Download Print this page

Health O Meter 400KL Assembly & Operating Instructions page 2

Physician beam scale

Advertisement

Assembly & Operating Instructions
Instructions de montage et mode
d'emploi
Your scale is a precision instrument and should be handled
accordingly. Remove all parts carefully to prevent scratching
La balance Healthometer est un instrument de précision et
the finish. In assembling the parts, do not use force
doit être maniée en conséquence. Sortir toutes les pièces
since the scale has been assembled at our plant and all
avec soin pour éviter de rayer le fini. Monter les
parts will fit properly if instructions are followed.
pièces sans exercer de pression excessive. La balance a été
Carton Contents – 1 Pillar/Beam, 1 Base, counterweight(s)
montée à notre usine et le bon ajustage de pièces est
(one 150 lb & one 40 kg for 402KL; one 150 lb for 402LB)
assuré si l'on respecte les instructions.
4 Pillar Nuts and Wrench
Contenu : 1 support/fléau, 1 socle. contrepoids (un de 150
livres et un de 40 kg pour 402KL; un de 150 livres pour
Assembly Instructions
402LB), 4 écrous de support, et 1 clé.
1
Insert studs situated at lower end of pillar into the four
Instructions de montage
holes provided in the base (See Fig 1)
1
Insérer les goujons situés à l'extrémité inférieure du
2
Tip scale at angle (See Fig 2) resting top of pillar on
support dans les quatre trous percés dans le socle (voir
any convenient support and, using the wrench
Figure 1).
provided, secure pillar to base with the four nuts
(included).
2
Incliner la balance (voir Figure 2) pour que l'extrémité
supérieure du support soit convenablement soutenue. A
3
Pull the Steel Rod toward the Base by grasping the
l'aide de la clé et des quatre écrous fournis, fixer le
Finger Pull Loop on the end.
support au socle.
4
Hook the Steel Rod into the Lever Extension by pushing
3
Tirer la tige en acier vers la Socle en saisissant
the Lever Extension toward the beam with your other
l'Anneau du Doigt sur l'extrémité.
hand. While holding in this position the hook on the
Steel Rod is easily attached to the hole at end of lever
4
Accrocher la tige en acier à la rallonge de levier avec
extension. Release the Finger Pull Loop and the scale is
une pression du doigt exercée sur la rallonge en
ready to use.
direction du fléau. Tout en maintenant la rallonge dans
NOTE: The proper position of the multi-lever assembly
cette position, on introduit le crochet de la tige en acier
in order to attach the steel rod to the base is show in
dans le trou se situant à l'extrémité de la rallonge du
Figure 3. This assembly must be free floating in the
levier. Relâcher le doigt et la balance est prête au
pillar head. This can be observed through the opening
service.
between the Pillar Head and the Pillar.
REMARQUE: La figure 3 indique la position correcte du
levier multiplicateur pour permettre la fixation de la
5
Stand the scale upright.
tige en acier au socle. Le levier multiplicateur doit
6
(Models 402KL and 402LB only) To increase your scale's
flotter librement dans la tête du support. La vérification
de cette action s'effectue par l'ouverture se situant
capacity by using the included counterweight(s), please
entre la tête du support et le support.
refer to section "Using the Counterweights" below.
5
Mettre la balance debout.
7
For instructions on attaching the wheel bracket to
models 400KLWH, 402KLWH and 402LBWH, please
6
(Modèles 402KL et 402LB seulement) Pour augmenter
refer to the separate sheet "Wheel Bracket Assembly
la capacité de votre balance à l'aide du (des) contrepoids
Instructions" included in the package.
inclus, veuillez vous reporter à la section
"Utilisation des contrepoids" ci-dessous.
7
Pour attacher le support de roues aux modèles
Fig. 1
400KLWH, 402KLWH et 402LBWH, veuillez vous référer
à la feuille séparée "Instructions d'Assemblée du
Support de Roues" incluses dans la boîte.
Instrucciones de Instalación y Operación
Su báscula es un instrumento de precisión y debe ser
tratada come tal. Separe todas las piezas con mucho
cuidado para evitar rayar el terminado. Al ensamblar
les piezas, no lo haga con fuerza, y a que la báscula fui
ensamblada previamente en nuestra fábrica y todas
la piezas se ajustan a la perfección si se siguen la
instrucciones.
Contenido de la caja: 1 poste/brazo basculante, 1 base,
contrapeso(s) (uno de 150 libras y uno de 40 kg para
402KL; uno de 150 libras para 402LB), 4 tuercas para el
poste y llave de tuercas.
Instrucciones de instalación
1
Inserte los pernos que se encuentran en el extremo
inferior del poste dentro de los cuatro orificios de la
base (Figure 1).
2
Incline la báscula (Figura 2) dejándola descansar sobre
la parte superior del poste en algún soporte adecuado
y, con la llave de tuercas que incluimos, asegure la base
al poste con la cuatro tuercas (que se incluyen).
3
Tire del Cable de acero hacia la base agarrando el lazo
del dedo en el extremo.
4
Enganche el cable de acero en la extensión de la palanca,
empujando con su otra mano la extensión de la palanca
hacia el brazo basculante. Mientras sostiene la extensión
de la palanca en esta posición, puede unir fácilmente el
gancho del cable de acero en el orificio de la placa que
está en el extremo de la extensión de la palanca. Quite
el lazo del dedo, y la báscula estará lista para usarse.
NOTA: en Figura 3 se muestra la posición correcta del
ensamblaje de palanca multiplicadora para que se
pueda enganchar el cable de acero e la base. Este
ensamblaje debe moverse libremente en el cabezal des
poste. Esto se pueda observar a través de la abertura
entre el cabezal des poste y es poste.
5
Coloque la bascule en posición vertical.
6
(Únicamente modelos 402KL y 402LB) Para aumentar la
capacidad de la balanza con los contrapesos incluidos,
sírvase consultar la sección "Uso de los contrapesos", a
continuación.
7
Para unir el soporte de ruedas a los modelos 400KLWH,
402KLWH y 402LBWH, refieren por favor a la hoja
separada "Instrucciones del Montaje de Soporte de
Ruedas" incluidas en la caja.
Fig. 3
Fig. 2
LIMITED WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA
What does the Warranty Cover?
¿Qué Cubre la Garantía?
Pelstar LLC scales are warranted from date of purchase
Las balanzas de Pelstar LLC están garantizadas a partir
against defects of materials or in workmanship for a
de la fecha de compra contra defectos de fabricación y
period of two (2) years. If scale fails to function
mano de obra por un periodo de dos (2) años. Si el
properly, return the product, freight prepaid and
funcionamiento del producto no fuese adecuado,
properly packed to Pelstar. If manufacturer determines
regrese el producto a Pelstar con fletes prepagados y
that a defect of material or in workmanship exists,
en unembalaje adecuado. Si el fabricante determinase
customers' sole remedy will be repair or replacement of
la existencia de un defecto de fabricación o mano de
scale at no charge. Replacement will be made with a
obra, el remedio único será la reparación o remplazo
new or remanufactured product or component. If the
de la balanza sin cargo alguno para el cliente. El
product is no longer available, replacement may be
remplazo se realizará con un equipo o componente
made with a similar product of equal or greater value.
nuevo o remanufacturado. Si el producto se encontrase
All parts including repaired and replaced parts are
fuera de producción se le remplazará con un producto
covered only for the original warranty period.
similar del mismo o mayor valor. Todas las partes,
incluyendo las partes separadas o remplazadas, están
Who is Covered?
cubiertas únicamente durante el periodo original de la
The original purchaser of the product must have proof
garantía.
of purchase to receive warranty service. Pelstar dealers
¿Quién Está Cubierto?
or retail stores selling Pelstar products do not have the
right to alter, or modify or any way change the terms
El comprador original del producto debe poder
and conditions of this warranty.
comprobar la compra para hacer válida la garantía. Los
distribuidores o minoristas de Pelstar no tienen
What is Excluded?
derechos para alterar, modificar, o cambiar de ninguna
Your warranty does not cover normal wear of parts or
manera los términos y condiciones deesta garantía.
damage resulting from any of the following: negligent
¿Quién Está Excluido?
use or misuse of the product, use on improper voltage
or current, use contrary to the operating instruction,
La garantía no cubre el desgaste normal de las partes o
abuse including tampering, damage in transit, or
daños como resultado de: Uso negligente o mal uso del
unauthorized repair or alternations. Further, the
equipo, uso de voltajes o corrientes inapropiadas,
warranty does not cover Acts of God, such as fire,
utilización contraria a las instrucciones de operación,
flood, hurricanes and tornadoes. This warranty gives
abuso incluyendo modificaciones, daños en transporte,
you specific legal rights, and you may also have other
reparaciones o alteraciones no autorizadas. Más aún, la
rights that vary from country to country, state to state,
garantía no cubre sucesos naturales como fuego,
province to province or jurisdiction to jurisdiction.
inhundaciones, huracanes o tornados. Esta garantía le
dá a Ud. derechos legales específicos, puede tener
To get Warranty Service
además otros derechos que varían de país a país,
Make sure you keep your sales receipt or
estado a estado, provincia a provincia o jurisdicción a
document showing proof of purchase.
jurisdicción.
Call 1 (800) 638-3722 or 1 (708) 598-9100 to receive a
Para obtener Servicio de Garantía
return authorization number. Attach proof of purchase
Asegúrese de conservar su recibo de venta o un
to your defective product along with your name,
documento que demuestre prueba de la compra.
address, daytime telephone number and description of
the problem. Carefully package the product and send
Llame 1 (800) 638-3722 o 1 (708) 598-9100 para recibir
with shipping and insurance prepaid to:
un número de autorización para retorno. Adjunte prueba
de la compra al producto con defecto junto con su
Pelstar LLC
nombre, dirección, número de teléfono de día y
Attention R/A#_____________
descripción del problema. Empaquete el producto
Repair Department
cuidadosamente y envíelo con transporte y seguro
7400 W. 100th Place
pagados por adelantado a:
Bridgeview, IL 60455
If your scale is not covered by warranty, or has been
damaged, an estimate of repair costs or replacement
costs will be provided to you for approval prior to
servicing or replacing.
Si su balanza no está cubierta por garantía, o ha sido
dañificada, un presupuesto de los costos de reparación
o reemplazo será proveído a usted para aprobación
antes del mantenimiento o reemplazo.
GARANTIE LIMITÉE
Que couvre la garantie?
A compter de la date d'achat, les pèse-personnes
Pelstar LLC sont garantis contre les défauts de matériel
ou de fabrication pour une période de deux (2) ans.
Renvoyez à Pelstar, port payé et bien emballé, le
produit qui fonctionne mal. Si le fabricant constate un
défaut de matériel ou de fabrication, le pèse-personne
sera réparé ou changé sans aucun frais pour le client.
Le remplacement se fera avec un produit ou composant
neuf ou corrigé. Si le produit n'est plus disponible, le
remplacement se fera par un appareil similaire d'une
valeur égale ou supérieure. Les frais de toutes les
pièces réparées ou changées sont couvertes seulement
pour la période de garantie originale.
Qui est couvert par la garantie?
Le premier acheteur du produit doit avoir les pièces
justificatives de l'achat lui donnant droit au service de
garantie. Les concessionnaires ou les détaillants des
produits Pelstar n'ont pas le droit de modifier ou de
changer les termes et conditions de cette garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas.
Votre garantie ne couvre pas une usure normale des
pièces ou un dommage résultant des éléments
suivants: négligence ou mauvais usage du produit,
branchement sur un courant ou un voltage non
approprié, usage non conforme au mode d'emploi,
abus comprenant le fait de trifouiller l'appareil, le
dommage occasionné pendant le transport, les
réparations alternance sans autorisation. De plus, la
garantie ne couvre pas les catastrophes naturelles
comme l'incendie, l'inondation, l'ouragan et la tornade.
Cette garantie vous donne des droits légitimes
spécifiques. Le client peut également bénéficier de
certains autres droits qui varient selon les pays, les
états, les provinces ou les juridictions.
Pour obtenir un service de garantie
Assurez-vous d'avoir conservé votre reçu ou tout
autre document prouvant votre achat.
Appelez le 1 (800) 638-3722 ou le 1 (708) 598 – 9100
pour recevoir un numéro d'autorisation de renvoi.
Joignez votre preuve d'achat au produit défectueux en
indiquant vos nom, adresse, numéro de téléphone dans
la journée, et en donnant une description du problème.
Emballez soigneusement le produit et envoyez-le avec
port et assurance payés d'avance à:
Pelstar LLC
Pelstar LLC
Attention R/A#_____________
Atención R/A#_____________
Repair Department
Departamento de Reparación
7400 W. 100th Place
7400 W. 100th Place
Bridgeview, IL 60455
Bridgeview, IL 60455
Si votre pèse-bébé n'est pas couvert par la garantie, ou
a été endommagé, une estimation des frais de
réparation ou de remplacement sera soumise à votre
approbation avant l'exécution de la réparation ou du
remplacement.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

402kl402lb402lbcert402klwh402lbwh