Download Print this page

Sharp ELSIMATE EL-337E Operation Manual page 2

Advertisement

HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / AUSFÜHREN VON GRUNDLE-
GENDEN RECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES /
PARA EFECTUAR CÁLCULOS BÁSICOS / COME ESEGUIRE CALCOLI DI BASE /
HUR DU UTFÖR ENKLA RÄKNEOPERATONER / HOE VOERT U
BASISBEREKENINGEN UIT
(1)
(–24+2)÷4=–5.5
24
13×(–4)÷2=–26
13
34+57=91
34
45+57=102
45
38–26=12
38
35–26=9
35
68×25=1700
68
68×40=2720
35÷14=2.5
35
98÷14=7
98
200×10%=20
200
(9÷36)×100=25
9
200+(200×10%)=220
200
4
6
=(4
3
)
2
=4096
4
1/8=0.125
8
25× 5 =125
25
–) 84÷03 =028
84
+) 68+17 =085
68
182
2+3 → 2+4=6
2
5×2 → 5÷2=2.5
5
987654320988÷0.444
987654320988
×555=1234.56790123×10
12
555
(1234.56790123×10
1$45¢
45$00¢
145
–7$63¢
4500
38$82¢
763
Note:
was not used in the entries.
Hinweis:
wurde bei der Eingabe nicht verwendet.
Remarque: Dans ces compositions,
Nota:
no se ha usado en las entradas.
Nota:
non è stato usato per l'impostazione.
OBS:
var inte använd vid inslagning.
N.B.:
werd niet gebruikt in deze invoer.
CALCULATING TAX / STEUERBERECHNUNG / CALCUL DE LA TAXE / CÁLCULO
DEL IMPUESTO / CALCOLO DELL'IMPOSTA / BERÄKNING AV VARUSKATT /
BELASTING BEREKENEN
Setting the tax rate / Einstellen des
Steuersatzes / Établir le taux de taxe /
Para fijar la tasa impositiva /
Impostare l'aliquota dell'imposta /
Inställning av skattesatsen / Het
belastingtarief instellen
(1) 5%
(2)
(3)
SET
TAX
5
SET
TAX
(
)
• In the initial setting the tax rate is set to 0%. / Der Steuersatz wird zuvor auf 0% eingestellt. / Le taux de
taxe est fixé à l'avance à 0%. / La tasa impositiva se fija de antemano a 0%. / L'importo dell'aliquota è
impostato anticipatamente al 0%. / Skattesatsen är i förväg inställd på 0%. / Het belastingtarief is vooraf
ingesteld op 0%.
Calculating the Amounts Including Tax / Berechnen des Betrags einschließlich
Steuer / Calcul des montants taxe comprise / Cálculo de las cantidades, incluido
el impuesto / Calcolare l'Importo, inclusivo di imposta / Beräkning av belopp
inklusive varuskatt / Bedragen inclusief belasting berekenen
(1) • When calculating the total, total including taxes, and the amounts of taxes for products with tax-off
prices of $10.00 and $5.00 (Tax rate: 5%)
Total
Total including tax
Amount of tax
• Beim Berechnen des Gesamtbetrags, des Gesamtbetrags einschließlich Steuem und des
Steuerbetrags für Produkte mit Preisen ohne Steuer in Höhe von $10,00 und $5,00 (Steuersatz: 5%).
Gesamt
Gesamt einschließlich Steuem
• Lors du calcul du total, du total taxe comprise, et du montant de taxe pour les produits avec prix hors-
taxe de $10,00 et $5,00 (Taux de taxe: 5%)
Total
Total taxe comprise
Montant de la taxe
• Cuando se calcula el total, el total impuestos incluidos, y las cantidades de impuestos para productos
con precios libres de impuestos de $10,00 y $5,00 (Tasa impositiva: 5%)
Total
Total impuesto incluído
Cantidad de impuesto
• Quando si calcola il totale, imposte incluse, e l'ammontare complessivo delle imposte per prodotti con
prezzi esclusivi di imposta del $10,00 e $5,00 (Aliquota dell'imposta del: 5%).
Totale
Totale Includente l'imposta
• Beräkning av totalbeloppet, totalbeloppet inklusive varuskatt och skattebeloppet vid totalbelopp på
$10,00 och $5,00. (Skattesatsen: 5%)
Total
Total inkl. skatt
Skatt
• Bij berekening van totaal, het totaal inclusief belasting en de bedragen aan belasting voor producten
met prijzen zonder belasting van $10,00 en $5,00. (Belastingtarief: 5%).
Totaal
Totaal inclusief belasting
(2)
(3)
1000
500
CONVERTING THE CURRENCY / WÄHRUNGSUMRECHNUNG / CONVERSION DE
LA MONNAIE / CAMBIO DE DIVISAS / CAMBIO DI VALUTA / OMVANDLA
VALUTAN / OMREKENEN VAN VALUTA
• To convert the currency, first it is absolutely necessary to set and check the conversion rate. (The initial
conversion rate is 0.)
• Vor der Währungsumrechnung ist es unbedingt notwendig, den Umrechnungskurs einzustellen und zu
überprüfen. (Anfänglich ist der Umrechnungskurs "0" eingestellt.)
• En premier lieu, pour convertir la monnaie, il est absolument nécessaire d'établir et mettre en mémoire
le taux de change (le taux de change initial est 0).
• Para convertir divisas, es esencial ajustar y comprobar primero la tasa de cambio (la tasa de cambio
por defecto es 0).
• Per convertire una valuta bisogna prima di tutto impostare e controllare il tasso di cambio. (Il tasso di
cambio iniziale è 0.)
• För att omvandla valutan är det först absolut nödvändigt att ställa in och kontrollera växelkursen.
(Utgångsväxelkursen är 0.)
• Voor het omrekenen van valuta moet u eerst de koers instellen en controleren. (De basiswaarde voor de
koers is 0.)
(2)
2
4
4
2
57
26
25
40
14
10
36
10
15
03
17
3
4
2
2.2244466 6889
0.444
E
1'234.56790123
12
=1234567901230000)
n'est pas employée.
Confirming the tax rate / Bestätigen
des Steuersatzes / Confirmer le taux
de taxe / Para confirmar la tasa
impositiva / Confermare l'aliquota
dell'imposta / Bekräftande av
skattesatsen / Het belastingtarief
bevestigen
(1) 5%
(2)
RECALL
TAX
Steuerbetrag
Ammontare dell'imposta
Bedrag aan belasting
(2)
Setting the conversion rate / Einstellen des Umrechnungskurse / Établir le taux
de change / Ajuste de la tasa de cambio / Impostazione del tasso di cambio /
Ställ in växelkursen / Instellen van de koers
• The number of significant digits for the conversion rate is 6.
A conversion rate having less or more than 6 significant digits is invalid, such as 1 EURO = 1.234,
1 EURO = 0.0012345, or 1 EURO = 0.1234567.
Always set a conversion rate having 6 significant digits in an operating capacity range, such as 1 EURO
(3)
= 1.23456, 1 EURO = 0.123456, or 1 EURO = 0.0123456.
• Der Umrechnungskurs muß 6 Stellen mit Zahlenwert enthalten.
0.
Ein Umrechnungskurs mit weniger oder mehr als 6 Stellen mit Zahlenwert, z.B. 1 EURO = 1,234,
–5.5
1 EURO = 0,0012345 oder 1 EURO = 0,1234567, ist ungültig.
Immer einen 6-stelligen Umrechnungskurs einstellen, z.B. 1 EURO = 1,23456, 1 EURO = 0,123456
–26.
oder 1 EURO = 0,0123456.
• Le nombre de chiffres significatifs du taux de change est 6. Un taux de change ayant plus ou moins que
91.
6 chiffres significatifs n'est pas valable. Par exemple, 1 EURO = 1,234, 1 EURO = 0,0012345, 1 EURO
102.
= 0,1234567 sont des taux de change incorrects. Posez toujours un taux de change de 6 chiffres
significatifs correspondant à la capacité d'opération du calculateur. Par exemple, cela donne 1 EURO =
12.
1,23456, 1 EURO = 0,123456, 1 EURO = 0,0123456.
9.
• El número de dígitos significativos para la tasa de cambio es 6.
Una tasa de cambio con más o menos de 6 dígitos significativos es inválida, como por ejemplo 1 EURO
1'700.
= 1,234, 1 EURO = 0,0012345 o 1 EURO = 0,1234567.
2'720.
Ajuste siempre una tasa de cambio que tenga 6 dígitos significativos dentro del rango de capacidad
operativo, como por ejemplo 1 EURO = 1,23456, 1 EURO = 0,123456, o 1 EURO = 0,0123456.
2.5
• Il numero di cifre significative per il tasso di cambio è 6 cifre.
Un tasso di cambio con un numero di cifre significative maggiore o minore di 6 è valido. Ad esempio:
7.
1 EURO = 1,234; 1 EURO = 0,0012345 oppure 1 EURO = 0,1234567. Impostare sempre un tasso di
20.
cambio che abbia 6 cifre significative in un campo di capacità operativa, quale 1 EURO = 1,23456,
1 EURO = 0,123456 oppure 1 EURO = 0,0123456.
25.
• Antalet betydelsebärande siffror för växelkursen är 6.
En växelkurs som har färre eller fler än 6 betydelsebärande siffror är ogiltig, t. ex.
220.
1 EURO = 1,234, 1 EURO = 0,0012345, eller 1 EURO = 0,1234567. Ställ alltid in en växelkurs med 6
betydelsebärande siffror i ett beräkningsområde, t. ex. 1 EURO = 1,23456, 1 EURO = 0,123456 eller
4'096.
1 EURO = 0,0123456.
• Het aantal in te stellen, waardehebbende cijfers voor de koers is 6.
0.125
U kunt geen koers instellen met meer of minder dans 6 waardehebbende cijfers.
125.
M
1 EURO = 1,234, 1 EURO = 0,0012345 of 1 EURO = 0,1234567 is bijvoorbeeld niet mogelijk. Stel altijd
een koers met 6 waardehebbende cijfer voor het berekenen in, bijvoorbeeld 1 EURO = 1,23456,
28.
M
1 EURO = 0,123456 of 1 EURO = 0,0123456.
85.
M
182.
M
(1) 1 EURO = 1.23456 DM
6.
(2)
2.5
SET
1.23456
SET
(
)
0.
1.45
• The set conversion rate is retained until it is changed.
46.45
• Der eingestellte Umrechnungskurs wird bis zur nächsten Änderung beibehalten.
38.82
• Le taux de convention établi est gardé en mémoire jusqu'à modification.
• La tasa de cambio se mantiene mientras no se la cambie.
• Il tasso di cambio impostato viene mantenuto fino a quando viene cambiato.
• Den inställda växelkursen bevaras i minnet tills det ändras.
• De ingestelde koers blijft bewaard totdat u een verandering maakt.
Checking the conversion rate / Überprüfen des Umrechnungskurses / Vérifica-
tion du taux de change / Comprobación de la tasa de cambio / Come verificare il
tasso di conversione / Kontrollera växelkursen / Controleren van de koers
(1) 1 EURO = 1.23456 DM
(2)
RECALL
Converting the existing currency (DM or other currencies) into EURO /
Umrechnen der gegenwärtigen Währung (DM oder andere Währung) in EURO /
Conversion de la monnaie existante (DM ou autres monnaie) en EURO /
Conversión de la divisa (DM u otras divisas) en EURO / Per convertire la valuta
presente (DM (Marco tedesco) o altre monete) in EURO / Omvandla en
existerande valuta (DM eller andra valutor.) till EURO / Berekenen van de huidige
valuta (Duitse mark (DM) of andere muntsoorten) in EURO
(1) 100DM→?EURO
(3)
Conversion rate: Umrechnungskurs: Taux de change: Tasa de cambio: Tasso di cambio: Växelkurs:
Koers: (1 EURO = 1.23456 DM)
DM
EURO
(2)
100
Converting EURO into the existing currency (DM or other currencies) /
Umrechnen von EURO in die gegewärtige Währung (DM oder andere Währung) /
Conversion de l'euro en monnaie existante (DM ou autres monnaie) / Conversión
de EURO en la divisa (DM u otras divisas) / Per convertire EURO nella valuta
presente (DM (Marco tedesco) o altre monete) / Omvandla EURO till en
existerande valuta (DM eller andra valutor) / Berekenen van euro in de huidige
valuta (Duitse mark (DM) of andere muntsoorten)
(1) 81 EURO→?DM
Conversion rate: Umrechnungskurs: Taux de change: Tasa de cambio: Tasso di cambio: Växelkurs:
Koers: (1 EURO = 1.23456 DM)
EURO
(2)
81
• Even though the currency conversion is made with the calculated conversion value, a proper conversion
result cannot be obtained.
• Trotz Umrechnung mit dem berechneten Wert ist das Umrechnungsergebnis nicht korrekt.
• Même si la conversion monétaire est effectuée avec la valeur de taux de change calculée, il se peut
qu'un résultat de cette conversion ne soit pas obtenu.
• Aun cuando haga la conversión con la tasa de cambio calculada, no podrá obtener un resultado
apropiado.
(3)
• Sebbene il cambio di valuta venga eseguito con il valore di conversione calcolato non è possibile
ottenere un risultato di conversione di valuta corretto.
• Även om omvandlingen av valutan sker med hjälp av den beräknade omvandlingsvärdet, kan inte ett
riktigt resultat av omvandlingen erhållas.
• Een juist resultaat kan niet worden verkregen, ookal wordt de omrekening met de berekende koers
gemaakt.
H ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘
89/336/EOK, fiˆ˜ Ô Î·ÓÔÓÈÛÌfi˜ ·˘Ùfi˜ Û˘ÌÏËÚÒıËΠ·fi ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 93/68/EOK.
(3)
(3)
(3)
DM
(3)
EL-337E(LC7)-2

Advertisement

loading