Download Print this page
Sony VAIO VGP-WKB13 Operating Instructions

Sony VAIO VGP-WKB13 Operating Instructions

Advertisement

Quick Links

Conditions of use
 Do not use this device on hospital premises. Doing so may cause medical devices to
malfunction.
 Do not use this device on an aircraft, as doing so may cause the aircraft's equipment to
Wireless Keyboard
malfunction.
 If using this device near a pacemaker, make sure it is at least 20 cm (8 inches) away
from the pacemaker.
VGP-WKB13
 Sony is not responsible for any interference that you may experience or that may be
caused when operating this device.
Operating Instructions/Mode d'emploi/
 Check for and respect airline restrictions on use of wireless capabilities. If use of the
wireless function is prohibited on the airline, set the power switch on this device to
Manual de instrucciones
OFF before boarding.
For customers in the U.S.A.
This product contains the following wireless devices;
¡IMPORTANTE!
Wireless keyboard (VGP-WKB13), Wireless mouse (VGP-WMS21), Wireless
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
receiver (VGP-WRC7)
ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
The following FCC statements apply only to the version of this model
manufactured for sale in the USA. Other versions may not comply with FCC
4-428-122-12(1)
technical regulations.
© 2012 Sony Corporation Printed in China
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference
caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications
could void the user's authority to operate the equipment.
If you have questions about this product, you can write to the Sony Customer
Information Service Center at 12451 Gateway Blvd., Fort Myers, FL 33913,
USA or find Sony Customer Service on the Web site at:
http://esupport.sony.com/EN/VAIO/ for customers in USA or
http://www.sony.ca/support/ for customers in Canada
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: VGP-WRC7
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
(For FCC-related matters only)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation of the
device.
For customers in the U.S.A. and Canada
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for
uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure
Guidelines in Supplement C to OET65. This equipment has very low levels of
RF energy that it is deemed to comply without testing of specific absorption
rate (SAR).
Before Use
This wireless keyboard and wireless laser mouse are designed for use with
personal computers with USB ports and pre-installed with the Windows 8 or
Windows 7 operating system.
Notes
 Operation is not guaranteed for all computers meeting the above system requirements.
Operation is not guaranteed for home-built computers, white box PCs, and computers
with OS upgrades and multi-boot systems.
Preparations
Inserting a battery into the keyboard
1
Slide the power switch of the keyboard to OFF ().
2
Turn the keyboard over, and push the center of the battery
compartment cover, sliding it in the direction of the arrow to
remove ().
3
Insert one of the supplied batteries into the battery
compartment. Make sure that the positive (+) and negative (–)
ends of the battery are in the proper direction ().
Be sure to insert the negative (–) end of the battery first.
English
4
Replace the battery compartment cover.
WARNING
Inserting a battery into the mouse
1
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to
Slide the power switch of the mouse to OFF ().
rain or moisture.
2
Open the battery compartment cover ().
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
3
Insert one of the supplied batteries into the battery
Owner's Record
compartment. Make sure that the positive (+) and negative (–)
ends of the battery are in the proper direction ().
The model number and the serial number are located inside the battery compartment of
this product. Record the serial number in the space provided below. Refer to this number
Be sure to insert the negative (–) end of the battery first.
whenever you call your Sony dealer regarding this product.
4
Close the battery compartment cover.
Model No. VGP-WKB13, VGP-WMS21
Serial No. ____________________
Connecting the keyboard and mouse with the
Safety information
receiver
 Do not look directly into the lens. The laser light may cause eye injury.
Note
 In the following circumstances, set the power to off and have it checked by qualified
Use this product in combination with the supplied receiver. This product cannot be
personnel before continuing its use.
connected to any other kind of receivers.
Water or a foreign object has entered this product.
1
Smoke is coming out of this product.
Insert the receiver into the computer's USB port.
There is an unusual noise or smell.
When connecting to the USB port, connect to the USB port with ""
This product is dropped or the exterior of this product has broken.
mark.
 Do not place this product in a location subject to:
2
On an unstable surface
Slide the power switches of the keyboard and mouse to ON.
In very humid areas or where there is no ventilation
Three indicators on the keyboard light up for about a second. The status
Excessive dust
light of the mouse lights up green for a few seconds.
Direct sunlight or extreme heat
Mechanical vibration or shock
To stop using this product
Greasy fumes
Disconnect the receiver from the USB port of the computer.
 If this product is brought directly from a cold to a warm location or is placed in a very
You can disconnect and connect the receiver without turning the computer off.
damp room, moisture may condense on the inside of this product. If this occurs, this
product may not work properly.
 hint
 Keep away the wireless receiver and battery from children.
When you carry the personal computer, disconnect the receiver from the personal
Precautions on using the dry batteries
computer.
 Caution
To store the receiver in the mouse
Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with the same
The receiver can be stored in the battery compartment cover of the mouse
or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard used batteries
according to the manufacturer's instructions.
().
 If the battery liquid is leaking:
Replacing the battery
– Do not touch the battery liquid directly. If your eyes, skin, or clothing comes into contact with the
battery liquid, wash well with pure water. If you have skin inflammation or a wound results,
In the following situations, check the remaining battery charge.
consult a doctor immediately.
– Wipe the battery compartment carefully, and insert new batteries.
– The keyboard or mouse stops working.
 Dispose of used batteries promptly and properly. In some areas, the disposal of
– The mouse cursor does not track well.
batteries in household or business waste may be prohibited. Please use the appropriate
– The keyboard or mouse does not establish a connection unless it is close to
public collection system.
the personal computer.
 Batteries may explode or leak if recharged, or disposed of in fire.
 Do not disassemble, heat above 60 ˚C (140 °F) or incinerate.
To check the remaining battery charge, see the
 Be sure to use batteries specified in "Power requirements" of "Specifications. "
and the status light of the mouse (see "Location and Functions of Controls" for
their locations). If the indicator or the light flashes orange, the battery is low.
 Insert the batteries with the correct +/– orientation.
 When the batteries have run out, or when you intend to not use this product over a
Replace it with a new one.
prolonged period, remove the batteries.
 Do not short-circuit the metal terminals of the battery or wet them with any liquid, for
Notes on use
example, water, coffee, or juice.
For the wireless mouse
 Due to the characteristics of the laser sensor, the mouse may not work
This wireless mouse is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT and
properly on transparent surfaces or on a mouse pad that has a clear surface.
complies with the Laser Products Safety Standard IEC/EN60825-1(2007).
Avoid using on such materials, or use a commercially-available mouse pad
Caution - Repair and maintenance of this wireless mouse should be made only
that is compatible with a laser sensor mouse.
by Sony authorized technicians. Improper repairs and use can create safety
 This product can normally be operated within about a 10 m (32 ft.) radius
hazards.
around the receiver. Depending on the usage environment, sometimes the
Caution - Use of controls or adjustments or performance of procedures other
usable distance may be notably shorter, preventing normal operation.
than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
In such a case, take the following measures:
You can find the following sticker on the bottom of the wireless mouse.
– Use this product as far away from other wireless devices as possible.
– Use this product closer to the receiver.
 When you perform BIOS setup of the personal computer with this wireless
keyboard, the keyboard may not work properly, depending on the model of
your personal computer.
In this case, use the keyboard supplied with your personal computer.
 hint
If necessary, you can adjust the mouse pointer speed under "Mouse Properties. "
To display "Mouse Properties" with the Windows 8 operating system, show the desktop,
open the charms, then select "Settings" - "Control Panel" - "Hardware and Sound" -
"Mouse. "
To display "Mouse Properties" with the Windows 7 operating system, click "Hardware
and sound, " and then "Mouse" in the "Control Panel. "
Cleaning
Wipe away dust gently with a dry cloth.
Notes
 To avoid damage to the surface finish, do not use a volatile substance such as thinner,
alcohol, etc.
 Refer to the instructions when you use a chemical cloth.
 Before you clean this product, make sure you remove the battery.
Specifications
Wireless keyboard
Key pitch
19.05 mm (0.75 in)
Keystroke
2 mm (0.08 in)
Power requirements
LR6 (size AA) battery
Battery life
Approx. 4 months (alkaline battery) *
Dimensions
Approx. 391 × 25.0 ×125 mm
(15.4 × 1.0 ×5.0 in) (w × h × d)
Mass
Approx. 585 g (20.7 oz) (including battery)
Wireless mouse
Buttons / Wheel
2 buttons / 1 wheel
Position tracking method
Laser sensor
Sensor resolution
300 dot/cm (800 dpi)
Power requirements
LR6 (size AA) battery
Battery life
Approx. 4 months (alkaline battery) *
Dimensions
Approx. 53.0 × 31.0 × 112 mm
(2.1 × 1.3 × 4.5 in) (w × h × d)
Mass
Approx. 71 g (2.6 oz) (including battery)
Wireless receiver
Interface
USB
Dimensions
Approx. 13.8 × 5.4 × 17.9 mm
(0.6 × 0.3 × 0.8 in) (w × h × d)
Mass
Approx. 2 g (0.1 oz)
Miscellaneous
Communication method
Digital wireless transmission **
Frequency band
2.4 GHz
Communication distance
10 m (32 ft.) max. line of sight ***
Operating temperature
5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F)
(temperature gradient less than 10 °C (18 °F)/hour)
Operating humidity
20% to 80% (not condensed), provided that humidity
is less than 65% at 35 °C (95 °F)
(hygrometer reading of less than 29 °C (84 °F))
Storage temperature
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
(temperature gradient less than 10 °C (18 °F)/hour)
Storage humidity
10% to 90% (not condensed), provided that humidity
is less than 20% at 60 °C (140 °F)
(hygrometer reading of less than 35 °C (95 °F)
Supplied accessories
Wireless keyboard
Wireless laser mouse (VGP-WMS21)
Wireless receiver (VGP-WRC7)
LR6 (size AA) Alkaline battery (2)
Operating Instructions (this document)
*
This estimate is based on five hours of use per day, five days per week.
These could be different depending on the usage environment.
** This unit does not support communication with wireless LAN and
BLUETOOTH®.
*** The communication range varies, due to walls or other obstacles
between devices, the materials used in the walls, environmental
conditions such as radio frequency interference, and the software
program used.
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, n'exposez
pas l'appareil à la pluie ou l'humidité.
Pour prévenir les risques d'électrocution, n'ouvrez pas le boîtier.
Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié.
Informations d'identification
Le numéro de modèle et le numéro de série sont indiqués à l'intérieur du logement des
piles de ce produit. Notez le numéro de série dans l' e space ci-dessous. Reportez-vous à ce
numéro chaque fois que vous appelez votre détaillant Sony au sujet de ce produit.
Numéro de modèle VGP-WKB13, VGP-WMS21
Numéro de série ____________________
Informations de sécurité
 Ne regardez pas directement dans la lentille. La lumière laser pourrait causer des
lésions oculaires.
 Dans les situations suivantes, éteignez la souris et faites-la vérifier par un technicien
qualifié avant de continuer à l'utiliser.
De l' e au ou un corps étranger s' e st infiltré dans ce produit.
De la fumée s' é chappe de ce produit.
Ce produit dégage une odeur ou un bruit inhabituel.
Ce produit a fait une chute ou son boîtier extérieur est endommagé.
 Ne placez pas ce produit dans un endroit :
dont la surface est instable;
situé dans des zones très humides ou mal ventilées;
soumis à une poussière excessive;
soumis à la lumière directe du soleil ou à une chaleur extrême;
soumis à des chocs ou vibrations mécaniques;
exposé aux fumées huileuses.
 Si ce produit est transporté directement d'un endroit froid à un endroit chaud ou s'il est
installé dans une pièce très humide, de la condensation peut se former à l'intérieur du
produit. En pareil cas, ce produit peut ne pas fonctionner correctement.
 Gardez le récepteur sans fil et la pile hors de la portée des enfants.
Précautions relatives à l'utilisation des piles sèches
 Attention :
La pile pourrait exploser si elle n' e st pas remplacée correctement. Remplacez-la
uniquement par une pile identique ou d'un type équivalent recommandé par le
fabricant.
Débarrassez-vous des piles usées en suivant les instructions du fabricant.
 En cas de fuite du liquide d'une pile :
Ne touchez pas directement le liquide de la pile. Si le liquide de la pile entre en
contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, lavez-les bien avec de l' e au claire.
Si le contact cause une plaie ou une inflammation de la peau, consultez un médecin
immédiatement.
Essuyez soigneusement le logement des piles, puis insérez de nouvelles piles.
 Veillez à vous départir des piles usées rapidement et de façon appropriée. Dans
certaines régions, il est interdit de jeter les piles avec les déchets ménagers ou
commerciaux. Veuillez utiliser le système de collecte public approprié.
 Les piles peuvent exploser ou fuir lorsqu' e lles sont rechargées ou jetées dans les
flammes.
 Vous ne devez pas les démonter, les exposer à une température de plus de 60 °C
(140 °F) ou les incinérer.
 Assurez-vous d'utiliser les piles spécifiées dans la section « Alimentation requise » des
« Caractéristiques techniques ».
 Insérez les piles en respectant la polarité +/–.
 Lorsque les piles sont épuisées ou que vous prévoyez ne pas utiliser ce produit pendant
une période prolongée, retirez les piles.
 Ne court-circuitez pas les bornes métalliques de la pile et ne les mouillez pas avec un
liquide tel que de l' e au, du café ou du jus.
Pour la souris sans fil
Cette souris sans fil, ce récepteur sans fil et leurs antennes ne doivent pas être
placés à proximité d'autres antennes ou émetteurs ni fonctionner avec eux, sauf
autorisation spéciale.
indicator on the keyboard
Cette souris sans fil classée CLASS 1 LASER PRODUCT est conforme à la
norme de sécurité des appareils à laser IEC/EN 60825-1(2007).
Avertissement - La réparation et l' e ntretien de cette souris sans fil ne doivent
être effectués que par des techniciens autorisés par Sony. Les réparations et
utilisations inappropriées peuvent causer des accidents.
Avertissement - L'utilisation de commandes et de réglages ou l' e xécution de
procédures différentes de celles spécifiées dans ce document peuvent vous
exposer à une radiation dangereuse.
L' é tiquette suivante est apposée sous la souris sans fil.
Conditions d'utilisation
 N'utilisez pas cet appareil dans les locaux d'un hôpital. Ceci pourrait compromettre le
fonctionnement des appareils médicaux.
 N'utilisez pas cet appareil dans un avion, car ceci pourrait compromettre le
fonctionnement de ses équipements.
 Lors de l'utilisation à proximité d'un stimulateur cardiaque, assurez-vous de placer
l'appareil à une distance d'au moins 20 cm (8 po) du stimulateur cardiaque.
Dimensions
 Sony ne peut être tenu responsable pour toute interférence subie ou causée lors du
fonctionnement de cet appareil.
 Respectez les restrictions des transporteurs aériens relatives à l'utilisation des appareils
Poids
sans fil. Si l'utilisation de la fonction sans fil est interdite dans l'avion, réglez le
commutateur d'alimentation de cet appareil sur OFF avant l' e mbarquement.
Récepteur sans fil
Pour les clients résidant au Canada
Interface
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Dimensions
Canada.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
Poids
appareils radio exempts de licence. L'utilisation de ce dispositif est autorisée
Divers
seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
Méthode de communication
brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
Bande de fréquence
Pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada
Portée de communication En ligne directe, 10 m (32 pieds) max. ***
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
Température de fonctionnement
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si
ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Cet équipement est conforme aux limitations concernant l' e xposition aux
Humidité de fonctionnement
radiations établies par le FCC pour un environnement non contrôlé, ainsi
qu'aux directives relatives à l' e xposition aux radiofréquences (RF) du FCC
spécifiées dans le supplément C du bulletin OET65. Cet équipement présente
des niveaux d' é nergie RF très faibles considérés comme conformes sans
évaluation de débit d'absorption spécifique (DAS).
Température de stockage
Avant toute utilisation
Humidité de stockage
Ce clavier sans fil et cette souris sans fil sont conçus pour une utilisation avec
les ordinateurs personnels avec ports USB sur lesquels Windows 8 ou
Windows 7 est préinstallé.
Remarques
Accessoires fournis
 Le fonctionnement n' e st pas garanti pour tous les ordinateurs répondant aux exigences
de système ci-dessus.
 Le fonctionnement n' e st pas garanti pour les ordinateurs assemblés à la maison, les PC
de type boîte blanche et les ordinateurs avec mises à jour de système d' e xploitation et
systèmes à double amorçage.
*
Cette estimation est basée sur une utilisation de cinq heures par jour,
Préparations
cinq jours par semaine. La durée peut varier selon l' e nvironnement
d'utilisation.
Insertion d'une pile dans le clavier
** Cet appareil ne permet pas la communication avec une connexion
LAN ou BLUETOOTH® sans fil.
1
Réglez l'interrupteur d'alimentation du clavier sur OFF ().
*** La portée de communication varie en fonction des murs ou autres
2
obstacles séparant les appareils, des matériaux utilisés pour la
Retournez le clavier, puis appuyez au centre du logement de
construction des murs, des conditions environnantes telles que la
pile pour le faire glisser dans le sens de la flèche afin de le
présence d'interférences au niveau de la fréquence radio, ainsi que du
retirer ().
type de logiciel utilisé.
3
Insérez une des piles fournies dans le logement de pile.
Assurez-vous de placer les extrémités positive (+) et négative
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
(–) de la pile dans le bon sens ().
Veillez à insérer la pile avec l' e xtrémité négative (–) en premier.
Español
4
Remettez en place le couvercle du logement de pile.
Nombre del producto: teclado inalámbrico
Insertion d'une pile dans la souris
Modelo: VGP-WKB13
1
Réglez l'interrupteur d'alimentation de la souris sur OFF ().
AVISO
2
Ouvrez le couvercle du logement de pile ().
Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la
3
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Insérez une des piles fournies dans le logement de pile.
Assurez-vous de placer les extrémités positive (+) et négative
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite
asistencia técnica únicamente a personal especializado.
(–) de la pile dans le bon sens ().
Veillez à insérer la pile avec l' e xtrémité négative (–) en premier.
Registro del propietario
4
El número de modelo y el número de serie se encuentran dentro del compartimiento de
Refermez le couvercle du logement de pile.
las baterías de este producto. Registre el número de serie en el espacio que aparece a
Connexion du clavier et de la souris avec le
continuación. Haga referencia a este número cada vez que llame a su distribuidor Sony en
relación con este producto.
récepteur
Modelo N.º VGP-WKB13, VGP-WMS21
N.º de serie __________________
Remarque
Utilisez ce produit conjointement avec le récepteur fourni. Ce produit ne peut pas être
Información de seguridad
connecté à un autre type de récepteur.
1
 No mire directamente hacia la lente. La luz del láser podría dañarle los ojos.
Insérez le récepteur dans le port USB de l'ordinateur.
 En las siguientes circunstancias, apague la alimentación y solicite ayuda a un técnico
Lors de la connexion au port USB, connectez le récepteur au port USB
especializado antes de continuar utilizándolo.
avec le symbole «  ».
Si se ha introducido agua o un objeto extraño en este producto.
Si sale humo de este producto.
2
Réglez les interrupteurs d'alimentation du clavier et de la
Si se produce un ruido o un olor inusual.
souris sur ON.
Si este producto se ha caído o si su parte exterior se ha roto.
Trois témoins du clavier s'allument pendant environ une seconde. Le
 No coloque este producto en:
voyant d' é tat de la souris s'allume en vert pendant quelques secondes.
Superficies inestables.
Áreas muy húmedas o sin ventilación.
Pour arrêter d'utiliser ce produit
Lugares donde haya mucho polvo.
Déconnectez le récepteur du port USB de l' o rdinateur.
Lugares expuestos a la luz solar directa o a calor excesivo.
Lugares sometidos a vibraciones mecánicas o golpes.
Vous pouvez déconnecter et connecter le récepteur sans éteindre l' o rdinateur.
Lugares expuestos a humos grasos.
 conseil
 Si traslada este producto directamente de un lugar frío a uno cálido o si lo coloca en
Lorsque vous transportez l' o rdinateur personnel, déconnectez le récepteur de l' o rdinateur
una habitación muy húmeda, es posible que la humedad se condense en el interior del
personnel.
producto. Si esto ocurre, puede que este producto no funcione correctamente.
 Mantenga el receptor inalámbrico y las pilas alejadas de los niños.
Pour ranger le récepteur dans la souris
Precauciones para utilizar pilas secas
Le récepteur peut être rangé dans le couvercle du logement de pile de la souris
 Advertencia:
().
Si sustituye la batería incorrectamente, existe riesgo de explosión. Sustitúyalas
únicamente por otras del mismo tipo que recomiende el fabricante o equivalente.
Remplacement de la pile
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Dans les situations suivantes, vérifiez l'autonomie restante de la pile.
 Si se producen pérdidas de líquido de las baterías:
– Le clavier ou la souris cesse de fonctionner.
No toque directamente el líquido de las baterías. Si sus ojos, piel o prendas de vestir
entran en contacto con el líquido de las baterías, límpielos bien con agua potable. Si
– Le curseur de la souris manque de précision.
se le inflama la piel o se produce alguna herida, consulte inmediatamente con su
– Le clavier ou la souris ne parvient pas à établir la connexion, à moins de se
médico.
trouver à proximité de l' o rdinateur personnel.
Limpie cuidadosamente el compartimiento de las baterías y coloque baterías nuevas.
Pour vérifier l'autonomie restante de la pile, regardez le témoin
du clavier
 Deseche las baterías usadas inmediatamente y de manera adecuada. En algunas áreas
et le voyant d' é tat de la souris (consultez la section « Emplacement et fonctions
puede estar prohibido desechar las baterías en el sistema de desecho del hogar o de la
des commandes » pour connaître leur emplacement). Le témoin ou le voyant
oficina. Rogamos que utilice el sistema público de recogida pertinente.
clignote en orange lorsque la pile est faible. Remplacez-la par une nouvelle pile.
 Las baterías podrían explotar o tener fugas si se recargan o se desechan en el fuego.
 No las desmonte ni las caliente a una temperatura superior a 60 °C, ni las queme.
 Asegúrese de utilizar las baterías especificadas en "Requisitos de energía" de la sección
Remarques sur l'utilisation
"Especificaciones técnicas".
 Coloque las baterías con la orientación +/– correcta.
 Extraiga las pilas cuando se hayan agotado o si no va a utilizar este producto por un
 En raison des caractéristiques du capteur laser, la souris peut ne pas
período prolongado.
fonctionner correctement sur des surfaces transparentes ou sur un tapis de
 No cortocircuite los terminales metálicos de la batería ni la moje con ningún líquido
souris dont la surface est claire. Évitez d'utiliser de tels matériels ou utilisez
como, por ejemplo, agua, café o zumo.
un tapis de souris disponible dans le commerce compatible avec une souris à
Para el mouse inalámbrico
capteur laser.
El mouse inalámbrico está considerado como PRODUCTO LÁSER DE CLASE
 Ce produit peut normalement fonctionner dans un rayon d' e nviron 10 m (32 pi)
1 y cumple con el estándar de seguridad de productos láser IEC/EN60825-
autour du récepteur. Selon l' e nvironnement d'utilisation, il est possible que cette
1(2007).
distance soit inférieure, empêchant ainsi un fonctionnement normal.
Precaución : las tareas de reparación y mantenimiento del mouse inalámbrico
En pareil cas, prenez les mesures suivantes :
deben llevarse a cabo únicamente por técnicos autorizados de Sony. Su
– Utilisez ce produit le plus loin possible des autres périphériques sans fil.
utilización o reparación inadecuadas puede poner en peligro la seguridad del
– Utilisez ce produit en le rapprochant du récepteur.
usuario.
 Lorsque vous exécutez la configuration BIOS de l' o rdinateur personnel avec
Precaución : el uso de los controles, ajustes o procedimientos distintos de los
ce clavier sans fil, il est possible que le clavier ne fonctionne pas
especificados en este documento pueden provocar exposiciones peligrosas a la
correctement, selon le modèle de votre ordinateur personnel.
radiación.
En pareil cas, utilisez le clavier fourni avec votre ordinateur personnel.
Encontrará el siguiente adhesivo ubicado en la parte inferior del mouse
inalámbrico.
 conseil
Si nécessaire, vous pouvez régler la vitesse du pointeur de souris dans les « Propriétés de
souris ».
Pour afficher « Propriétés de la souris » avec le système d' e xploitation Windows 8, affichez
le bureau, ouvrez les icônes, puis sélectionnez « Paramètres » - « Panneau de
configuration » - « Matériel et audio » - « Souris ».
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
Pour afficher les « Propriétés de souris » avec le système d' e xploitation Windows 7, cliquez
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2)
sur « Matériel et audio », puis sur « Souris » dans le « Panneau de configuration ».
este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
que pueda causar su operación no deseada.
Nettoyage
Condiciones de uso
 No utilice este dispositivo en los hospitales. De lo contrario, podría causar un mal
funcionamiento de los dispositivos médicos.
Essuyez la poussière doucement avec un chiffon sec.
 No utilice este dispositivo en un avión, ya que podría causar una falla de
funcionamiento del equipo del avión.
Remarques
 Si utiliza este dispositivo cerca de un marcapasos, asegúrese de que se encuentra al
 Pour éviter d' e ndommager le fini de surface, n'utilisez pas de substances volatiles telles
menos a 20 cm de él.
que les diluants, l'alcool, etc.
 Sony no se hace responsable de las interferencias que pueda sufrir o que pueda causar
 Reportez-vous aux instructions lors de l'utilisation d'une lingette imbibée d'un produit
al utilizar este dispositivo.
chimique.
 Compruebe y respete las restricciones de uso de las funciones inalámbricas en las
 Lorsque vous nettoyez ce produit, veillez à retirer la pile.
compañías aéreas. Si la compañía aérea prohíbe el uso de la función inalámbrica, ajuste
el interruptor de alimentación de este dispositivo en OFF (apagado) antes de efectuar el
Caractéristiques techniques
embarque.
Antes de su uso
Clavier sans fil
Pas de clavier
19,05 mm (0,75 po)
Frappe de touche
2 mm (0,08 po)
Este teclado inalámbrico y este mouse láser inalámbrico están diseñados para
su utilización en computadoras personales equipadas con puertos USB y que
Alimentation requise
Pile LR6 (taille AA)
dispongan del sistema operativo Windows 8 o Windows 7 preinstalado.
Autonomie de pile
Environ 4 mois (pile alcaline) *
Notas
Dimensions
Approx. 391 × 25,0 × 125 mm
 No se garantiza el funcionamiento con todas las computadoras que cumplan los
(15,4 × 1,0 × 5,0 po) (l × h × p)
requisitos del sistema mencionados anteriormente.
Poids
Approx. 585 g (20,7 oz) (pile incluse)
 No se garantiza el funcionamiento con computadoras de fabricación doméstica,
Souris sans fil
computadoras genéricas y computadoras con un sistema operativo actualizado o con
sistemas de arranque múltiple.
Boutons / Molette
2 boutons / 1 molette
Méthode de suivi de la position
Capteur laser
Résolution du capteur
300 points/cm (800 ppp)
Alimentation requise
Pile LR6 (taille AA)
Autonomie de pile
Environ 4 mois (pile alcaline) *
Approx. 53,0 × 31,0 × 112 mm
Preparativos
(2,1 × 1,3 × 4,5 pouces) (l × h × p)
Approx. 71 g (2,6 on.) (pile incluse)
Inserción de una pila en el teclado
1
USB
Deslice el interruptor de encendido del teclado a la posición
Approx. 13,8 × 5,4 × 17,9 mm
OFF (desactivado) ().
(0,6 × 0,3 × 0,8 pouces) (l × h × p)
2
Dé vuelta el teclado y empuje el centro de la tapa del
Approx. 2 g (0,1 on.)
compartimiento de la pila, deslizando la tapa en la dirección de
la flecha para retirarla ().
3
Inserte una de las pilas suministradas en el compartimiento de
Transmission sans fil numérique **
la pila. Asegúrese de que el lado positivo (+) y el lado negativo
2,4 GHz
(–) de la pila se encuentren en la orientación correcta ().
Asegúrese de insertar primero el lado negativo (–) de la pila.
4
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la pila.
5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)
(gradient de température inférieur à 10 °C (18 °F)/
Inserción de una pila en el mouse
heure)
1
Deslice el interruptor de encendido del mouse a la posición
20% à 80% (sans condensation), à condition que
OFF (desactivado) ().
l'humidité soit inférieure à 65% à une température de
2
Abra la tapa del compartimiento de la pila ().
35 °C (95 °F)
3
Inserte una de las pilas suministradas en el compartimiento de
(hygrométrie inférieure à 29 °C (84 °F))
la pila. Asegúrese de que el lado positivo (+) y el lado negativo
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
(–) de la pila se encuentren en la orientación correcta ().
(gradient de température inférieur à 10 °C (18 °F)/
Asegúrese de insertar primero el lado negativo (–) de la pila.
heure)
10% à 90% (sans condensation), à condition que
4
Cierre la tapa del compartimiento de la pila.
l'humidité soit inférieure à 20% à une température de
Conexión del teclado y del mouse con el receptor
60 °C (140 °F)
(hygrométrie inférieure à 35 °C (95 °F))
Nota
Clavier sans fil
Utilice este producto junto con el receptor suministrado. Este producto no se puede
conectar a ningún otro tipo de receptor.
Souris laser sans fil (VGP-WMS21)
Récepteur sans fil (VGP-WRC7)
1
Inserte el receptor en el puerto USB de la computadora.
Pile alcaline LR6 (taille AA) (2)
Cuando realice la conexión al puerto USB, conéctelo al puerto USB con la
Mode d' e mploi (ce document)
marca "".
2
Deslice los interruptores de encendido del teclado y del mouse
a ON (activado).
Tres indicadores del teclado se encenderán por aproximadamente un
segundo. La luz de estado del mouse se encenderá en verde por unos
segundos.
Para interrumpir el uso de este producto
Desconecte el receptor del puerto USB de la computadora.
Puede desconectar y conectar el receptor sin apagar la computadora.
 consejo
Cuando transporte su computadora personal, desconecte el receptor de su computadora
personal.
Para almacenar el receptor en el mouse
El receptor se puede almacenar en la tapa del compartimiento de la pila del
mouse ().
Sustitución de la pila
En las siguientes situaciones, revise la carga restante de la pila.
– El teclado o el mouse dejan de funcionar.
– El puntero del mouse no se arrastra bien.
– Ni el teclado ni el mouse establecen una conexión a menos que estén cerca de
la computadora personal.
Para revisar la carga restante de la pila, mire el indicador
luz de estado del mouse (vea "Ubicación y funciones de los controles" para
conocer las ubicaciones). Si el indicador o la luz parpadea en color anaranjado,
la carga de la pila es baja. Reemplácela por una nueva.
Notas sobre el uso
 Debido a las características del sensor láser, es posible que el mouse no
funcione correctamente en superficies transparentes o en almohadillas con
superficies demasiado claras. Evite usar el mouse sobre estos materiales o
utilice almohadillas disponibles en el mercado que sean compatibles con un
mouse equipado con sensor láser.
 Este producto puede utilizarse de modo normal dentro de un radio de
aproximadamente 10 m del receptor. En función del entorno de uso, es
posible que, en algunos casos, se reduzca notablemente la distancia de uso, lo
que impide un funcionamiento normal.
En ese caso, tome las siguientes medidas:
– Use este producto a la mayor distancia posible de otros dispositivos
inalámbricos.
– Utilice este producto cerca del receptor.
 Cuando realice la configuración de BIOS en la computadora personal con
este teclado inalámbrico, es posible que el teclado no funcione
correctamente, dependiendo del modelo de su computadora personal.
En este caso, utilice el teclado suministrado con su computadora personal.
 consejo
En caso necesario, se puede ajustar la velocidad del puntero del mouse en "Propiedades de
mouse".
Para ver las "Propiedades de Mouse" con el sistema operativo Windows 8, vaya al
escritorio, abra los accesos rápidos y seleccione "Configuración" - "Panel de control" -
"Hardware y sonido" - "Mouse".
Para mostrar "Propiedades de mouse" con el sistema operativo Windows 7, haga clic en
"Hardware y sonido" y, a continuación, en "Mouse" en el "Panel de control".
Mantenimiento
Limpie el polvo cuidadosamente con un paño seco.
Notas
 Para evitar dañar el acabado de la superficie, no utilice sustancias volátiles, como
diluyentes, alcohol, etc.
 Consulte las instrucciones cuando utilice un paño químico.
 Antes de limpiar este producto, asegúrese de quitar la pila.
Especificaciones
Teclado inalámbrico
Inclinación de teclas
19,05 mm
Pulsación de teclas
2 mm
Requisitos de alimentación Pila LR6 (tamaño AA)
Duración de la pila
Aprox. 4 meses (pila alcalina) *
Dimensiones
Aprox. 391 × 25,0 ×125 mm (an × al × prf)
Peso
Aprox. 585 g (pila incluida)
Mouse inalámbrico
Botones / Rueda
2 botones laterales/1 rueda central
Método de seguimiento de posición
Sensor láser
Resolución del sensor
300 puntos/cm (800 ppp)
Requisitos de alimentación cc 1,5 V (pila LR6 [de tamaño AA])
Duración de las pilas
Aprox. 4 meses (pila alcalina)*
Dimensiones
Aprox. 53,0 × 31,0 × 112 mm (an × al × prf)
Peso
Aprox. 71 g (incluidas las baterías)
Receptor inalámbrico
Interfaz
USB
Tension de alimentacion
cc 5 V consumo de potencia o corriente 100 mA
Dimensiones
Aprox. 13,8 × 5,4 × 17,9 mm (an × al × prf)
Peso
Aprox. 2 g
Varios
Método de comunicación
Transmisión inalámbrica digital**
Banda de frecuencia
2,4 GHz
Distancia de comunicación Línea de visión de 10 m máx.***
Temperatura de funcionamiento
5 °C a 35 °C
(cambios de temperatura inferiores a 10 °C /hora)
Humedad de funcionamiento
20% a 80% (sin condensación), siempre que la
humedad sea inferior al 65% a 35 °C)
(lectura de higrómetro inferior a 29 °C)
Temperatura de almacenamiento
–20 °C a +60 °C
(cambios de temperatura inferiores a 10°C /hora)
Humedad de almacenamiento
10% a 90% (sin condensación), siempre que la
humedad sea inferior al 20% a 60 °C
(lectura de higrómetro inferior a 35 °C)
Accesorio suministrados
Teclado inalámbrico
Mouse láser inalámbrico (VGP-WMS21)
Receptor inalámbrico (VGP-WRC7)
Pila alcalina LR6 (de tamaño AA) (2)
Manual de instrucciones (este documento)
*
Este cálculo se basa en un uso de cinco horas diarias, cinco días a la
semana. Podría variar en función del entorno de uso.
** Esta unidad no admite la comunicación con red LAN inalámbrica y
BLUETOOTH®.
*** El rango de comunicación varía, debido a las paredes u otros
obstáculos entre los dispositivos, los materiales utilizados en las
paredes, las condiciones ambientales tales como la interferencia de
radiofrecuencia, y el programa de software utilizado.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
del teclado y la

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony VAIO VGP-WKB13

  • Page 1 Dimensions Approx. 13,8 × 5,4 × 17,9 mm OFF (desactivado) ().  Sony is not responsible for any interference that you may experience or that may be Canada. (0,6 × 0,3 × 0,8 pouces) (l × h × p) caused when operating this device.
  • Page 2 Noms des pièces Nombre de los componentes If you are not able to locate a solution in this section, contact a Sony authorized Si vous ne parvenez pas à trouver une solution dans cette section, consultez Si no puede encontrar una solución en esta sección, póngase en contacto con dealer.