Nikon COOLPIX P7000 Manual Del Usuario

P7000 user's manual (spanish)
Hide thumbs Also See for COOLPIX P7000:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

CÁMARA DIGITAL

Manual del usuario

Es

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nikon COOLPIX P7000

  • Page 1: Manual Del Usuario

    CÁMARA DIGITAL Manual del usuario...
  • Page 2 LTD en Japón, los Estados Unidos y otros países. • Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
  • Page 3 Introducción Primeros pasos Fotografía y reproducción básicas: Modo A (automático) El disparo con todo detalle La reproducción con todo detalle Edición de imágenes Grabación y reproducción de vídeo Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras Configuración básica de la cámara Cuidados de la cámara Observaciones técnicas e índice...
  • Page 4: Seguridad

    Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
  • Page 5 únicamente los • Si el líquido de una batería dañada cables que Nikon suministra o vende con entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante ese fin, cumpliendo así las regulaciones del agua.
  • Page 6 Seguridad Trate las piezas móviles con No utilice el flash con la ventana cuidado tocando a una persona o un objeto Tenga cuidado de que los dedos u otros De lo contrario, se podría provocar una objetos no queden atrapados por la tapa del quemadura o un incendio.
  • Page 7: Avisos

    Utilice los cables de interfaz que vende o las comunicaciones por radio. Sin embargo, no suministra Nikon para este equipo. El uso de se puede garantizar que no se produzcan otros cables de interfaz podría hacer interferencias en una instalación en concreto.
  • Page 8 Este símbolo en la batería indica Lávese las manos después de tocarlo. que ésta se debe desechar por NIKON Inc., separado. 1300 Walt Whitman Road, La nota siguiente corresponde Melville, New York 11747-3064 únicamente a los usuarios de los...
  • Page 9: Table Of Contents

    Tabla de contenido Seguridad..............................ii ADVERTENCIAS................................. ii Avisos ................................. v Introducción............................1 Acerca de este manual ......................... 1 Información y precauciones....................... 2 Partes de la cámara ..........................4 Cuerpo de la cámara ............................4 Pantalla..................................6 Operaciones básicas ..........................9 Dial de control ................................9 Botón f (Av/Tv) ..............................9 Dial de menú...
  • Page 10 Tabla de contenido Fotografía y reproducción básicas: Modo A (automático)..........24 Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (automático) ........24 Indicadores que se muestran en el modo A (automático).............25 Paso 2 Encuadre una imagen ......................26 Uso del visor................................26 Uso del zoom .................................27 Paso 3 Enfoque y dispare ........................28 Paso 4 Visualice y borre las imágenes...................30...
  • Page 11 Tabla de contenido Comprobación de la distribución del brillo de la imagen (modos A, B, C, D) ...82 Selección de la zona de enfoque (modos A, B, C, D) ............84 Enfoque de sujetos en movimiento para el disparo (seguimiento de sujeto) ....88 Opciones de disparo: Menú...
  • Page 12 Tabla de contenido Edición de imágenes ........................133 Funciones de edición de imágenes.................... 133 Edición de imágenes........................135 k Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación ............. 135 I D-Lighting: Mejora del brillo y el contraste................136 g Imagen pequeña: Cambio del tamaño de las imágenes ..........137 j Borde negro: Adición de un borde negro a las imágenes..........
  • Page 13 Tabla de contenido Configuración básica de la cámara ...................167 Menú configuración......................... 167 Pantalla de inicio ............................... 169 Fecha ..................................170 Config. pantalla ..............................173 Impresión fecha..............................174 Reducción de la vibración........................... 175 Detección de movimiento.......................... 176 Ayuda AF................................177 Reducción de ojos rojos ..........................177 Zoom digital.................................
  • Page 14 Tabla de contenido Observaciones técnicas e índice....................199 Accesorios opcionales........................199 Uso de flashes Speedlight (flash externo)..................202 Nombres de carpetas y archivos ....................203 Mensajes de error..........................205 Solución de problemas ........................210 Especificaciones..........................217 Estándares admitidos............................. 220 Tarjetas de memoria aprobadas......................221 Índice alfabético ..........................
  • Page 15: Introducción

    Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P7000. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
  • Page 16: Información Y Precauciones

    INVALIDAR LA GARANTÍA IKON. La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello holográfico de Nikon podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las baterías se sobrecalienten, se prendan, se rompan o sufran fugas.
  • Page 17 Información y precauciones Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley. •...
  • Page 18: Partes De La Cámara

    Partes de la cámara Cuerpo de la cámara Flash incorporado levantado 21 22 25 26 Tapa del conector a la red eléctrica Ojal para la correa de la cámara....15 (para la conexión con un adaptador Dial de compensación de exposición..43 de CA opcional) ............199 Marca del dial de compensación de Botón f (Av/Tv) ..........9, 187...
  • Page 19 Partes de la cámara Parte inferior de la cámara 9 10 20 21 17 18 22 23 Conector del micrófono exterior....146 Pantalla.............6, 14, 25 Ojal para la correa de la cámara....15 Receptor de infrarrojos (trasero)....39 Botón K (apertura del flash)...... 33 Botón d ....13, 45, 91, 123, 149, 168 Control de ajuste dióptrico......
  • Page 20: Pantalla

    Partes de la cámara Pantalla Pulse el botón x (pantalla) para cambiar entre mostrar y ocultar la información (A14). La información que aparece varía en función de los ajustes y el estado de la cámara. Disparo 10 11 1/250 1/250 1/250 F5.6 F5.6...
  • Page 21 Partes de la cámara Modo de disparo (a) Número de exposiciones restantes ........24, 44, 45, 58, 60, 112, 146 (fotografías) ..........24, 71 (b) Duración del vídeo ......146, 149 Modo de enfoque..........40 Indicador de zoom..........27 Indicador de memoria interna....... 25 Indicador AE/AF-L..........57 Valor de diafragma ..........
  • Page 22 Partes de la cámara Reproducción 15/11/2010 15/11/2010 15/11/2010 12:00 12:00 12:00 9999.JPG 9999.JPG 9999.JPG 999/999 999/999 999/999 999/999 999/999 999/999 1m00s 1m00s 1m00s 9999/9999 9999/9999 9999/9999 1m00s 1m00s 1m00s Fecha de grabación..........20 Guía de reproducción de anotaciones de voz .................132 Hora de grabación ..........20 Guía de reproducción de vídeo ....151 Proteger icono............129...
  • Page 23: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas Dial de control Puede girar el dial de control para seleccionar elementos desde una pantalla de menú o para ajustar cualquiera de las funciones siguientes. Para el disparo Modo Descripción Automático programado Permite ajustar el programa flexible (dial de modo ajustado en A) Autom.
  • Page 24: Dial De Menú Rápido Y Botón De Menú Rápido

    Operaciones básicas Dial de menú rápido y botón de menú rápido Gire el dial de menú rápido para alinear la marca con la función que desee ajustar. Se pueden ajustar elementos como a (calidad de imagen y tamaño de imagen). •...
  • Page 25: Botón G (Ae-L/Af-L)

    Operaciones básicas Botón g (AE-L/AF-L) Al disparar fotografías, en lugar de pulsar el disparador hasta la mitad, puede utilizar el botón AE-L/AF-L para disparar con el bloqueo de enfoque (A29). • La exposición y el enfoque permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el botón AE-L/AF-L.
  • Page 26: Multiselector Giratorio

    Operaciones básicas Multiselector giratorio Funciona girando el multiselector giratorio, pulsando (H), abajo (I), izquierda (J) o derecha (K) en el multiselector giratorio, o pulsando el botón k. Para el disparo Mostrar el menú m (modo Girar para ajustar la exposición/ de flash) (A32)/elegir la Elegir la opción opción anterior...
  • Page 27: Botón D

    Operaciones básicas Botón d Pulse el botón d para mostrar el menú y seleccionar las opciones de los elementos de menú. • Utilice el multiselector giratorio para navegar por los menús (A12). • Los elementos de menú también se pueden seleccionar girando el dial de control.
  • Page 28: Cambio Entre Pestañas En La Pantalla De Menú

    Operaciones básicas Cambio entre pestañas en la pantalla de menú En la pantalla de menú que se muestra cuando se pulsa el botón d (A13), seleccione la pestaña del extremo izquierdo para cambiar al menú de la pestaña elegida. Disparo Disparo Configuración Picture Control...
  • Page 29: Colocación De La Correa De La Cámara

    Operaciones básicas 1 Disponible cuando el dial de modo está ajustado en A, B, C, D, E, F o N. 2 El obturador no hace clic si el enfoque no está bloqueado y el indicador de autofoco AF no se enciende. 3 Para obtener información adicional acerca del nivel de tono, consulte “Comprobación de la distribución del brillo de la imagen (modos A, B, C, D)”...
  • Page 30: Primeros Pasos

    Primeros pasos Carga de la batería Cargue la batería de ion de litio recargable EN-EL14 (suministrada) con el cargador de batería MH-24 (suministrado). Prepare el cargador de la batería MH-24. Si se incluye un adaptador de conexión*, conéctelo al enchufe del cargador de la batería.
  • Page 31 Lleve la batería y el cargador de la batería al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Una vez finalizada la carga, extraiga la batería y, a continuación, desenchufe el cargador de la batería de la toma de corriente.
  • Page 32: Introducción De La Batería

    Introducción de la batería Introduzca una batería recargable de ion de litio EN-EL14 (suministrada) en la cámara. • Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando (A16). Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria.
  • Page 33: Extracción De La Batería

    Introducción de la batería Extracción de la batería Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, apague la cámara (A19) y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados. Para expulsar la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y deslice el bloqueo de de la batería en la dirección que se muestra (1).
  • Page 34: Ajuste Del Idioma, La Fecha Y La Hora De La Pantalla

    Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla La primera vez que se enciende la cámara, aparece el diálogo de selección de idioma y de ajuste del reloj de la cámara. Pulse el interruptor principal para encender la cámara.
  • Page 35 Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla Ajuste la fecha y la hora. Fecha • Para elegir un elemento: Pulse K o J (en el orden siguiente: D (día) ➝ M (mes) ➝ A (año) ➝ hora ➝ minuto ➝ DMA 2010 (orden en el que se muestra la fecha)).
  • Page 36: Introducción De La Tarjeta De Memoria

    Introducción de la tarjeta de memoria Los datos grabados se guardan en la memoria interna de la cámara (aprox. 79 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) de venta comercial (A221). Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, los datos se guardan automáticamente en ella, y los datos que la tarjeta contenga se pueden reproducir, borrar o transferir.
  • Page 37 Introducción de la tarjeta de memoria Formateo de la tarjeta de memoria Si se muestra el mensaje de la derecha, deberá formatearse la tarjeta de Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? memoria antes de utilizarla. Tenga en cuenta que el formateo (A182) borra de modo definitivo todas las imágenes y los datos de la tarjeta de memoria.
  • Page 38: Fotografía Y Reproducción Básicas: Modo A (Automático)

    Fotografía y reproducción básicas: Modo A (automático) Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (automático) En esta sección se describe cómo se toman imágenes en el modo A (automático), un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez.
  • Page 39: Indicadores Que Se Muestran En El Modo A (Automático)

    Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (automático) Indicadores que se muestran en el modo A (automático) Modo de disparo Icono de reducción de la A se muestra en el vibración modo A (automático). Permite reducir los efectos de las sacudidas de la cámara.
  • Page 40: Paso 2 Encuadre Una Imagen

    • Cuando se dispara a una distancia de aproximadamente 2 m o menos con la posición máxima de teleobjetivo • Cuando se utiliza un objetivo conversor gran angular (disponible por separado de Nikon; A104) • Cuando se aplica el zoom digital (A27)
  • Page 41: Uso Del Zoom

    Paso 2 Encuadre una imagen Uso del zoom Acercar Alejar Gire el control del zoom para activar el zoom óptico. Gírelo hacia g para acercar el sujeto de modo que ocupe una zona más amplia del encuadre. Gírelo hacia f para alejar el sujeto de modo que la zona visible del encuadre aumente.
  • Page 42: Paso 3 Enfoque Y Dispare

    Paso 3 Enfoque y dispare Pulse el disparador hasta la mitad. • Cuando el botón está pulsado hasta la mitad (A10), la cámara enfoca. • La cámara enfoca automáticamente el sujeto que se encuentra en la zona de enfoque central. Cuando el sujeto está...
  • Page 43: Bloqueo De Enfoque

    Paso 3 Enfoque y dispare Durante la grabación Cuando parpadea el indicador de autofoco AF o el indicador que muestra el número de exposiciones restantes, se están grabando imágenes. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
  • Page 44: Paso 4 Visualice Y Borre Las Imágenes

    Paso 4 Visualice y borre las imágenes Visualización de imágenes (modo de reproducción) Pulse el botón c (reproducir). Botón c (reproducir) • La última imagen tomada se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa. • Gire el multiselector giratorio o pulse H, I, J o K para ver imágenes anteriores o posteriores.
  • Page 45: Borrado De Imágenes Innecesarias

    Paso 4 Visualice y borre las imágenes Borrado de imágenes innecesarias Pulse el botón l para borrar la imagen que se muestre en la pantalla en ese momento. Utilice el multiselector giratorio para elegir Sí y pulse el botón k. ¿Borrar 1 imagen? •...
  • Page 46: Uso Del Flash

    Uso del flash En lugares oscuros o cuando el sujeto esté a contraluz, puede disparar con flash sacando el flash incorporado. Puede ajustar un modo de flash que se adapte a las condiciones de disparo. El flash tiene un alcance aproximado de 0,5 a 6,5 m para gran angular y de 0,8 a 3 m aproximadamente para teleobjetivo (cuando Sensibilidad ISO está...
  • Page 47: Ajuste Del Modo De Flash

    Uso del flash Ajuste del modo de flash Pulse el botón K (apertura del flash). • El flash incorporado se levanta. • Cuando el flash incorporado está bajado, el modo de flash queda fijo en W (Apagado ). Pulse m (modo de flash) en el multiselector giratorio.
  • Page 48 El flash destella previamente varias veces a baja intensidad antes de que se dispare el flash principal, lo que reduce el efecto de ojos rojos. Si la cámara detecta “ojos rojos” al tomar la imagen, la Corrección de ojos rojos integrada de Nikon procesa la imagen antes de grabarla.
  • Page 49: Toma De Imágenes Con El Disparador Automático

    Toma de imágenes con el disparador automático El disparador automático es adecuado para tomar imágenes de grupos y reducir la vibración que se produce al pulsar el disparador. Se puede seleccionar una duración del temporizador de dos o de diez segundos. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático.
  • Page 50: Toma De Imágenes De Rostros Sonrientes (Temporizador De Sonrisa)

    Toma de imágenes de rostros sonrientes (temporizador de sonrisa) La cámara detecta los rostros sonrientes utilizando la detección de rostro y abre el obturador automáticamente. La función de suavizado de piel hace que la piel de las personas parezca más tersa. Se puede usar cuando el modo de disparo (A44) es el modo A (automático), el modo de escena Retrato o Retrato nocturno, los modos A, B, C, D, E, F, N o el modo O (nocturno con ruido bajo).
  • Page 51 Toma de imágenes de rostros sonrientes (temporizador de sonrisa) Pulse el obturador cuando se hayan tomado las imágenes deseadas. • El disparo automático finaliza. • El disparo también finaliza en las situaciones siguientes. - Cuando se han tomado 12 imágenes. - Cuando han transcurrido cinco minutos desde que se pulsó...
  • Page 52: Disparo Con Control Remoto

    Disparo con control remoto Utilice el control remoto ML-L3 (disponible por separado) (A200) para abrir el obturador. Resulta adecuado para tomar autorretratos y elimina eficazmente el difuminado debido a las sacudidas de la cámara que se producen al pulsar el disparador. •...
  • Page 53 Disparo con control remoto Apunte el transmisor al receptor de infrarrojos Parte trasera Parte delantera de la parte delantera o trasera de la cámara (A4, 5) y pulse el botón enviar. • Pulse el botón enviar desde una distancia máxima de 5 m. •...
  • Page 54: Uso Del Modo De Enfoque

    Uso del modo de enfoque Seleccione un modo de enfoque teniendo en cuenta el sujeto y la composición. Autofoco La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia al sujeto. Utilícelo cuando la distancia entre el sujeto y el objetivo sea de 50 cm o más, o de 80 cm o más en la posición máxima de teleobjetivo.
  • Page 55: Ajuste Del Modo De Enfoque

    Uso del modo de enfoque Ajuste del modo de enfoque Pulse p (modo de enfoque) en el multiselector giratorio. • Se mostrará el menú del modo de enfoque. Autofoco Utilice el multiselector giratorio para elegir el modo de enfoque que desee y pulse el botón k. •...
  • Page 56: Uso Del Enfoque Manual

    Uso del modo de enfoque Uso del enfoque manual Disponible cuando el modo de disparo es A, B, C, D, E, F, N o O (nocturno con ruido bajo). Seleccione un modo de disparo con el dial de modo (A44). Pulse p (modo de enfoque) en el multiselector giratorio para mostrar el menú...
  • Page 57: Ajuste Del Brillo (Compensación De Exposición)

    Ajuste del brillo (compensación de exposición) Cuando se ajusta la compensación de exposición para el disparo, se puede ajustar el brillo de toda la imagen para que salga más clara o más oscura. Seleccione el valor de compensación girando el dial de compensación de exposición.
  • Page 58: El Disparo Con Todo Detalle

    El disparo con todo detalle Selección de un modo de disparo (dial de modo) Cuando se gira el dial de modo junto a la marca, la cámara cambia al modo de disparo correspondiente como se indica a continuación. 1/250 1/250 1/250 F5.6 F5.6...
  • Page 59: Selección De Escenas Para El Disparo (Modo De Escena)

    Selección de escenas para el disparo (modo de escena) Puede disparar con los ajustes adecuados para la escena simplemente seleccionando uno de los modos de escena siguientes. x Selector auto. de f Fiesta/interior j Paisaje nocturno n Copia escenas b Retrato k Macro o Contraluz Z Playa...
  • Page 60: Disparo En La Escena Seleccionada Por La Cámara (Selector Auto. De Escenas)

    Selección de escenas para el disparo (modo de escena) Disparo en la escena seleccionada por la cámara (Selector auto. de escenas) Con solo encuadrar una imagen, la cámara selecciona automáticamente el modo de escena más adecuado para facilitar el disparo. Cuando la cámara enfoca un sujeto en el modo x Selector auto.
  • Page 61 Selección de escenas para el disparo (modo de escena) Observaciones sobre el selector automático de escenas • El zoom digital no está disponible. • En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo de escena deseado. Si esto ocurre, cambie al modo A (automático) (A24) o seleccione manualmente el modo de escena que desee (A48).
  • Page 62: Selección De Un Modo De Escena Para Tomar Imágenes (Funciones)

    Selección de escenas para el disparo (modo de escena) Selección de un modo de escena para tomar imágenes (funciones) Consulte “Disparo en la escena seleccionada por la cámara (Selector auto. de escenas)” (A46) para obtener información adicional sobre el modo de escena Selector auto. de escenas.
  • Page 63 Selección de escenas para el disparo (modo de escena) d Deportes Utilice este modo para disparos de acciones dinámicas que congelen la acción en un único disparo y registrar el movimiento en una serie de imágenes. Con un disparo continuo, los movimientos instantáneos de los sujetos en movimiento pueden capturarse con claridad.
  • Page 64 Selección de escenas para el disparo (modo de escena) f Fiesta/interior Adecuado para tomar imágenes en fiestas. Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los espacios interiores. • La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
  • Page 65 Selección de escenas para el disparo (modo de escena) h Puesta de sol Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los amaneceres. • La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Desactivado 1 Se pueden seleccionar otros ajustes.
  • Page 66 Selección de escenas para el disparo (modo de escena) k Macro Permite fotografiar flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas. • El ajuste del modo de enfoque (A40) cambiará a D (Primer plano macro) y la cámara hace zoom automáticamente a la posición más cercana en la que puede enfocar.
  • Page 67 Selección de escenas para el disparo (modo de escena) u Gastronomía Utilice este modo para tomar imágenes de alimentos. • El ajuste del modo de enfoque (A40) cambiará a D (Primer plano macro) y la cámara hace zoom automáticamente a la posición más cercana en la que puede enfocar.
  • Page 68 Selección de escenas para el disparo (modo de escena) l Museo Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar fotografías con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otras situaciones en las que no quiera utilizar el flash. •...
  • Page 69 Selección de escenas para el disparo (modo de escena) o Contraluz Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz. El flash destella automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras. • Dispare con el flash incorporado levantado. • La cámara enfocará al sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
  • Page 70: Toma De Fotografías Para Una Panorámica

    Selección de escenas para el disparo (modo de escena) Toma de fotografías para una panorámica La cámara enfocará al sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. El uso de un trípode facilita la composición. Cuando se estabiliza la cámara con un trípode, ajuste Reducc. vibraciones (A175) en Apagada en el menú...
  • Page 71 Selección de escenas para el disparo (modo de escena) Dispare la segunda imagen. • Haga coincidir el contorno de la siguiente imagen de forma que 1/3 del fotograma se solape con la imagen anterior y pulse el disparador. • Repita el procedimiento hasta que se hayan realizado todas las tomas necesarias para 1341 1341...
  • Page 72: Disparo De Escenas Poco Iluminadas (Modo Nocturno Con Ruido Bajo)

    Disparo de escenas poco iluminadas (modo nocturno con ruido bajo) La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente a un nivel alto. Esto le permite captar el ambiente de una escena poco iluminada y tomar imágenes con poco ruido sin utilizar el flash.
  • Page 73: Menú Nocturno Con Ruido Bajo

    Disparo de escenas poco iluminadas (modo nocturno con ruido bajo) Notas sobre el modo nocturno con ruido bajo • Aunque las vibraciones se reducen incluso en entornos poco iluminados, se recomienda utilizar un trípode si no se está usando el flash. Ajuste Reducc. vibraciones (A175) en Apagada cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.
  • Page 74: Ajuste De La Exposición Para El Disparo (Modos A, B, C, D)

    Ajuste de la exposición para el disparo (modos A, B, C, D) Modos A, B, C, D Girando el dial de modo, puede disparar en los cuatro modos de exposición siguientes: A (Automático programado), B (Autom. prioridad obtur.), C (Autom. prioridad diafr.) y D (Manual).
  • Page 75 Ajuste de la exposición para el disparo (modos A, B, C, D) Velocidad de obturación y valor de diafragma Se puede conseguir la misma exposición con diferentes combinaciones de velocidades de obturación y el valor de diafragma, lo que permite congelar o difuminar el movimiento y controlar la profundidad de campo.
  • Page 76: Modo A (Automático Programado)

    Ajuste de la exposición para el disparo (modos A, B, C, D) Modo A (Automático programado) La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de diafragma para obtener una exposición óptima. Gire el dial de modo hasta A. 1/250 1/250 1/250...
  • Page 77: Modo B (Automático Con Prioridad A La Obturación)

    Ajuste de la exposición para el disparo (modos A, B, C, D) Modo B (Automático con prioridad a la obturación) El usuario elige la velocidad de obturación; la cámara selecciona el valor de diafragma automáticamente. • La velocidad de obturación se puede ajustar en un rango de 1/2000 de segundo a ocho segundos.
  • Page 78: Modo C (Automático Con Prioridad Al Diafragma)

    Ajuste de la exposición para el disparo (modos A, B, C, D) Modo C (Automático con prioridad al diafragma) El usuario elige el valor de diafragma; la cámara selecciona la velocidad de obturación automáticamente. Gire el dial de modo hasta C. Gire el multiselector giratorio para elegir el valor de diafragma (número f).
  • Page 79: Modo D (Manual)

    Ajuste de la exposición para el disparo (modos A, B, C, D) Modo D (Manual) El usuario controla la velocidad de obturación y el valor de diafragma. • La velocidad de obturación se puede ajustar en un rango de 1/4000 de segundo a 60 segundos.
  • Page 80: Enfoque Y Dispare

    Ajuste de la exposición para el disparo (modos A, B, C, D) Enfoque y dispare. • Con el ajuste predeterminado, la cámara seleccionará automáticamente una o varias de las nueve zonas de enfoque que contengan el sujeto más cercano. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque (zona de enfoque activa) se ilumina en verde (nueve zonas como máximo) (A84).
  • Page 81: Cambio De Los Ajustes Que Se Utilizan Con Frecuencia Para El Disparo (Modos A, B, C, D)

    Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) Mientras se dispara en A, B, C, D, E, F y N, puede ajustar las siguientes opciones. • Menú rápido • Modo de zona AF (A84) •...
  • Page 82: Selección De La Calidad Y El Tamaño De La Imagen

    Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) a Selección de la calidad y el tamaño de la imagen Puede ajustar la calidad de imagen (relación de compresión) y el tamaño de imagen que se grabará.
  • Page 83 Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) Imágenes NRW (RAW) en la COOLPIX P7000 • La extensión de la imagen tomada es “.NRW. ” • Solo se puede realizar la edición Procesam. NRW (RAW) para las imágenes en formato NRW (RAW). Para editar esta clase de imágenes, se deben crear primero imágenes JPEG mediante el Procesam.
  • Page 84 Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) Tamaño de imagen Consulte “Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen” (A73) para obtener información adicional. Puede ajustar el tamaño de imagen JPEG (cantidad de píxeles) para las imágenes grabadas con una calidad de imagen Fine, Normal o Basic.
  • Page 85 Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) Número de exposiciones restantes En la siguiente tabla aparece el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB con cada combinación de ajustes de Tamaño imagen (A70) y Calidad imagen (A68).
  • Page 86 Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) 1 Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el que se mostrará en la pantalla será “9999”. 2 El tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp. Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles entre la resolución de la impresora (ppp) y multiplicándolo por 2,54 cm.
  • Page 87 Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen Gire el dial de menú rápido a a y pulse el botón de menú rápido. •...
  • Page 88: Ajuste De La Sensibilidad Iso

    Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) b Ajuste de la sensibilidad ISO Consulte “Ajuste de la sensibilidad ISO” (A75) para obtener información adicional. Ajustar al sensibilidad ISO a un nivel alto permite el disparo cuando la intensidad de la luz sea baja.
  • Page 89 Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) Ajuste de la sensibilidad ISO Gire el dial de menú rápido a b y pulse el botón de menú rápido. • Se mostrará el menú rápido. Seleccione la sensibilidad ISO con el multiselector giratorio.
  • Page 90: Adaptación De Los Colores De La Imagen A Los Colores Como Se Aprecian A Simple Vista (Balance De Blancos)

    Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) c Adaptación de los colores de la imagen a los colores como se aprecian a simple vista (balance de blancos) Consulte “Ajuste del balance de blancos” (A77) para obtener información adicional. El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz.
  • Page 91 Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) Ajuste del balance de blancos Gire el dial de menú rápido a c y pulse el botón de menú rápido. • Se mostrará el menú rápido. Seleccione el tipo de balance de blancos con el multiselector giratorio y pulse I.
  • Page 92 Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) Temperatura del color El color de la luz percibida varía dependiendo de la persona que lo está viendo y otras condiciones. La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz y que está relacionada con la temperatura a la que un objeto se habría calentado para irradiar luz en las mismas longitudes de onda.
  • Page 93: Preajuste Manual

    Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) Preajuste manual Se utiliza para realizar imágenes disparadas en condiciones de luz poco habituales (tales como lámparas con luz rojiza) y que parezca que se dispararon con luz normal. Utilice el siguiente procedimiento para disparar después de medir el valor de balance de blancos bajo las condiciones de luz con las que se va a disparar.
  • Page 94: Disparo Continuo Mientras Se Cambia La Velocidad De Obturación, La Sensibilidad Iso Y El Balance De Blancos (Horquillado)

    Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) d Disparo continuo mientras se cambia la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el balance de blancos (horquillado) Consulte “Ajuste del horquillado” (A81) para obtener información adicional. El disparo continuo puede realizarse mientras se cambia la exposición (brillo) automáticamente con la velocidad de obturación (Tv) o la sensibilidad ISO (Sv), o se pueden grabar varias imágenes mientras se modifica el balance de blancos (WB).
  • Page 95 Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) Ajuste del horquillado Gire el dial de menú rápido a d y pulse el botón de menú rápido. • Se mostrará el menú rápido. Seleccione el tipo de horquillado con el multiselector giratorio y pulse I.
  • Page 96: Comprobación De La Distribución Del Brillo De La Imagen (Modos A, B, C, D)

    Comprobación de la distribución del brillo de la imagen (modos A, B, C, D) La “información de nivel de tono” se muestra automáticamente cada vez que se abre el obturador, para poder comprobar la distribución del brillo de la imagen tomada y la información de disparo.
  • Page 97 Comprobación de la distribución del brillo de la imagen (modos A, B, C, D) Pantallas de histograma e información de disparo de la información de nivel de tono • El histograma es un gráfico que muestra la distribución del brillo en la imagen. El eje horizontal muestra el número de píxeles y el eje vertical corresponde al brillo de los píxeles.
  • Page 98: Selección De La Zona De Enfoque (Modos A, B, C, D)

    Selección de la zona de enfoque (modos A, B, C, D) En los modos de disparo A, B, C, D, E, F, N y O (nocturno con ruido bajo), se puede cambiar la manera que tiene la cámara de seleccionar la zona de enfoque para el autofoco.
  • Page 99 Selección de la zona de enfoque (modos A, B, C, D) Central (ancho), Central (normal), Central (puntual) La cámara enfocará al sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. La zona de enfoque central se mostrará todo el tiempo. La zona de enfoque dispone de tres tamaños.
  • Page 100 Selección de la zona de enfoque (modos A, B, C, D) Disparo con prioridad al rostro La cámara detecta automáticamente un rostro y lo enfoca. La función de prioridad al rostro se activará en las siguientes situaciones. • Prioridad al rostro está seleccionada para el modo de zona AF (A84) •...
  • Page 101 Selección de la zona de enfoque (modos A, B, C, D) Observaciones sobre la prioridad al rostro • Cuando se selecciona Prioridad al rostro para el modo de zona AF, el ajuste pasará de forma automática a Automático si no se detecta ningún rostro cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. •...
  • Page 102: Enfoque De Sujetos En Movimiento Para El Disparo (Seguimiento De Sujeto)

    Selección de la zona de enfoque (modos A, B, C, D) Enfoque de sujetos en movimiento para el disparo (seguimiento de sujeto) Para enfocar a sujetos en movimiento, ajuste la zona de autofoco en (seguimiento de sujeto) en el modo de disparo A, B, C, D, E, F, N o O (nocturno con ruido bajo). El seguimiento de sujeto se inicia una vez seleccionado un objeto al que enfocar, y la zona de enfoque se desplazará...
  • Page 103 Selección de la zona de enfoque (modos A, B, C, D) Pulse el disparador para tomar la imagen. • Si la cámara enfoca sobre la zona de enfoque al pulsar el disparador a la mitad, la visualización de la zona de enfoque se vuelve verde y se bloquea el enfoque.
  • Page 104: Opciones De Disparo: Menú De Disparo (Modos A, B, C, D)

    Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Mientras se dispara en A, B, C, D, (A112), el menú de disparo contiene las opciones siguientes. Picture Control Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes según la escena de disparo o sus preferencias.
  • Page 105 Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Visualización del menú de disparo Seleccione A (Automático programado), B (Autom. prioridad obtur.), C (Autom. prioridad diafr.), D (Manual) o E, F o N (User settings (Ajustes de usuario)) girando el dial de modo.
  • Page 106: Picture Control (Coolpix Picture Control)

    Estándar) (A6). COOLPIX Picture Control • La función COOLPIX Picture Control de COOLPIX P7000 no se puede utilizar con otras marcas de cámaras, Capture NX, Capture NX 2 y la función Picture Control ViewNX 2.
  • Page 107 Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Personalización de los ajustes de COOLPIX Picture Control existentes: Ajuste rápido y ajuste manual COOLPIX Picture Control puede personalizarse mediante Ajuste rápido, y permite el ajuste equilibrado de la nitidez, el contraste, la saturación y otros componentes de edición de imágenes, o un ajuste manual que permite el ajuste detallado de los componentes de forma individual.
  • Page 108 Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Ajuste rápido Permite ajustar la nitidez, el contraste y los niveles de saturación de forma automática. Están disponibles cinco niveles de ajuste de -2 a +2. Elija entre las opciones de -2 a +2 para reducir o resaltar el efecto del COOLPIX Picture Control seleccionado.
  • Page 109 Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Tono Elija el tono utilizado en fotografías monocromas entre B&W (blanco y negro, el ajuste predeterminado), Sepia y Cianotype (monocromo con tono azulado). Pulsando I en el multiselector giratorio si se selecciona Sepia o Cianotype le permite elegir entre siete niveles de saturación.
  • Page 110: Picture Control Personalizado (Coolpix Picture Control Personalizado)

    Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Picture Control personalizado (COOLPIX Picture Control personalizado) Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A91) M Picture Control pers. Es posible crear opciones de edición de imágenes personalizadas y guardarlas como ajustes de Picture Control personalizado.
  • Page 111 Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Seleccione el destino de registro y pulse el botón k. Guardar como • Se registra el COOLPIX Picture Control personalizado. Personalizado 1 Personalizado 2 • Es posible seleccionar Personalizado 1 o Personalizado 2 desde la pantalla de selección Picture Control y Picture Control pers.
  • Page 112: Medición

    Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Medición Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A91) M Medición El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce como medición.
  • Page 113: Continuo

    Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Continuo Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A91) M Continuo Permite cambiar los ajustes de disparo continuo y BSS (selector del mejor disparo). U Individual (ajuste predeterminado) Se dispara una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
  • Page 114: Disparo A Intervalos

    Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Observaciones sobre el disparo continuo • Los ajustes de enfoque, exposición y balance de blancos se fijan en los valores determinados para la primera imagen de cada serie. • La velocidad de grabación puede ser inferior dependiendo de la calidad de imagen, el tamaño de imagen, el tipo de tarjeta de memoria o las condiciones de disparo.
  • Page 115 Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Elija el intervalo entre disparos y pulse el botón k. Disparo a intervalos • La cantidad máxima de fotogramas que se pueden tomar 30 seg. 1 min durante el disparo a intervalos varía en función del intervalo 5 min entre disparos.
  • Page 116: Modo Autofoco

    Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Modo autofoco Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A91) M Modo autofoco Permite elegir la manera en que enfoca la cámara. AF sencillo (ajuste predeterminado) La cámara solo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
  • Page 117: Filtro De Reducción De Ruido

    Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Filtro de reducción de ruido Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A91) M Filtro de reducc. de ruido Permite ajustar la intensidad de la función de reducción de ruido que se suele realizar cuando se graba la imagen.
  • Page 118: Control De Distorsión

    Se ajusta cuando se monta el conversor gran angular WC-E75A (0,75×) (disponible por separado de Nikon). También se necesita el anillo adaptador UR-E22 (disponible por separado de Nikon) para el montaje. Encendido Se ajusta cuando se utiliza el conversor gran angular WC-E75A. El ángulo de visión cuando el WC-E75A está...
  • Page 119: Control De Flash

    (A202) (disponible por separado de Nikon) para disparar con el flash. • El uso del flash (disponible por separado de Nikon) puede oscurecer la zona periférica de la imagen. Compruebe la imagen en la pantalla después del disparo. Se recomienda utilizar el panel difusor al disparar con flash SB-600 o SB-900.
  • Page 120: D-Lighting Activo

    Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) D-Lighting activo Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A91) M D-Lighting activo “D-Lighting activo” conserva los detalles en luces y sombras para crear fotografías con un contraste natural.
  • Page 121: Memoria De Zoom

    Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Memoria de zoom Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A91) M Memoria de zoom Cuando se acciona el control del zoom mientras se pulsa el botón w, la cámara cambia por pasos a la distancia focal (equivalente al ángulo de visión del formato de 35 mm [135]) del zoom ajustado previamente en la memoria de zoom.
  • Page 122: Funciones Que No Pueden Aplicarse Simultáneamente

    Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente Algunos ajustes del menú emergente, el menú rápido, el menú de disparo y el menú especial para E, F o N no se pueden utilizar con otras funciones. Función restringida Ajuste Descripción...
  • Page 123 Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Función restringida Ajuste Descripción Sensibilidad ISO Continuo (A99) Cuando se dispara en Multidisparo 16, el ajuste para Sensibilidad ISO cambiará automáticamente en función del brillo al utilizar el modo de disparo A, B o C. El ajuste de sensibilidad ISO se fijará...
  • Page 124 Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Función restringida Ajuste Descripción Continuo/ Picture Control Horq. balance de blancos no se puede utilizar si se (A92) selecciona Monocromo is para el disparo. Horquillado auto. RR exposición Cuando se ha seleccionado Encendido para RR exposición prolong.
  • Page 125 Desactivado Disponible Si se ha montado un flash (disponible por separado de Nikon) en la zapata de accesorios de la cámara, el flash incorporado se ajusta automáticamente en W (Apagado). * Al disparar usando Continuo u horquillado automático con el modo de flash fijado en V (Auto con reducc.
  • Page 126: E, F Y N (Modos User Setting (Ajustes De Usuario))

    E, F y N (Modos User Setting (Ajustes de usuario)) Se pueden guardar como ajustes predeterminados hasta tres combinaciones de ajustes que se utilicen frecuentemente para el disparo (ajustes de usuario) en E, F y N. Los ajustes guardados pueden recuperarse inmediatamente para el disparo girando el dial de modo a E, F o N.
  • Page 127: Memorización De Los Ajustes En E, F O N

    E, F y N (Modos User Setting (Ajustes de usuario)) Memorización de los ajustes en E, F o N Los ajustes que se utilicen con frecuencia para el disparo se pueden cambiar y guardar en E, F y N. Gire el dial de modo a E, F o N. Cambie a una combinación de uso frecuente de ajustes de disparo.
  • Page 128: Disparo En El Modo E, F O N (User Setting (Ajustes De Usuario))

    E, F y N (Modos User Setting (Ajustes de usuario)) Disparo en el modo E, F o N (User Setting (Ajustes de usuario)) Gire el dial de modo a E, F o N para recuperar los ajustes guardados en “Memorización de los ajustes en E, F o N”...
  • Page 129: La Reproducción Con Todo Detalle

    La reproducción con todo detalle Operaciones en reproducción a pantalla completa En el modo de disparo, pulse el botón c (reproducir) para 15/11/2010 15/11/2010 15/11/2010 15:30 15:30 15:30 0004.JPG 0004.JPG 0004.JPG acceder al modo de reproducción y reproducir las imágenes que se han tomado (A30).
  • Page 130: Visualización De Varias Imágenes: Reproducción De Miniaturas

    Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas Gire el control del zoom hacia f (h) en el modo de reproducción a pantalla completa (A30, 115) para mostrar las imágenes como imágenes en miniatura en el modo de reproducción de miniaturas (excepto en el modo de mostrar por fecha).
  • Page 131: Visualización De Calendario

    Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas Iconos de las miniaturas Proteger icono Icono de ajuste de impresión Cuando se seleccionan imágenes con los ajustes Ajuste impresión (A123) y Proteger (A129), aparecen los iconos mostrados a la derecha. Los vídeos se muestran como fotogramas de películas.
  • Page 132: Un Vistazo Más De Cerca: El Zoom De Reproducción

    Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Gire el control del zoom hacia g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A30) para ampliar la imagen actual y mostrar el centro de la imagen ampliado en la pantalla. •...
  • Page 133: Visualización De Las Imágenes Por Fecha (Mostrar Por Fecha)

    Visualización de las imágenes por fecha (mostrar por fecha) En el modo de mostrar por fecha, se pueden reproducir las imágenes tomadas en la misma fecha. • En la reproducción a pantalla completa, el acercamiento/alejamiento de las imágenes, la edición y la reproducción de vídeo se puede realizar de la misma manera que en el modo de reproducción normal.
  • Page 134: Operaciones En El Modo De Mostrar Por Fecha

    Visualización de las imágenes por fecha (mostrar por fecha) Operaciones en el modo de mostrar por fecha Se pueden realizar las operaciones siguientes desde la pantalla de mostrar por fecha (paso 2 119). Descripción Para Gire el multiselector giratorio, o bien pulse H o I. Seleccionar la fecha La fecha también se puede seleccionar girando el dial de control.
  • Page 135: Menús De Mostrar Por Fecha

    Visualización de las imágenes por fecha (mostrar por fecha) Menús de mostrar por fecha En el modo de mostrar por fecha, pulse el botón para permitir las operaciones siguientes solo para las imágenes tomadas en la fecha especificada. ➝A135 Retoque rápido ➝A136 D-Lighting ➝A123...
  • Page 136: Opciones De Reproducción: Menú De Reproducción

    Opciones de reproducción: Menú de reproducción El menú de reproducción dispone de las opciones siguientes. A135 Retoque rápido Permite crear fácilmente imágenes retocadas en las que se ha mejorado el contraste y la saturación. A136 D-Lighting Permite mejorar el brillo y el contraste en las zonas oscuras de la imagen. A123 Ajuste impresión Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada una.
  • Page 137: Ajuste Impresión: Ajuste De Las Imágenes Y El Número De Copias A Imprimir

    Opciones de reproducción: Menú de reproducción Visualización del menú de reproducción Pulse el botón d para acceder al menú y utilice el multiselector giratorio para cambiar a la pestaña c y mostrar el menú de reproducción (A13). 15/11/2010 15/11/2010 15/11/2010 15:30 15:30 15:30...
  • Page 138 Opciones de reproducción: Menú de reproducción Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el Imprimir selección número de copias (hasta nueve por imagen). • Gire el multiselector giratorio o pulse J o K para elegir las imágenes y pulse H o I para establecer el número de copias de cada una.
  • Page 139 Opciones de reproducción: Menú de reproducción Observaciones sobre el ajuste de impresión • Cuando establezca una orden de impresión en el modo de mostrar por Ajuste impresión fecha y las imágenes distintas a las de la fecha elegida ya estén ajustadas ¿Guardar marca para la impresión, aparece la pantalla que se muestra a la derecha.
  • Page 140: Pase De Diapositivas

    Opciones de reproducción: Menú de reproducción b Pase de diapositivas Pulse el botón d M c (menú de reproducción) (A123) M b Pase diapositiva Permite mostrar las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático. Utilice el multiselector giratorio para elegir Inicio y Pase diapositiva pulse el botón k.
  • Page 141: Borrar: Borrado De Varias Imágenes

    Opciones de reproducción: Menú de reproducción c Borrar: Borrado de varias imágenes Pulse el botón d M c (menú de reproducción) (A123) M c Borrar Permite borrar una imagen. También se pueden borrar varias imágenes. Borrar img. selecc. En la pantalla de selección de imágenes, elija las imágenes para borrar. Consulte “Selección de imágenes”...
  • Page 142: Selección De Imágenes

    Opciones de reproducción: Menú de reproducción Selección de imágenes La pantalla de selección de imágenes, a la derecha, se muestra Borrar img. selecc. en los menús siguientes. Solo se puede seleccionar una imagen para algunos elementos de menú, mientras que para otros elementos de menú se pueden seleccionar varias imágenes.
  • Page 143: Proteger

    Opciones de reproducción: Menú de reproducción Pulse H o I para seleccionar ON u OFF (o el Borrar img. selecc. número de copias). • Cuando se selecciona ON, en la imagen actual se muestra una marca de verificación. Para ajustar varias imágenes, repita los pasos 1 y 2.
  • Page 144: Girar Imagen

    Opciones de reproducción: Menú de reproducción f Girar imagen Pulse el botón d M c (menú de reproducción) (A123) M f Girar imagen Permite cambiar la orientación de las imágenes reproducidas en la pantalla de la cámara después de disparar. Las fotografías se pueden girar 90° en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario.
  • Page 145: Copiar: Copia Entre La Memoria Interna Y La Tarjeta De Memoria

    Opciones de reproducción: Menú de reproducción h Copiar: Copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria Pulse el botón d M c (menú de reproducción) (A123) M h Copiar Permite copiar las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. Utilice el multiselector giratorio para seleccionar una Copiar opción de la pantalla de copia y pulse el botón k.
  • Page 146: Anotaciones De Voz: Grabación Y Reproducción

    • Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a imágenes tomadas con otras cámaras que no sean la COOLPIX P7000. Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (A203) para obtener información adicional.
  • Page 147: Edición De Imágenes

    COOLPIX P7000. • Si una copia creada con la COOLPIX P7000 se intenta ver en otra cámara digital, puede que la imagen no se vea correctamente o que no se pueda transferir a un ordenador.
  • Page 148 Funciones de edición de imágenes Limitaciones de la edición de imágenes Se aplican las siguientes limitaciones al editar imágenes creadas mediante edición. Copias creadas mediante: Se pueden editar mediante: Retoque rápido Se puede utilizar Suavizado de piel, Imagen pequeña o recorte. D-Lighting Retoque rápido y D-Lighting no se pueden utilizar al mismo tiempo.
  • Page 149: Edición De Imágenes

    Edición de imágenes k Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación Permite crear fácilmente imágenes retocadas en las que se ha mejorado el contraste y la saturación. Las copias retocadas se guardan como archivos independientes. Elija la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa (A30) o de miniaturas (A116) y pulse el botón d.
  • Page 150: I D-Lighting: Mejora Del Brillo Y El Contraste

    Edición de imágenes I D-Lighting: Mejora del brillo y el contraste Permite crear copias en las que se mejore el brillo y el contraste, dando más luz a las partes oscuras de una imagen. Elija la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa (A30) o de miniaturas (A116) y pulse el botón d.
  • Page 151: Imagen Pequeña: Cambio Del Tamaño De Las Imágenes

    Edición de imágenes g Imagen pequeña: Cambio del tamaño de las imágenes Permite crear una copia pequeña de la imagen tomada. Es adecuada para su visualización en páginas web o su envío como archivo adjunto de correo electrónico. Los tamaños disponibles son: l 640×480, m 320×240 o n 160×120.
  • Page 152: Borde Negro: Adición De Un Borde Negro A Las Imágenes

    Edición de imágenes j Borde negro: Adición de un borde negro a las imágenes Esta función permite crear bordes negros alrededor del borde de una imagen. Elija líneas de grosor Fino, Medio o Grueso. Las imágenes creadas se guardan como archivos independientes.
  • Page 153: Suavizado De Piel: Hacer Que La Piel Parezca Más Tersa

    Edición de imágenes e Suavizado de piel: Hacer que la piel parezca más tersa Se puede aplicar el suavizado de piel en los rostros que se detecten en imágenes ya tomadas, para hacer que la piel parezca más tersa. Las imágenes editadas con esta función se guardan como archivos independientes.
  • Page 154 Edición de imágenes Confirme los resultados. • Se pueden mejorar hasta 12 rostros, por orden de proximidad Previsualizar hacia el centro del encuadre. • Cuando se editan varios rostros mediante suavizado de piel, utilice J y K en el multiselector giratorio para cambiar al rostro que se muestra.
  • Page 155: R Enderezar: Compensación De La Inclinación De Las Imágenes

    Edición de imágenes R Enderezar: Compensación de la inclinación de las imágenes Permite compensar la inclinación de las imágenes tomadas. Las imágenes editadas con esta función se guardan como archivos independientes. Elija la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa (A30) o de miniaturas (A116) y pulse el botón d.
  • Page 156: S Efecto Maqueta: Ajuste Del Efecto Maqueta De Primer Plano

    Edición de imágenes S Efecto maqueta: Ajuste del efecto maqueta de primer plano Permite crear una copia que parece la foto de un diorama. Las imágenes tomadas mirando hacia abajo desde una ubicación elevada y con el sujeto principal cerca del centro de la pantalla son adecuadas para el efecto maqueta.
  • Page 157: F Procesam. Nrw (Raw): Creación De Imágenes Jpeg A Partir De

    Edición de imágenes F Procesam. NRW (RAW): Creación de imágenes JPEG a partir de imágenes NRW Cree copias en formato JPEG mediante el procesamiento RAW que incorpora la cámara para las imágenes NRW (RAW) guardadas con un ajuste de Calidad imagen (A68) de NRW (RAW), NRW (RAW) + Fine, NRW (RAW) + Normal o NRW (RAW) + Basic.
  • Page 158 Sí Observaciones sobre el procesamiento NRW (RAW) • La COOLPIX P7000 solamente puede crear copias en formato JPEG de imágenes NRW (RAW) tomadas con la COOLPIX P7000. • El procesamiento NRW (RAW) > Balance blancos > Preajuste manual no se puede seleccionar para fotografías tomadas con un ajuste de Balance blancos que no sea Preajuste manual.
  • Page 159: Recorte: Recorte De Imágenes

    Edición de imágenes a Recorte: Recorte de imágenes Cree una copia que contenga únicamente la parte que se ve en la pantalla cuando se muestra u con el zoom de reproducción (A118) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes. Gire el control del zoom hacia g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A30) para ampliar la imagen.
  • Page 160: Grabación Y Reproducción De Vídeo

    Grabación y reproducción de vídeo Grabación de vídeos Los vídeos de alta definición se pueden grabar con sonido. • Independientemente de la memoria restante en la tarjeta de memoria, la duración máxima de un vídeo individual es de 29 minutos. Gire el dial de modo hasta D.
  • Page 161 Grabación de vídeos Observaciones sobre la grabación de vídeo • Si se graba un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda usar una tarjeta de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior (A221). Si la velocidad de transferencia de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación del vídeo finalice inesperadamente.
  • Page 162: Selección Del Tipo De Vídeo Que Se Va A Grabar

    Grabación de vídeos Selección del tipo de vídeo que se va a grabar Puede elegir el tipo de vídeo que desea grabar. A mayor resolución y tasa de bits, mayor será la calidad de imagen, aunque el tamaño del archivo también es mayor. Opción Descripción Los vídeos con una relación de aspecto de 16:9 se graban en alta...
  • Page 163: Cambio De Los Ajustes Del Modo De Vídeo

    Grabación de vídeos Duración máxima de la película Memoria interna Tarjeta de memoria Opción (79 MB) (4 GB)* x HD 720p (1280×720) 1 min. 10 seg. 55 min. (ajuste predeterminado) y VGA (640×480) 3 min. 22 seg. 2 h 30 min. z QVGA (320×240) 13 min.
  • Page 164: Modo Autofoco

    Grabación de vídeos Modo autofoco Ajuste en D (vídeo) M d M D (menú de vídeo) (A149) M Modo autofoco Permite elegir cómo enfoca la cámara cuando se graban vídeos. Opción Descripción A AF sencillo Bloquea el enfoque cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Seleccione (ajuste esta opción cuando la distancia entre la cámara y el sujeto apenas cambie.
  • Page 165: Reproducción De Vídeo

    * El vídeo también se puede avanzar o retroceder un fotograma girando el multiselector giratorio o el dial de control. Observaciones sobre la reproducción de vídeos No es posible reproducir los vídeos grabados con cámaras que no sean COOLPIX P7000.
  • Page 166: Edición De Vídeos

    Reproducción de vídeo Edición de vídeos Puede extraer solamente las partes que desee de un vídeo y guardarlas en un archivo aparte. Reproduzca y detenga el vídeo que desea editar (A151). Use J o K del multiselector giratorio para elegir I en el control de reproducción y pulse el botón •...
  • Page 167: Guardar Como Fotografía Un Fotograma De Un Vídeo

    Reproducción de vídeo Observaciones sobre la edición de vídeos • Una vez se ha creado un vídeo mediante edición, no se puede volver a utilizar para extraer un vídeo. Para extraer otro intervalo, debe seleccionar y editar el vídeo original. •...
  • Page 168: Conexión A Televisiones, Ordenadores E Impresoras

    Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras Conexión a una TV Conecte la cámara a una televisión para reproducir imágenes en la televisión. Si su televisión dispone de un conector HDMI, puede conectarla a la cámara mediante un cable HDMI de venta comercial y disfrutar de los vídeos grabados en calidad de alta definición.
  • Page 169 Conexión a una TV Sintonice la televisión en el canal del vídeo. • Consulte los detalles en la documentación proporcionada con la televisión. Mantenga pulsado el botón c para encender la cámara. • La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes grabadas se pueden ver en la televisión.
  • Page 170: Conexión A Un Ordenador

    • Si se utilizan el adaptador de CA EH-5a y el conector a la red eléctrica EP-5A (disponible por separado), la COOLPIX P7000 puede conectarse a una toma de corriente. No utilice, bajo ningún concepto, ningún adaptador distinto del EH-5a ni un conector a la red eléctrica distinto del EP-5A.
  • Page 171: Transferencia De Imágenes De Una Cámara A Un Ordenador

    Conexión a un ordenador Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador Encienda el ordenador en el que tenga instalado ViewNX 2. Asegúrese de que la cámara está apagada. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado. Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta.
  • Page 172 • Si la carga de la batería introducida en la cámara es baja, es posible que el ordenador no reconozca el dispositivo. Si no se reconoce la cámara, las imágenes no se transferirán. • Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, el inicio de Nikon Transfer 2 puede conllevar cierto tiempo.
  • Page 173 Conexión a un ordenador Confirme que el dispositivo de origen figura en el panel Origen de las opciones de transferencia y haga clic en Iniciar transferencia. Dispositivo Origen Botón Iniciar transferencia Se transferirán todas las imágenes que no se hayan transferido al ordenador (ajuste predeterminado de ViewNX 2).
  • Page 174 Haga clic en Transfer en la ventana de ViewNX 2 para iniciar Nikon Transfer 2. Visualización de información de Ayuda ViewNX 2 Para obtener más información sobre ViewNX 2 o Nikon Transfer 2, inicie ViewNX 2 o Nikon Transfer 2 y seleccione Ayuda ViewNX 2 en el menú Ayuda.
  • Page 175: Conexión A Una Impresora

    • Si se utilizan el adaptador de CA EH-5a y el conector a la red eléctrica EP-5A (disponible por separado), COOLPIX P7000 puede conectarse a una toma de corriente. No utilice, bajo ningún concepto, ningún adaptador distinto del EH-5a ni un conector a la red eléctrica distinto del EP-5A.
  • Page 176: Conexión Entre La Cámara Y La Impresora

    Conexión a una impresora Conexión entre la cámara y la impresora Apague la cámara. Encienda la impresora. • Compruebe los ajustes de la impresora. Conecte la cámara a la impresora con el cable USB proporcionado. • Asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. Para desconectar el cable, no tire del conector en diagonal.
  • Page 177: Impresión De Imágenes De Una En Una

    Conexión a una impresora Impresión de imágenes de una en una Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A162), imprima las imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. Utilice el multiselector para elegir la imagen a Imprimir selección imprimir y pulse el botón k.
  • Page 178: Impresión De Varias Imágenes

    Conexión a una impresora Elija Inicio impresión y pulse el botón k. PictBridge Inicio impresión Copias Tamaño del papel Comienza la impresión. • Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer Imprimiendo lo mismo que en el paso 1. 0 0 2 / 0 0 4 •...
  • Page 179 Conexión a una impresora Elija Imprimir selección, Imprimir todas las fotos Menú impresión o Impresión DPOF y pulse el botón k. Imprimir selección Imprimir todas las fotos Impresión DPOF Tamaño del papel Imprimir selección Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el número Imprimir selección de copias (hasta nueve por imagen).
  • Page 180 Conexión a una impresora Impresión DPOF Las imágenes para las que se ha creado una orden de Impresión DPOF impresión en la opción Ajuste impresión (A123) se pueden imprimir. copias • Cuando aparece el menu a la derecha, elija Inicio impresión y pulse el botón k para iniciar la Inicio impresión impresión.
  • Page 181: Configuración Básica De La Cámara

    Configuración básica de la cámara Menú configuración El menú configuración presenta las opciones siguientes. A169 Pantalla inicio Permite elegir si se muestra o no la pantalla de inicio al encender la cámara. A170 Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino. Config.
  • Page 182 Menú configuración Botón bloqueo AE/AF A185 Permite elegir la función que se va a utilizar cuando se pulsa el botón AE-L/AF-L. Botón Fn A186 Permite elegir la función que se va a utilizar cuando se pulsa el disparador mientras se pulsa el botón w. Botón Av/Tv A187 Permite elegir la función que se va a utilizar cuando se pulsa el botón Av/Tv.
  • Page 183: Pantalla De Inicio

    Menú configuración Pulse H o I para seleccionar la pestaña z. Configuración Pantalla inicio Fecha Config. pantalla Impresión fecha Reducc. vibraciones Detección de movim. Ayuda AF Pulse K o el botón k. Configuración • Ahora se pueden seleccionar los elementos del menú Pantalla inicio Fecha configuración.
  • Page 184: Fecha

    Menú configuración Fecha Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Fecha Permite ajustar el reloj interno de la cámara. Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara a la fecha y hora DMA (orden de visualización actuales. de la fecha) Use el multiselector giratorio para ajustar la fecha y la hora.
  • Page 185 Menú configuración Pulse K. Zona hora • Se mostrará la pantalla de selección de zona horaria. 15/11/2010 15:30 London, Casablanca Zona horaria local Destino del viaje Pulse J o K para seleccionar el destino del viaje (Zona hora). Diferencia horaria •...
  • Page 186 Menú configuración Zonas horarias La cámara admite las zonas horarias siguientes. Para las diferencias horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara mediante Fecha. UTC +/- Ubicación UTC +/- Ubicación Midway, Samoa Madrid, Paris, Berlin Hawaii, Tahiti Athens, Helsinki, Ankara Moscow, Nairobi, Riyadh, Alaska, Anchorage...
  • Page 187: Config. Pantalla

    Menú configuración Config. pantalla Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Config. pantalla Permite cambiar los ajustes de las opciones siguientes. Revisión de imagen Encendido (ajuste predeterminado): La imagen aparece en la pantalla justo después de tomarla y a continuación la pantalla vuelve al modo de disparo. Apagado: La imagen no aparece después de tomarla.
  • Page 188: Impresión Fecha

    Menú configuración Impresión fecha Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Impresión fecha La fecha y la hora de disparo se pueden imprimir en las imágenes en el momento del disparo. Esta información se puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan la impresión de la fecha y la hora (A125).
  • Page 189: Reducción De La Vibración

    Menú configuración Reducción de la vibración Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Reducc. vibraciones Permite ajustar la reducción de la vibración para realizar fotografías y vídeos. Utilícelo para corregir las fotografías movidas, provocadas por ligeros movimientos de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando se dispara con el zoom en la posición de teleobjetivo o a velocidades de obturación lentas.
  • Page 190: Detección De Movimiento

    Menú configuración Detección de movimiento Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Detección de movim. Permite activar la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto cuando se toman fotografías. Automático Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, se aumenta la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para reducir sus efectos.
  • Page 191: Ayuda Af

    Menú configuración Ayuda AF Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Ayuda AF Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF que facilita el autofoco cuando hay poca luz. Automático (ajuste predeterminado) La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente cuando el sujeto está poco iluminado. La luz tiene un alcance de unos 6,5 m con la posición máxima de gran angular y unos 5,5 m con la posición máxima de teleobjetivo.
  • Page 192: Zoom Digital

    Menú configuración Zoom digital Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Zoom digital Permite activar o desactivar el zoom digital. Encendido (ajuste predeterminado) Cuando la cámara hace zoom con la posición máxima del zoom óptico, al girar y mantener pulsado el control del zoom en g (i) se activa el zoom digital (A27).
  • Page 193: Velocidad Del Zoom

    Menú configuración Velocidad del zoom Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Velocidad del zoom Permite ajustar la velocidad de funcionamiento del zoom. Reduzca la velocidad del zoom para minimizar la grabación del ruido de funcionamiento del zoom durante la grabación de vídeo. Automática (ajuste predeterminado) Durante la toma de fotografías, utilice el zoom con la velocidad Normal.
  • Page 194: Orientación Grabación

    Menú configuración Orientación grabación Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Orientación grabación Permite ajustar si se graban o no los datos de orientación con la imagen cuando se dispara. Automático (ajuste predeterminado) Permite grabar los datos de orientación con la imagen cuando se realiza el disparo. Cuando se reproduce la imagen, los datos de orientación grabados se usan para girar automáticamente la imagen para la visualización.
  • Page 195: Desconexión Automática

    Menú configuración Desconexión automática Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Desconexión aut. Si no se realiza ninguna operación durante un rato cuando la cámara está encendida, la pantalla se apaga para ahorrar energía y la cámara pasa al modo de reposo (A19). En este menú, ajuste el tiempo antes de que la cámara pase al modo de reposo.
  • Page 196: Format. Memoria/Format. Tarjeta

    Menú configuración Format. memoria/Format. tarjeta Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Format. memoria/Format. tarjeta. Permite formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. Formateo de la memoria interna Format. memoria Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de Todas las imágenes se borrarán ¿Aceptar? memoria de la cámara.
  • Page 197: Idioma/Language

    Menú configuración Idioma/Language Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Idioma/Language Permite seleccionar un idioma de entre 24 para los menús y los mensajes de la cámara. Checo Italiano Sueco Danés Húngaro Turco Alemán Neerlandés Árabe (ajuste Chino Noruego predeterminado...
  • Page 198: Filtro Nd Incorporado

    Menú configuración Filtro ND incorporado Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Filtro ND incorporado Cuando se utiliza el filtro ND incorporado de la cámara, se puede reducir en tres puntos la cantidad de luz que entra en la cámara durante el disparo. Utilícelo en situaciones como cuando se produce sobreexposición debido a que el sujeto es demasiado luminoso.
  • Page 199: Botón De Bloqueo Ae/Af

    Menú configuración Botón de bloqueo AE/AF Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Botón bloqueo AE/AF Permite elegir la función que se va a utilizar cuando se pulsa el botón AE-L/AF-L (A11) durante el disparo de una fotografía. Bloqueo AE/AF (ajuste predeterminado) Permite bloquear la exposición y el enfoque cuando se pulsa el botón AE-L/AF-L durante el disparo.
  • Page 200: Botón Fn

    Menú configuración Botón Fn Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Botón Fn Permite elegir la función que se va a utilizar cuando se pulsa el disparador mientras se pulsa el botón w (A11). • Puede utilizarse cuando se selecciona A, B, C, D, E, F o N para el modo de disparo.
  • Page 201: Botón Av/Tv

    Menú configuración Botón Av/Tv Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Botón Av/Tv Permite elegir la función que se va a utilizar cuando se pulsa el botón Av/Tv (A9). Cambiar selección Av/Tv (ajuste predeterminado) Permite cambiar el funcionamiento del ajuste de la velocidad de obturación o el valor de diafragma.
  • Page 202: Rest. Num. Archivos

    Menú configuración Registro en Mi menú Use el multiselector para elegir el elemento de Personalizar Mi menú menú que desee y pulse el botón k. Picture Control D-Lighting activo • Se mostrará la pantalla de selección del elemento de menú. Control distorsión Medición Continuo...
  • Page 203: Adverten De Parpad

    Menú configuración Adverten de parpad. Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Adverten de parpad. Permite elegir si se detectan o no los ojos que parpadean al utilizar la prioridad al rostro (A86) en los siguientes modos de disparo. •...
  • Page 204 Menú configuración Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? Mientras se muestra la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? ¿Ha parpadeado alguien? se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. Si no se realiza ninguna operación durante unos cuantos segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la pantalla del modo de disparo.
  • Page 205: Restaurar Todo

    Menú configuración Restaurar todo Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Restaurar todo Cuando se selecciona Restaurar, los ajustes de la cámara se restablecen a los valores predeterminados. Menú emergente Opción Valor predeterminado Modo flash (A32) Automático Disparador automático (A35)/Control remoto Apagado (A38)/Temporizador de sonrisa (A36)
  • Page 206 Menú configuración Menú rápido Opción Valor predeterminado Calidad imagen (A68) Normal M 3648×2736 Tamaño imagen (A70) Opcio. vídeo (A148) HD 720p (1280×720) Sensibilidad ISO (A74) Automático Velocidad de obturación mín. (A74) Ninguna Balance blancos (A76) Automático Horquillado auto. (A80) Apagado Menú...
  • Page 207 Menú configuración Menú configuración Opción Valor predeterminado Pantalla inicio (A169) Ninguno Revisión de imagen (A173) Encendido Brillo (A173) Config. pantalla (A173) Ocultar todos los elementos Impresión fecha (A174) Apagado Reducc. vibraciones (A175) Encendida Detección de movim. (A176) Apagado Ayuda AF (A177) Automático Reducción de ojos rojos (A177) Flash previo activado...
  • Page 208: Versión Del Firmware

    Restaurar todo. Para devolver estos ajustes a los ajustes predeterminados, use Restaurar user settings (A114). Versión del firmware Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Versión firmware Muestra la versión actual del firmware de la cámara. COOLPIX P7000 Ver.X.X Atrás...
  • Page 209: Cuidados De La Cámara

    Cuidados de la cámara Cuidados de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde. Manténgala en un lugar seco Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
  • Page 210 Cuidados de la cámara La batería • Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si fuera necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma.
  • Page 211: Limpieza

    Cuidados de la cámara Limpieza Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no Objetivo/Visor desaparezcan con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior.
  • Page 212: Almacenamiento

    • La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon. • Si se fotografían objetos brillantes, es posible que aparezcan en la pantalla bandas de luz blancas o de color.
  • Page 213: Observaciones Técnicas E Índice

    Observaciones técnicas e índice Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL14 Cargador de la batería Cargador de la batería MH-24* Adaptador de CA EH-5a (se conecta como se indica) y conector a la red eléctrica EP-5A (se conecta como se indica) Cuando se enchufa el conector a la red eléctrica a la cámara y se conecta el adaptador de CA, la cámara puede conectarse a una toma de corriente.
  • Page 214 * Si se utiliza en otros países, utilice un adaptador de conexión de venta comercial según sea necesario. Para obtener información adicional sobre los adaptadores de conexión, consulte a su agencia de viajes. Visite nuestros sitios web o catálogos de productos para obtener información actualizada la COOLPIX P7000. sobre los accesorios para...
  • Page 215 Flash externo La zapata de accesorios para la COOLPIX P7000 es compatible con los flashes Speedlight SB-400, SB-600 y SB-900, y el controlador de flash Speedlight inalámbrico SU-800 de Nikon. No intente montar otros flashes externos ya que se podría dañar la cámara y el flash externo.
  • Page 216: Uso De Flashes Speedlight (Flash Externo)

    Accesorios opcionales Uso de flashes Speedlight (flash externo) La cámara está equipada con una zapata de accesorios con un bloqueo de seguridad, que permite montar los flashes Speedlight SB-400, SB-600 o SB-900 (disponibles por separado) en la cámara. Utilice los flashes Speedlight para obtener luz indirecta o cuando sea necesaria luz adicional.
  • Page 217: Nombres De Carpetas Y Archivos

    • Se crea automáticamente una carpeta para guardar los archivos, con las siguientes convenciones de nombres: “Número de carpeta + NIKON” (p. ej., “100NIKON”). Si hay 200 archivos en la carpeta, se crea una nueva carpeta. (Por ejemplo, el nombre de carpeta siguiente “100NIKON”...
  • Page 218 Nombres de carpetas y archivos • En asistente de panorámica (A55), se crea una carpeta para cada sesión de disparo con las siguientes convenciones de nombres: “Número de carpeta + P_XXX” (p. ej., “101P_001”). Las imágenes se guardan en una secuencia de números de archivo comenzando por 0001.
  • Page 219: Mensajes De Error

    Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicador Descripción Solución No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. (parpadea) Se está...
  • Page 220 No se puede editar la realizar para imágenes NRW (RAW) Imagen no modificable. imagen seleccionada. tomadas con una cámara distinta a COOLPIX P7000. • Estas opciones no se pueden utilizar con los vídeos. Se ha producido un error No se puede grabar el...
  • Page 221 Mensajes de error Indicador Descripción Solución • Las imágenes guardadas en la memoria interna solo se podrán ver si no hay una tarjeta de memoria en la cámara. No hay imágenes en la La memoria no contiene • Para copiar archivos de la memoria memoria interna o en la imágenes.
  • Page 222 El objetivo no funciona Si el error persiste, acuda a su vendedor o Error de objetivo correctamente. al representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Se ha producido un error Apague la cámara y vuelva a conectar el 157, durante la comunicación Error de comunicación...
  • Page 223 Mensajes de error Indicador Descripción Solución Compruebe la impresora. Tras resolver el Error de impresora: problema, seleccione Continuar y pulse Error de impresora el botón k para continuar con la comprobar estado impresora. impresión*. El tamaño de papel Cargue el tamaño de papel especificado, Error de impresora: especificado no se ha seleccione Continuar y pulse el botón...
  • Page 224: Solución De Problemas

    En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información.
  • Page 225 Los datos ya grabados no se ven afectados. Si el error de funcionamiento continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
  • Page 226 Solución de problemas Disparo Problema Causa/solución No se puede ajustar Desconecte el cable de audio/vídeo, el cable HDMI o el cable USB. 154, 157, 162 el modo de disparo • Cuando la cámara esté en el modo de reproducción, pulse c o el disparador.
  • Page 227 Solución de problemas Problema Causa/solución • Se ha seleccionado Encendido para Conver. gran angular en el menú de disparo. • Cuando el anillo del objetivo se retira con la cámara encendida, El zoom no funciona. el zoom se fija en el lado de gran angular. Apague la cámara, fije el anillo del objetivo y, a continuación, encienda la cámara de nuevo.
  • Page 228 Solución de problemas Problema Causa/solución Puesto que el sujeto está oscuro, la velocidad de obturación es Aparecen píxeles demasiado lenta o la sensibilidad ISO es demasiado alta. brillantes • Utilice el flash. diseminados • Especifique un ajuste de sensibilidad ISO menor. aleatoriamente •...
  • Page 229 No se pueden grabar • No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a imágenes ni reproducir tomadas con cámaras distintas a la COOLPIX P7000, y no se anotaciones de voz. pueden reproducir las anotaciones de voz grabadas por otras cámaras.
  • Page 230 Solución de problemas Problema Causa/solución • La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta No se muestran las de memoria. imágenes que se van • Extraiga la tarjeta de memoria para imprimir las imágenes desde a imprimir. la memoria interna. Tamaño del papel no se puede seleccionar desde la cámara en las situaciones siguientes, incluso para impresoras compatibles con No se puede...
  • Page 231: Especificaciones

    Especificaciones Cámara Digital Nikon COOLPIX P7000 Tipo Cámara digital compacta Píxeles efectivos 10,1 millones Sensor de imágenes Tipo CCD de 1/1,7 pulgadas; aprox. 10,39 millones de píxeles totales Objetivo Objetivo NIKKOR, zoom óptico de 7,1× 6,0-42,6 mm (ángulo de visión equivalente a un objetivo de 28-200 mm en...
  • Page 232 Especificaciones • ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, Hi 1 (equivalente a 6400) Sensibilidad ISO • Automático (ganancia automática desde ISO 100 a 800) (Sensibilidad de salida • Sensibilidad ISO alta automática (ISO 100 a 1600) estándar) • Intervalo fijo automático (ISO 100 a 200, 100 a 400) •...
  • Page 233 Especificaciones Alemán, árabe, checo, chino (simplificado y tradicional), coreano, danés, español, finlandés, francés, griego, húngaro, indonesio, inglés, Idiomas admitidos italiano, japonés, neerlandés, noruego, polaco, portugués, ruso, sueco, tailandés, turco • Batería recargable de ion de litio EN-EL14 (suministrada) Fuentes de alimentación •...
  • Page 234: Estándares Admitidos

    Aprox. 89 g, sin adaptador de conexión Especificaciones • Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. • La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Estándares admitidos •...
  • Page 235: Tarjetas De Memoria Aprobadas

    Especificaciones Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) se han comprobado y aprobado para su uso en esta cámara. • Si se graba un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda usar una tarjeta de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior.
  • Page 236: Índice Alfabético

    Índice alfabético Symbols R 57 Accesorios opcionales 199 c Balance de blancos 67, 76 Adaptador de CA 199 g Botón AE-L/AF-L 11, 185 Advertencia de parpadeo 189 k Botón (aplicar selección) 12 Ajuste de impresión 123 f Botón Av/Tv 9, 187 Ajuste rápido 94 l Botón borrar 31, 132, 153 Ajustes de TV 183...
  • Page 237 Índice alfabético Compensación de exposición de flash 102 Efectos de filtrado 94 Conector a la red eléctrica 199 Encendido 19, 20 Conector de salida USB/audio/vídeo 156, 157 Enderezar 141 Conector mini-HDMI 154 Enfoque 10, 28, 84, 102 Conector USB/de audio/vídeo 154, 162 Enfoque manual 40, 42 Configuración de la pantalla 173 Equipo 156...
  • Page 238 Informac foto 173 Información de fecha de disparo 14, 82 Nieve z 50 Información de nivel de tono 82 Nikon Transfer 2 156, 157 Interruptor principal/indicador de encendido Nitidez de imagen 94 Nombre de archivo 203 Nombre de carpeta 203 Lens 197 Número de exposiciones restantes 24, 71...
  • Page 239 Índice alfabético Procesamiento NRW (RAW) 143 Tele 27 Proteger 129 Televisión 154 Puesta de sol h 51 Temperatura del color 78 Pulsación hasta la mitad 10 Temporizador de sonrisa 36 Toma de entrada de audio/vídeo 154 Tono 95 Ranura para tarjeta de memoria 22 Recorte 145, 152 Reducción de la vibración 175 Valor de diafragma 61...
  • Page 240 Este manual no podrá ser reproducido, ni en su totalidad ni en parte (salvo en el caso de una breve cita en artículos o reseñas de importancia), sin la autorización por escrito de NIKON CORPORATION. Impreso en Japón FX0I02(14) 6MM83114-02...

Table of Contents