. D-Lighting activo Se puede utilizar esta opción para evitar la pérdida de detalle en luces y sombras al tomar las imágenes.
  • Page 135: Visualización Del Menú De Disparo

    Opciones de disparo: menú de disparo Visualización del menú de disparo Elija A (Automático programado), B (Automático con prioridad a la obturación), C (Automático con prioridad al diafragma), D (Manual), o E/F girando el dial de modo. Pulse el botón d para acceder al menú de disparo. Disparo Calidad imagen Tamaño imagen...
  • Page 136: Calidad De Imagen

    Opciones de disparo: menú de disparo q Calidad de imagen Elija la relación de compresión para las imágenes grabadas. Una relación de compresión menor producirá imágenes de mayor calidad, pero también archivos de mayor tamaño, con lo que se limitará el número de imágenes que se pueden guardar.
  • Page 137 ViewNX. Capture NX, Capture NX 2 y Mac OS X no son compatibles con las imágenes NRW (RAW). • ViewNX (versión 1.2) y el códec NRW se pueden descargar de Internet (consulte Instalación de Nikon Transfer en la Guía de inicio rápido). Para obtener información adicional sobre la utilización de ViewNX, consulte las instrucciones en pantalla y la ayuda de ViewNX.
  • Page 138: Tamaño De Imagen

    Opciones de disparo: menú de disparo r Tamaño de imagen Elija el tamaño (número de píxeles) de las imágenes grabadas. Las imágenes tomadas a tamaños más grandes requieren más memoria y son adecuadas para la impresión, aunque el número de disparos que se pueden efectuar será menor. Los tamaños de imagen pequeños son adecuados para imágenes que se distribuirán por correo electrónico o que se utilizarán en páginas web.
  • Page 139 Opciones de disparo: menú de disparo Número de exposiciones restantes En la siguiente tabla aparece el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 256 MB con cada combinación de ajustes de Calidad imagen (A124) y Tamaño imagen (A126).
  • Page 140 Opciones de disparo: menú de disparo Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el que se mostrará en la pantalla será “9999”. Cuando la resolución de impresora está ajustada en 300 ppp. Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles entre la resolución de la impresora (ppp) y multiplicándolo por 2,54 cm.
  • Page 141: Picture Control (Coolpix Picture Control)

    Opciones de disparo: menú de disparo a Picture Control (COOLPIX Picture Control) Cambie los ajustes para la creación de imágenes que se van a grabar según la escena de disparo o sus preferencias. La nitidez, el contraste y la saturación se pueden ajustar detalladamente.
  • Page 142 Opciones de disparo: menú de disparo COOLPIX Picture Control • No se puede ajustar manualmente el Contraste (A132) cuando D-Lighting activo (A57) está ajustado a un valor distinto de Apagada. • Los ajustes de COOLPIX Picture Control no se grabarán en ninguna imagen NRW (RAW) tomada. Los ajustes de COOLPIX Picture Control para imágenes NRW (RAW) se pueden realizar en Procesam.
  • Page 143 Opciones de disparo: menú de disparo Personalización de los ajustes de COOLPIX Picture Control existentes: Ajuste rápido y ajuste manual COOLPIX Picture Control se puede personalizar mediante ajuste rápido, que permite una edición equilibrada de la nitidez, el contraste, la saturación y otros componentes de edición de imágenes, o un ajuste manual, que permite el ajuste detallado de los componentes individualmente.
  • Page 144 Opciones de disparo: menú de disparo Ajuste rápido Permite ajustar automáticamente los niveles de nitidez, contraste y saturación. Se pueden realizar cinco niveles de ajuste eligiendo valores entre -2 y +2. Elija entre las opciones entre –2 y +2 para reducir o realzar el efecto de los ajustes de COOLPIX Picture Control seleccionados (tenga en cuenta que de este modo se restablecen todos los ajustes manuales).
  • Page 145 Opciones de disparo: menú de disparo El ajuste rápido no se puede elegir en Neutro, Monocromo, Personalizado 1 y Personalizado 2. Los valores ajustados manualmente se desactivarán si se utiliza el ajuste rápido después del ajuste manual. No aparecerá para Monocromo. Solo aparecerá...
  • Page 146: Picture Control Personalizado (Coolpix Picture Control Pers.)

    Opciones de disparo: menú de disparo a Picture Control personalizado (COOLPIX Picture Control pers.) Los ajustes de COOLPIX Picture Control ( 129) proporcionados con la cámara se pueden ajustar en opciones de edición de imágenes personalizadas y guardarlos como ajustes de Picture Control personalizados. Creación de ajustes de COOLPIX Picture Control personalizados Utilice el multiselector para elegir Editar y Picture Control pers.
  • Page 147 Opciones de disparo: menú de disparo Borrado de ajustes de COOLPIX Picture Control personalizados Utilice el multiselector para elegir Picture Control pers. Eliminar y pulse el botón k. Editar y guardar Eliminar Elija un ajuste de COOLPIX Picture Control Eliminar personalizado para borrar y pulse el botón k.
  • Page 148: B Balance De Blancos

    Opciones de disparo: menú de disparo B Balance de blancos El ojo humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente.
  • Page 149: Preajuste Manual

    Opciones de disparo: menú de disparo Preajuste manual El preajuste manual se utiliza con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emitan un color dominante cuando no se ha obtenido el efecto deseado con ajustes como Automático y Incandescente (por ejemplo, para tomar imágenes con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han tomado con luz blanca).
  • Page 150: E Sensibilidad Iso

    Opciones de disparo: menú de disparo E Sensibilidad ISO La sensibilidad es la medida de la velocidad de respuesta de la cámara ante la luz. A mayor sensibilidad, más efectivo será el disparar en lugares oscuros o a sujetos en movimiento, aunque la imagen resultante se verá...
  • Page 151: G Medición

    Opciones de disparo: menú de disparo G Medición Permite elegir cómo mide la cámara la exposición. Ajuste el método de medición. Matricial (ajuste predeterminado) La cámara ajusta la exposición para todo el encuadre. Recomendado en la mayoría de las situaciones. Pond central La cámara mide todo el encuadre, pero asigna más valor al sujeto del centro.
  • Page 152: C Continuo

    Opciones de disparo: menú de disparo C Continuo Permite seleccionar la opción para disparar imágenes de una en una, en secuencia o con el selector de mejor disparo (BSS). Si se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16, el flash se ajustará en W y el enfoque, la exposición y el balance de blancos se mantendrán fijos en los valores de la primera imagen de cada serie.
  • Page 153 , BSS, Flash continuo o Multidisparo 16 para Continuo. La velocidad de obturación Disparo a intervalos se limitará a 8 seg. como máximo cuando se haya seleccionado Información adicional Consulte “Flash integrado, flashes Speedlight (disponibles por separado de Nikon)” (A152) para más información.
  • Page 154: Disparo A Intervalos

    Opciones de disparo: menú de disparo Disparo a intervalos El disparo de las imágenes se realiza automáticamente según los intervalos especificados. Elija entre 30 seg., 1 min, 5 min, 10 min, 30 min y 60 min. Utilice el multiselector para elegir Disparo a Continuous intervalos en la pantalla del modo continuo y Single...
  • Page 155: H Horquillado Automático

    Opciones de disparo: menú de disparo H Horquillado automático El horquillado automático se utiliza para modificar la exposición en una cantidad seleccionada en una serie de fotografías, “horquillando” el valor de la exposición seleccionada por la cámara o con la compensación de la exposición. Se utiliza en situaciones en las que es difícil determinar la exposición correcta (A40).
  • Page 156: G Modo Zona Af

    Opciones de disparo: menú de disparo G Modo zona AF Permite elegir el punto de enfoque de la cámara. Si se utiliza el zoom digital, la cámara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla, independientemente de la opción que se utilice en modo zona AF. Prioridad al rostro La cámara detecta el rostro que mira hacia la cámara y lo enfoca (Disparo con prioridad al rostro ➝...
  • Page 157 Opciones de disparo: menú de disparo Central La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Se utiliza la zona de enfoque central. 14 14 14 1/125 1/125 F2.7 F2.7 Zona de enfoque Disparo con prioridad al rostro Cuando se selecciona Prioridad al rostro para modo zona AF o se selecciona el modo de escena Retrato o Retrato nocturno durante el disparo, se aplica la función de prioridad al rostro.
  • Page 158: I Modo Autofoco

    Opciones de disparo: menú de disparo AF prioridad • Cuando se selecciona Prioridad al rostro para Modo zona AF, el ajuste pasará de forma automática a Automático si no se reconoce ningún rostro cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
  • Page 159: J Compensación De La Exposición Del Flash

    Opciones de disparo: menú de disparo J Compensación de la exposición del flash La compensación de flash se puede utilizar para ajustar la intensidad del flash cuando se necesita modificar el brillo del sujeto principal con respecto al fondo. Cuando se monta el flash Speedlight SB-400, SB-600, SB-800 o SB-900 (A180) en la cámara, se ajusta la intensidad del flash Speedlight.
  • Page 160: M Reducción De Ruido

    Opciones de disparo: menú de disparo M Reducción de ruido Con velocidades de obturación lentas, las imágenes pueden verse afectadas por el ruido en forma de puntos de color brillantes espaciados aleatoriamente que se concentran en las partes oscuras de la imagen. Utilice esta opción para reducir el ruido a velocidades de obturación lentas.
  • Page 161: Conversor Gran Angular

    • Flash continuo no se puede utilizar para Continuo (A140). • El uso de flashes (disponibles por separado de Nikon) para disparar con gran angular puede producir sombras en las imágenes tomadas. Compruebe la imagen en la pantalla después de disparar.
  • Page 162: Limitaciones En El Uso De Los Ajustes De La Cámara

    Opciones de disparo: menú de disparo Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara Los siguientes ajustes de los modos A, B, C, D, E y F tienen restricciones. Modo de flash • El modo de flash se desactiva (W) cuando se selecciona B (infinito) para el modo de enfoque, se seleccionar Continuo, BSS o Multidisparo 16 para Continuo, cuando se activa cualquier modo que no sea Apagado para Horquillado auto.
  • Page 163 Opciones de disparo: menú de disparo Picture Control • Balance blancos cambiará a Automático cuando Picture Control esté ajustado en Monocromo. Si se selecciona una opción distinta de Monocromo para Picture Control, se restablece el ajuste original de Balance blancos. •...
  • Page 164 Flash continuo Disponible No disponible Multidisparo 16 Apagado Disponible Disparo a intervalos Disponible Disponible Cuando se monta un flash (disponible por separado de Nikon) en la zapata de accesorios de la cámara, el flash integrado se ajusta automáticamente en W.
  • Page 165: Opciones De Reproducción: El Menú De Reproducción

    Opciones de reproducción: el menú de reproducción El menú de reproducción contiene las opciones siguientes: D-Lighting Permite copiar la imagen actual con detalles mejorados en las sombras. A101 Ajuste impresión Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada una. Pase diapositiva A155 Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un...
  • Page 166 Opciones de reproducción: el menú de reproducción Selección de varias imágenes La pantalla de selección de imágenes, a la derecha, se Borrar img. selecc mostrará con los menús siguientes: • Menú de reproducción: D-Lighting (A68), Seleccionar imagen (A101) en Ajuste impresión, Borrar img.
  • Page 167: Pase De Diapositivas

    Opciones de reproducción: el menú de reproducción b Pase de diapositivas Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria de una en una en un “pase de diapositivas” automático. Utilice el multiselector para elegir Inicio y Pase diapositiva pulse el botón k.
  • Page 168: Borrar

    Opciones de reproducción: el menú de reproducción c Borrar Permite borrar las imágenes. Borrar img. selecc Borra las imágenes seleccionadas de la pantalla de selección de imágenes (Selección de varias imágenes ➝ A154). Imágenes Picture Bank Esto solo se puede seleccionar en el menú de calendario/mostrar por fecha. Consulte “Imágenes de Picture Bank”...
  • Page 169: Girar Imagen

    Opciones de reproducción: el menú de reproducción f Girar imagen Después de disparar, ajuste la orientación en la que se van a mostrar las imágenes durante la reproducción. Puede girar las fotografías 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario. Las imágenes que se han tomado en orientación vertical se girarán 180 grados en el sentido opuesto cuando se elija el sentido de las agujas del reloj o el sentido contrario.
  • Page 170: Copiar

    Opciones de reproducción: el menú de reproducción h Copiar Permite copiar las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. Utilice el multiselector para seleccionar una Copiar opción de la pantalla de copia y pulse el botón k.
  • Page 171: Configuración Básica De La Cámara: Menú De Configuración

    Configuración básica de la cámara: menú de configuración El menú de configuración presenta las opciones siguientes. Pantalla inicio A161 Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara. A162 Fecha Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino. A165 Brillo Permite ajustar el brillo de la pantalla.
  • Page 172: Acceso Al Menú De Configuración

    Configuración básica de la cámara: menú de configuración Acceso al menú de configuración Elija la pestaña z de la pantalla de menú. Pulse el botón d para acceder a la Disparo pantalla de menú. Calidad imagen Tamaño imagen Picture Control Picture Control pers.
  • Page 173: Pantalla De Bienvenida

    Configuración básica de la cámara: menú de configuración c Pantalla de bienvenida Puede elegir la pantalla de bienvenida que aparecerá al encender la cámara. Ninguno (ajuste predeterminado) No se muestra la pantalla de bienvenida. COOLPIX Se muestra una pantalla de bienvenida. Selecc.
  • Page 174: Fecha

    Configuración básica de la cámara: menú de configuración d Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara. También se puede ajustar la función de zona horaria (que calcula la diferencia horaria), que resulta útil al viajar al extranjero. Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales. Uso del menú...
  • Page 175 Configuración básica de la cámara: menú de configuración Pulse K. Zona hora • Se mostrará el menú de zona horaria de la ciudad 16/11/2008 00:30 Tokyo, Seoul nueva. Zona horaria local Destino del viaje Pulse J o K para seleccionar la zona horaria 10:30 -05:30 de destino de viaje.
  • Page 176 Configuración básica de la cámara: menú de configuración Zonas horarias (A20) La cámara admite las zonas horarias siguientes. En las diferencias horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara mediante Fecha. Ubicación Ubicación +/– +/– –20 Midway, Samoa –8 Madrid, Paris, Berlin –19...
  • Page 177: Brillo

    Configuración básica de la cámara: menú de configuración e Brillo Selecciona el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es 3. f Impresión fecha La fecha y la hora de grabación se pueden imprimir en las imágenes. Esta información se puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan la impresión de la fecha y la hora (A102).
  • Page 178 Configuración básica de la cámara: menú de configuración Uso del contador de fecha Las imágenes que se tomen mientras esté activada esta opción se imprimirán con la cantidad de días restantes hasta la fecha especificada o la cantidad de días transcurridos desde entonces;...
  • Page 179: Reducción De La Vibración

    Configuración básica de la cámara: menú de configuración g Reducción de la vibración La reducción de la vibración corrige eficazmente las fotografías movidas provocadas por ligeros movimientos de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación.
  • Page 180: Luz De Ayuda De Af

    Configuración básica de la cámara: menú de configuración h Luz de ayuda de AF Activa o desactiva la luz de ayuda de AF. Automático (ajuste predeterminado) La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar a enfocar cuando el sujeto esté poco iluminado. La luz tiene un alcance de unos 5,5 m con la posición máxima de gran angular y unos 3,2 m con la posición máxima de teleobjetivo.
  • Page 181: Configuración De Sonido

    Configuración básica de la cámara: menú de configuración i Configuración de sonido Permite establecer los siguientes ajustes de sonido. Sonido botón Activa (Encendido) (ajuste predeterminado) o desactiva (Apagado) el sonido de los botones. Se oirá un pitido cuando se haya realizado correctamente las operaciones, dos pitidos cuando la cámara logre enfocar al sujeto y tres cuando se detecte un error.
  • Page 182: L/M Formatear Memoria/Formatear Tarjeta

    Configuración básica de la cámara: menú de configuración l/m Formatear memoria/Formatear tarjeta Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria. Formateo de la memoria interna Format. memoria Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de Todas las imágenes se memoria de la cámara.
  • Page 183: Idioma

    Configuración básica de la cámara: menú de configuración n Idioma Permite elegir un idioma de entre 24 para los menús y los mensajes de la cámara. Checo Polaco Danés Portugués Alemán Ruso (ajuste predeterminado) Finlandés Español Sueco Griego Turco Francés Chino simplificado Indonesio Chino tradicional...
  • Page 184: U Botón Func

    Configuración básica de la cámara: menú de configuración U Botón FUNC Permite cambiar la función realizada por el botón w en los modos A, B, C, D, E y F. Pulse el botón w para visualizar la opción del menú de disparo asignada al mismo. Esta opción se aplica utilizando el elemento Botón FUNC.
  • Page 185: S Personalizar Mi Menú

    Configuración básica de la cámara: menú de configuración S Personalizar Mi menú Permite registrar en Mi menú los elementos de menú de uso frecuente (seis como máximo). Los elementos de menú registrados en Mi menú se pueden recuperar y editar fácilmente pulsando el botón I (cuando el modo de disparo está ajustado en A, B, C, D, E o F).
  • Page 186: Restaurar Todo

    Configuración básica de la cámara: menú de configuración p Restaurar todo Al seleccionar Restaurar, la cámara recupera la configuración de los valores predeterminados. Menú emergente Opción Valor predeterminado Modo de flash (A32) Automático Disparador automático/Control remoto (A35) Apagado Modo de enfoque (A37) Autofoco Compens.
  • Page 187 Configuración básica de la cámara: menú de configuración Modo zona AF (A144) Automático AF sencillo Modo autofoco (A146) Comp. exposic. flash (A147) Control del flash (A147) Automático Reducc. de ruido (A148) Automático Control distorsión (A148) Apagado Conver. gran angular (A149) Ninguno D-Lighting activo (A57) Apagada...
  • Page 188: Versión Del Firmware

    Configuración básica de la cámara: menú de configuración Menú de ajustes de red Opción Valor predeterminado Picture Bank (A117) Encendido Otros Opción Valor predeterminado Tamaño del papel (A97, 98) Predeterminado Pase de diapositivas (A155) 3 seg. • Cuando se elige Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual (A181) de la memoria.
  • Page 189: Observaciones Técnicas

    Anillo adaptador UR-E21 objetivo Flashes Speedlight (disponibles por separado Flash Speedlight SB-400, SB-600, SB-900 de Nikon) Control remoto ML-L3 Cómo sustituir la batería (batería de litio de 3 V CR2025) del control remoto. Control remoto Consulte nuestras páginas web o nuestros catálogos de productos para obtener la COOLPIX P6000.
  • Page 190: Tarjetas De Memoria Aprobadas

    La zapata de accesorios de la COOLPIX P6000 es compatible con los flashes Speedlight SB-400, SB-600, SB-800 y SB-900 y el controlador de flash remoto inalámbrico SU-800 de Nikon. Si se intenta conectar otros flashes externos se puede estropear la cámara y el flash externo.
  • Page 191: Conversor Gran Angular

    Accesorios opcionales Conversor gran angular Coloque el conversor gran angular WC-E76 (disponible por separado de Nikon) como se indica a continuación. Apague la cámara y retire el anillo del objetivo como se muestra a la derecha. Retire la tapa posterior del conversor gran angular.
  • Page 192: Uso De Flashes Speedlight Opcionales (Flash Externo)

    Accesorios opcionales Uso de flashes Speedlight opcionales (Flash externo) La cámara está equipada con una zapata de accesorios con bloqueo de seguridad, que permite montar flashes Speedlight SB-400, SB-600, SB-800 y SB-900 (disponibles por separado) directamente en la cámara. Utilice los flashes Speedlight para iluminación indirecta cuando se requiere una iluminación adicional.
  • Page 193: Nombres De Carpetas Y Archivos De Imagen/Sonido

    (p. ej. “101INTVL”; A142), “SOUND” para grabaciones de voz (p. ej. “101SOUND”; A85) y “NIKON” para el resto de imágenes (p. ej. “100NIKON”). Cuando el número de archivos de la carpeta alcance 9999, se creará...
  • Page 194: Cuidados De La Cámara

    Cuidados de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde: Manténgala en un lugar seco Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
  • Page 195: Limpieza

    Cuidados de la cámara La batería • Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si fuera necesario (A18). Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma. Si fuera posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
  • Page 196: Almacenamiento

    250 V en la zapata de accesorios, no solo puede impedir el funcionamiento normal, sino dañar los circuitos de sincronización de la cámara o el flash. • Antes de utilizar un flash Speedlight de Nikon no indicado en esta sección, póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para obtener más información.
  • Page 197: Mensajes De Error

    Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicador Descripción Solución No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. (parpadea) Se está...
  • Page 198 Mensajes de error Indicador Descripción Solución Se ha producido un error Formatee la memoria interna o la tarjeta de mientras se grababa la memoria. imagen. • Introduzca una tarjeta de memoria nueva. La cámara ha agotado los • Formatee la memoria interna o la tarjeta de números de archivo.
  • Page 199 Mensajes de error Indicador Descripción Solución El archivo no contiene datos de imagen El archivo no se ha creado Visualice el archivo en un ordenador o en otro con la COOLPIX P6000. dispositivo. No se puede reproducir el archivo La fecha y la hora no están ajustadas para las imágenes que se desea mostrar en el modo de...
  • Page 200 El objetivo no funciona error persiste, acuda a su vendedor o al correctamente. representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Los dedos o cualquier otro obstáculo impiden Error de tapa de La tapa del objetivo no se que se abra la tapa del objetivo. Elimine objetivo abre.
  • Page 201 Mensajes de error Indicador Descripción Solución Fallo al actualizar datos GPS Las señales de los satélites Intente el posicionamiento en otro lugar y 62, 63, 64 GPS no se pueden recibir. momento. No se pudo obtener datos GPS. Compruebe la impresora. Tras resolver el Error impres.: Error de impresora.
  • Page 202: Solución De Problemas

    Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información.
  • Page 203 Si el error de funcionamiento continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Disparo Problema Causa/solución...
  • Page 204 • Se ha seleccionado Flash incorporado para Control del flash en el menú de disparo. • El flash integrado no destella cuando se utiliza un flash Speedlight (disponible por separado de Nikon). No se puede utilizar el El zoom óptico no se puede utilizar mientras se graban películas.
  • Page 205 Solución de problemas Problema Causa/solución • Se ha ajustado Zoom digital en el menú de configuración en Apagado. • El zoom digital no está disponible en las situaciones siguientes: - El modo de enfoque está ajustado en E (enfoque manual). 37, 39 - Cuando se ha seleccionado Retrato o Retrato nocturno en el 42, 43...
  • Page 206 Solución de problemas Problema Causa/solución El sujeto está oscuro y la velocidad de obturación es muy lenta o se ha aumentado la sensibilidad ISO. Aparecen píxeles • Utilice el flash. brillantes diseminados • Especificando un ajuste de sensibilidad ISO menor. aleatoriamente •...
  • Page 207 • El cable USB no está conectado correctamente. Nikon Transfer no se • El ordenador no reconoce la cámara. inicia al conectar la • No se ha configurado Nikon Transfer para que se inicie cámara. automáticamente. • Si el ordenador ejecuta Windows 2000 Professional, no podrá...
  • Page 208 Solución de problemas Problema Causa/solución La lámpara de La cámara se ha apagado con Grabar datos GPS del menú GPS encendido parpadea ajustado en Encendido. al apagar la cámara Se tarda mucho Han transcurrido unas dos horas sin recibir ninguna señal del tiempo en el satélite GPS.
  • Page 209: Especificaciones

    Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX P6000 Tipo Cámara digital compacta Píxeles efectivos 13,5 millones Sensor de imágenes CCD de 1/1,7 pulgadas; píxeles totales: 13,93 millones aprox. Objetivo Objetivo Nikkor, zoom óptico de 4× 6-24 mm (equivalente al ángulo de imagen del formato de 35 mm [135]:...
  • Page 210 Especificaciones • 4224×3168 [13 M] • 3264×2448 [8 M] • 2592×1944 [5 M] • 2048×1536 [3 M] • 1600×1200 [2 M] • 1280×960 [1 M] Tamaño de la imagen (píxeles) • 1024×768 [PC] • 640×480 [TV] • 4224×2816 [3:2] • 4224×2376 [16:9] •...
  • Page 211 Aprox. 110 g (sin el cable de corriente) Peso Especificaciones • Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. • La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Page 212: Estándares Admitidos

    Especificaciones Estándares admitidos • DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para el sistema de archivos de cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
  • Page 213: Índice Alfabético

    Índice alfabético Symbols R 49 Accesorios opcionales 177 B Automático con prioridad a la Actualizar datos de GPS 63 obturación 50, 53 Adaptador de CA 18, 177 C Automático con prioridad al diafragma AF permanente 81, 146 50, 54 AF prioridad 144, 145 A Automático programado 50, 52 AF sencillo 81, 146 j Ayuda 15...
  • Page 214 Índice alfabético Dirección DNS secundaria 105, 109 Dirección IP 105, 109 Cable de A/V 90 Disparador 28 Cable USB 92, 96 Disparador automático 35 Calidad de imagen 124 Disparo 24 Capacidad de memoria 24 Disparo a intervalos 140, 142 Cargador de la batería 177 D-Lighting 68 Compartimento de la batería 7 D-Lighting activo 57...
  • Page 215 Multiselector 12 Museo l 46 Limpieza my Picturetown 103 Cuerpo 183 Objetivo 183 Nikon Transfer 92 Pantalla 183 Nitidez de imagen 132 Luz de ayuda de AF 6, 168 Nombre de la carpeta 181 Luz del disparador automático 35 Número de archivo 181 Número de exposiciones restantes 24, 127...
  • Page 216 Índice alfabético Ocultar imagen 157 Reproducción de miniaturas 65 Ojal para la correa de la cámara 6 Reproducción de película 84 Opciones de película 80 Restablecer 113 Ordenador 91, 114, 120 Restablecer user settings (ajustes de usuario) 59 Restaurar todo 174 Paisaje c 42 Retrato b 42 Paisaje nocturno j 45...
  • Page 217 Índice alfabético Visor 26 Volumen 84, 88 Zapata de accesorios 180 Zona de AF 28 Zona horaria 162, 164 Zoom 27 Zoom de reproducción 66 Zoom digital 27, 168 Zoom óptico 27...
  • Page 220 Este manual no podrá ser reproducido, ni en su totalidad ni en parte (salvo en el caso de una breve cita en artículos o reseñas de importancia), sin la autorización por escrito de NIKON CORPORATION. FX8H01(14) 6MM62014-01 © 2008 Nikon Corporation...

Table of Contents