Download Print this page

KitchenAid IMPERIAL KCDI075V Installation Instructions page 2

Advertisement

Electrical
Shock Hazard
Connect
ground wire to green ground
screw in disposer
wiring
box.
Failure
to follow
these
instructions
can result
in death, fire, or
electrical
shock.
Peligro de Choque
Electrico
Conecte
el cable de conexi6n
a tierra al tornillo
verde
de tierra
en la caja de cableado
del triturador.
No seguir
estas instrucciones
puede ocasionar
la muerte,
incendio
o choque
electrico.
Risque
de choc electrique
Branchez
le fil de terre a la vis verte de mise a la terre
dans la
boite de c&blage
du broyeur.
Le non-respect
de ces instructions
peut causer
un accident
mortel,
un incendie
ou un choc electrique.
Connect ground wire to green ground screw in
disposer wiring box. Connect white wire from disposer
to white (neutral)
supply wire. Connect black wire
from disposer to black (hot) supply wire with wire
nuts (not included)./
Conecte el cable de conexiOn a tierra al tornillo verde
de conexiOn a tierra
en la caja de cableado del
triturador.
Conecte el cable blanco deI triturador
al
cable blanco (neutro) de suministro.
Conecte el cable
negro del triturador
al cable negro (vivo) de
suministro,
usando las tuercas para cable (no
incluidas)./
Branchez le fil de terra _ lavis verte de raise _ la
terra dans la boffe de c_blage du broyeur. Raccordez
le fil blanc du broveur au fil blanc (neutre)
d'alimentation.
Raccordez le fil noir du broyeur au fil
d'alimentation
noir (charge) au moven de coinceurs
c_ble (non compris).
Push wires into disposer
(do not displace cardboard
shield)
and replace
electrical
cover plate./
Coloque los cables dentro del triturador
(no desplace
la protecciOn
de carton)
y vuelva a colocar
la place
protectora
el_ctrica./
Poussez les fils dens le broyeur
(he d_placez pas la
protection
en carton)
et replacez
le couvercle.
You may need to trim discharge
tube (M) to ensure
proper
fit./
Es posible que deba recortar
el tubo de descarga
(M) pare asegurarse
de que quede bien colocado./
Vous devrez peut-Otre
ajuster le tuyau de vidange
(M) pour qu'il s'adapte
correctement.
Slide metal flange (K) over discharge tube (M). Install rubber
gasket (J) on top end of discharge tube. Secure metal flange and
discharge tube to disposer with bolt (L)./
Deslice la brida met_lica (K) sobre el tubo de descarga (M).
Instale la junta de goma (J) en el extremo superior del tubo de
descarga. Fije con un perno (L) la bride met_lica y el tubo de
descarga al triturador./
Faites glisser la bride en motel (K) sur le tube de vidange (M).
Installez la rondelle en caoutchouc
(J) sur I'extrOmit_ supOrieure
du tube de vidange. Fixez la bride en mOtal et le tube de vidange
au broyeur _ I'aide du boulon (L).
Connect disposer to mounting assembly/Conecte
el triturador
al conjunto de montaje/Raccordez
le broyeur & la monture
Hang disposer
by aligning
3 mounting
tabs with
slide-up
ramps on mounting
ring./
Sostenga
el triturador
y alinee las 3 lengQetas
de
montaje
con las rampas deslizables
sobre el anillo
de montaje./
Accrochez
le broyeur
en alignant
les 3 onglets
de
montage
avec les glissi_res
de I'anneau de
montage.
Turn mounting
ring until all 3 mounting
tabs lock
over the ridges on the slide-up
ramps./
Gire el anillo de montaje
hasta que las 3 lengQetas
de montaje
se cierren
sobre los bordes de las
rampas deslizables./
Faitez tourner
I'anneau de montage
jusqu'_
ce que
les 3 onglets
se bloquent
par-dessus
les nervures
des glissi_res.
Reconnect plumbing (and dishwasher connection if
used). Make sure discharge tube mount is straight./
Vuelva a conectar la plomeria (y la conexiOn del
lavavajillas, si es que Io utiliza). AsegOrese de que el
tubo de descarga est_ derecho./
Rebranchez les 61_ments de plomberie (et le
branchement
du lave-vaisselle lecas 6ch_ant).
Assurez-vous
que le montage du tuyau de vidange est
droit.
Insert stopper
(A) into sink opening.
Fill sink with
water, then test for leaks./
Introduzca
el tap6n (A) en la abertura
del
fregadero.
Llene el fregadero
con agua y luego
verifique
que no haya fugas./
Remettez
le bouchon
(A) darts I'ouverture
de
1'Ovier. Remplissez
1'Ovier d'eau pour vous assurer
qu'il ne fuit pas.
Complete installation/Complete
la instalaci6n/Terminez
I'installation
Electrical
Shock
Hazard
Connect
ground wire to green ground
screw in disposer
wiring
box.
Failure
to follow
these
instructions
can result
in death, fire, or
electrical
shock.
Peligro de Choque
EIOctrico
Conecte
el cable de conexibn
a tierra
al torniHo
verde
de tierra
en la caja de cableado
del triturador.
No seguir
estas instrucciones
puede ocasionar
la muerte,
incendio
o choque
electrico.
Risque
de choc electrique
Branchez
le fil de terre a la vis verte de mise a la terre dens la
boite de c&blage
du broyeur.
Le non-respect
de ces instructions
peut causer
un accident
morteL
un incendie
ou un choc electrique.
Reconnect
electrical
power at fuse box
or circuit
breaker box.
Vuelva a conectar
el suministro
el_ctrico
desde la
caja de fusibles
o el disyuntor.
ROtablissez I'alimentation
61ectrique au boffier
de
fusibles
ou de disjoncteurs.
J
Figure A/
Figure A/
Figure A
(
FigureB/
GU{A
DE
USO
Y
CUIDADO
EN
ESPANOL
EN
FRANqAIS
Figure B/
Figure B
SU SEGURIDAD
Y LA SEGURIDAD
DE LOS
DEMAS
ES MUY
IMPORTANTE.
A FAIRE...
• Au besoin, utilisez un produit nettoyant, d@graissant ou d@sodorisant pour
@liminer les mauvaises odeurs qua d@gageI'accumulation de graisse.
ENGLISH
USE
&
CARE
GUIDE
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
ll_
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER"
or "WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously
injured if you don't immediately follow instructions.
_You
can be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions
are not followed.
iNSTRUCTiONS
PERTAiNiNG
TO RiSK
OF FIRE,
ELECTRIC
SHOCK,
OR iNJURY
TO
PERSONS
WARNING:
When using electric disposers,
basic precautions
are always to be followed,
including
the following:
• Read all instructions
before using the appliance.
• When not operating
a disposer,
leave the drain cover in place to
• To reduce the risk of injury, close supervision
is required when a
disposer
is used near children.
• Do not put fingers or hands into a disposer.
• Turn the power switch
to the off position
before attempting
to
clear a jam or remove an object from the disposer.
• When attempting
to loosen a jam in a disposer,
use a long wooden
object such as a spoon or the wooden
handle of a broom or mop.
• When attempting
to remove objects
from a disposer
use long-
handled tongs or pliers. For a disposer
that is magnetically
actuated,
use nonmagnetic
tools.
reduce the risk of objects falling into the disposer.
• To reduce the risk of injury by materials that are expellable
by a
disposer
do not put the following
into a disposer:
clam or oyster
shells, caustic drain cleaners or similar products,
glass, china, or
plastic,
large (whole) bones, metal (such as bottle caps, steel
shot, tin cans, or utensils), hot grease or other hot liquids.
• Reference
steps 17-22 for proper electrical
grounding
instructions.
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
• This product
is designed
to dispose
of normal
household
food
waste; inserting
materials
other than food waste into disposer
could cause personal
injury
and/or property
damage.
• To reduce the risk of injury, do not use the sink containing
the
disposer
for purposes
other than food preparation
(such as baby
bathing
or washing
hair).
• Do not store flammable
items such as rags, paper or aerosol
cans
near disposer.
• Do not store or use gasoline
or other flammable
vapors and liquids
in vicinity
of disposer.
• Do not dispose of the following
in the disposer:
paints, solvents,
household
cleaners
and chemicals,
automotive
fluids,
plastic wrap.
OPERATING iNSTRUCTIONS
1. Remove stopper from sink opening
and run strong flow of cold water.
2. Turn on wall switch
to start disposer.
3. Slowly insert
food waste into disposer
and position
stopper
to minimize
possible ejection
of material
while grinding.
After
grinding
is
complete,
turn disposer
off and run water for a few seconds
to flush drain line.
DO...
• First turn on a moderate
to strong
flow of cold water
and then turn
on the disposer. Continue
running cold water for a few seconds
after grinding
is completed
to flush the drain line.
• Grind virtually
any food material.
• Grind hard materials
such as small bones, fruit
pits, and ice. A
scouring
action is created by the particles
inside the grind
chamber.
• Grind peelings
from citrus
fruits to freshen
up drain smells.
• Use a disposer
cleaner, degreaser,
or deodorizer
as necessary
to
relieve
objectionable
odors caused by grease build-up.
DON'T...
• Don't pour grease or fat down your disposer
or any drain. It can
build up in pipes and cause drain blockages.
Put grease in a jar or
can and dispose
in the trash.
• Don't use hot water
when grinding
food waste. It is OK to drain hot
water into the disposer
between
grinding
periods.
• Don't grind large amounts
of egg shells at one time. They will be
ground by the disposer, but can build up in pipes.
• Don't turn off disposer
until grinding
is completed
and only sound
of motor
and water is heard.
IMPORTANT:
Regularly inspect disposer and plumbing
fittings
for water leaks, as water leaks can cause property
damage. Manufacturer
cannot be held responsible for
property
damage as a result of water leaks.
IMPORTANT:
Do not use plumber's
putty on any other
disposer
connection
other than sink flange. Do not use
thread sealants
or pipe dope. These may harm disposer
and cause property
damage.
USER-MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
CLEANING
DISPOSER
Over time, food particles
may accumulate
in the grind chamber
and baffle. An odor from the disposer
is usually
a sign of grease and food
buildup, caused by insufficient
water flow during
and after disposer
use. To clean disposer:
1. Turn off disposer
at switch.
2. Place stopper
in sink opening and fill sink halfway
with warm water.
3. Mix 1/4 cup baking
soda with water. Turn disposer
on and remove stopper
from sink at same time to wash away loose particles.
RELEASING
DISPOSER JAM
If motor stops while disposer
is operating,
disposer
may be jammed.
To release jam:
1. Turn off disposer
and water.
2. Insert one end of wrenchette
into center
hole on bottom
of disposer
(see Figure A). Work wrenchette
back and forth until it turns
one full
revolution.
Remove wrenchette.
3. With tongs
reach into disposer
and remove object(s).
Allow disposer
motor
to cool for 3 - 5 minutes,
then lightly
push red reset button
on
disposer
bottom
(see Figure B). (If motor
remains
inoperative,
check service panel for tripped
circuit
breakers
or blown fuses.)
FIVE YEAR LiMiTED WARRANTY ON DISPOSER MODEL KCDIO75V
For five years from the date of purchase, when this product is installed, operated and maintained according to instructions
attached to or furnished
with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be
provided by a KitchenAid
designated service company.
KITCHENAID
WILL
NOT PAY FOR:
1. Service
calls to correct
the installation
of your
product,
to instruct
you on
how to use your
product,
to replace
house
fuses
or correct
house
wiring
or plumbing.
2. Repairs
when your
product
is used in other
than
normal,
single-family
household
use. Damage
resulting
from
accident,
alteration,
unauthorized
modification,
misuse,
abuse
(such as heavy
impact
or dropped
objects),
fire, floods,
acts of God, improper
installation
or installation
not in
accordance
with
local electrical
and plumbing
codes,
or use of products
not approved
by KitchenAid.
DISCLAIMER
OF IMPLIED
WARRANTIES:
LIMITATION
OF REMEDIES
3. Replacement
parts
or repair
labor
costs for units
operated
outside
the
United
States
or Canada.
4. Pickup and delivery.
This product
is designed
to be repaired
in the home.
5. Repairs
to parts
or systems
resulting
from
unauthorized
modifications
made to the product.
6. Expenses
for travel
and transportation
for product
service
in remote
locations.
7. The removal
and reinstallation
of your product
if it is installed
in an
inaccessible
location
or it is not installed
in accordance
with
published
installation
instructions.
CUSTOMER'S
SOLE
AND
EXCLUSIVE
REMEDY
UNDER THIS
LIMITED
WARRANTY
SHALL
BE PRODUCT
REPAIR
AS PROVIDED
HEREIN.
IMPLIED
WARRANTIES,
INCLUDING
WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS
FOR A PARTICULAR
PURPOSE
ARE LIMITED
TO ONE YEAR
OR THE
SHORTEST
PERIOD
ALLOWED
BY LAW. KITCHENAID
SHALL
NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
SOME
STATES
AND
PROVINCES
DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION
OR LIMITATION
OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES,
OR LIMITATIONS
ON THE DURATION
OF IMPLIED
WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS,
SO THESE
EXCLUSIONS
OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS
WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL
RIGHTS
AND YOU MAY ALSO
HAVE
OTHER
RIGHTS,
WHICH
VARY, FROM
STATE TO STATE
OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside
the 50 United
States
and Canada, this warranty
does not apply. Contact
your
authorized
KitchenAid
dealer
to determine
if another
warranty
applies.
If you need
service,
help
can be found
by calling
KitchenAid.
In the U.S.A.,
call 1-800-422-1230.
In Canada,
call 1-800-807-6777.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico.
Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia
de seguridad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad irb,n a continuacion
del simbolo de advertencia
de seguridad y de la palabra "PELIGRO"
o
"ADVERTENCIA'.
Estas palabras significan:
_Si
no sigue las instrucciones de inmediato_ usted puede moriro sufrir una lesi6n grave.
_Si
no sigue las instrucciones,
usted puede moriro
sufrir
una lesi6n
grave.
Todos los mensajes de seguridad identificar#,n el posible peligro y le indicar#,n la manera de reducir el riesgo de resultar
herido y Io que puede ocurrir si no se respetan las instrucciones.
INSTRUCCIONES
CORRESPONDIENTES
A RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELI_CTRICAS 0
LESIONES
ADVERTENCIA
: AI utilizar trituradores
elOctricos, deben tomarse
siempre las precauciones
b_.sicas, entre elias las siguientes:
• Lea todas las instrucciones
antes de usar el electrodomOstico.
• Vigile con atenciOn el triturador si Io utiliza cerca de ni5os, para
reducir el riesgo de que sufran heridas.
• No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador.
• Coloque el interruptor en la posiciOn de apagado antes de intentar
eliminar obstrucciones
o retirar objetos del triturador.
•Para
eliminar obstrucciones
de un triturador, utilice un objeto largo
de madera, como una cuchara o el mango de madera de un cepillo
o trapeador.
• AI tratar de extraer objetos de un triturador use tenazas o pinzas de
mango largo. Si el triturador se acciona magn&ticamente,
utilice
herramientas que no estOn imantadas.
• Cuando el triturador no est& en funcionamiento,
deje la cubierta del
drenaje en su lugar para reducir el riesgo de que alg0n objeto caiga
en el triturador.
•Para reducir las posibilidades
de resultar herido con algOn material
que salga despedido
del triturador, no introduzca
en _1ninguno de
los siguientes elementos: conchas de almejas u ostras, limpiadores
de drenaje c&usticos o productos similares, vidrio, Ioza o pl&stico,
huesos (enteros) grandes, metales (como tapas de botellas, granalla
de acero, latas o utensilios), grasa caliente u otros liquidos calientes.
• Consulte los pasos 17 a 22 para ver las instrucciones
para una
correcta conexiOn a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Este producto
est_ diseSado pare deshacerse
de desperdicios
normales
de los alimentos
hogareSos;
inserter
materiales
que no
son desperdicios
de alimentos
en el triturador
de desperdicios
podria
causar lesiones
personales
o daSos ala propiedad.
• Pare reducir
el riesgo de lesiones,
no use el fregadero
que contiene
el triturador
de desperdicios
pare fines que no sean la preparaciOn
de los alimentos
(como baser a un beb6 o lavarse el pelo).
• No guarde
articulos
inflamables,
como trapos,
papel o aerosoles,
cerca del triturador.
• No guarde
ni utilice
gasolina
u otros vapores
o Iiquidos
inflamables
cerca del triturador.
• No elimine ninguno
de los siguientes
elementos
en el triturador:
pinturas,
solventes,
limpiadores
de uso domOstico,
productos
quimicos,
ffquidos pare automOviles
o envolturas
de pl&stico.
INSTRUCCIONES
DE OPERACION
1. Retire el tap6n de la abertura
del fregadero
y haga correr
un flujo fuerte
de agua fria.
2. Enciende el interruptor
de pared pare arrancar
el triturador.
3. Introduzca
lentamente
los desperdicios
de comida dentro
del triturador
y coloque
el tapOn para minimizar
el posible rechazo
de los
materiales
durante
la trituraci6n.
Luego de que la trituraci6n
est6 completa,
apague el triturador
y deje correr
el agua durante
unos
segundos
para enjuagar
la ffnea de drenaje.
LO QUE DEBE HACER...
• Primero
haga correr
un flujo de agua fria, de moderado
a copioso,
y luego encienda
el triturador.
Siga haciendo
correr
el agua
durante
unos segundos
despuOs de que termine
la trituraci6n
para
enjuagar
la I/nee de desagQe.
• Triture
pr_cticamente
cualquier
tipo
de alimentos.
• Triture
materiales
duros como huesos peque5os, carozos
de fruta y
hielo. Las particulas
crean una acci6n de restregado
en el interior
de la c_mara de trituraci6n.
• Triture c_scaras de frutas cffricas para refrescar
el olor del desag0e.
LO QUE NO DEBE HACER...
• No vierta
grasa ni aceite en el triturador
ni en ningLin desagQe. Estos
materiales
pueden acumularse
en las tuber/as
y taper el desag0e.
Coloque la grasa en un frasco o lata y desOchela en la basura.
• No use ague caliente
pare triturar
desperdicios
de comida.
No hay
problema
con dejar correr
ague caliente
en el triturador
entre usos
sucesivos.
• No triture
grandes cantidades de c_scaras de huevo al mismo tiempo.
El triturador
las triturar&
pero pueden acumularse
en las tuber/as.
LO QUE DEBE HACER...
LO QUE NO DEBE HACER...
, Utilice
un limpiador,
desengrasante
o desodorante
para trituradores
• Apague el triturador
s61o cuando
la trituraci6n
est6 completa
y el
cuando sea necesario
a fin de eliminar
malos olores causados
por
6nico sonido que escuche
sea el del motor
y el agua.
la acumulaci6n
de grasa.
IMPORTANTE:
Revise periOdicamente
el triturador
y los
acoples de plomer[a para ver si hay fugas de agua, ya que
6stas pueden ocasionar
daSos ala propiedad.
El fabricante
no es responsable por daSos materiales
resultantes
de
fugas de agua.
IMPORTANTE: No utilice masilla de plomer[a ni ninguna
otra conexiOn del triturador
que no sea la bride del
fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa pare rosca de
caSer[as. Estos productos pueden daSar el triturador
y
ocasionar daSos ala propiedad.
INSTRUCCIONES
DE MANTENIMIENTO
PARA EL USUARIO
LIMPIEZA
DEL TRITURADOR
Con el tiempo,
pueden acumularse
particulas
de comida en la c_mara de trituraci6n
y el deflector.
Los malos olores provenientes
del triturador
son generalmente
un signo de acumulaci6n
de grasa y comida causada por un flujo de agua insuficiente
durante y despuOs del uso del
triturador.
Pare limpiar
el triturador:
1. Apague
el triturador
con el interruptor.
2. Coloque el tap6n en la abertura
del fregadero
y 116nelo con ague tibia hasta la mitad.
3. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato
de soda con agua. Encienda el triturador
y retire el tap6n del fregadero
al raising tiempo pare eliminar
las
particulas
sueltas.
COMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES
DEL TRITURADOR
Si el motor se detiene durante
el funcionamiento
del triturador,
puede ser debido a una obstrucci6n.
Pare liberar las obstrucciones:
1. Apague el triturador
y cierre la Ilave de ague.
2. Introduzca
un extremo
de la Ilave dentro
del orificio
central,
ubicado en la parte inferior
del triturador
(ver Figure A). Mueva la Ilave hacia
atr_s y hacia adelante
haste que d_ un giro completo.
Retire la Ilave.
3. Introduzca
unas tenazas dentro
del triturador
y retire
el objeto u objetos. Deje enfriar el motor
durante 3 a 5 minutos y luego oprima
suavemente
el bot6n de reposici6n
rojo ubicado en la parte inferior
del triturador
(ver Figure B). (Si el motor
sigue sin funcionar,
revise el
panel de servicio
pare ver si hay interruptores
de circuito
activados
o fusibles
quemados.)
GARANT{A LIMITADA DE CINCO ANOS PARA EL TRITURADOR DE DESECHOS MODELO KCDIO75V
Durante cinco aSosa partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d_ a este producto una instalaciOn, uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con este, KitchenAid se har_ cargo del costo de las piezas especificadas de f_brica y del trabajo de reparaci6n para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deber8 ser suministrado por una compaSia de servicio designada por KitchenAid.
KITCHENAID
NO PAGARA
POR:
1. Visitas
de servicio
t_cnico
para corregir
la instalaciOn
de su
electrodom_stico,
para enseSarle
a usar
su producto,
para cambiar
fusibles
dom_sticos
o para corregir
la instalaciOn
el_ctrica
o de la
tuberfa
de la casa.
2. Reparaciones
cuando
su producto
ha sido empleado
para fines
ajenos
al uso dom_stico
normal
de una familia.
DaSos
causados
por accidente,
alteraciOn,
modificaciones
no autorizadas,
uso indebido,
abuso
(como
el
de un golpe
brusco
u objetos
caidos),
incendio,
inundaciOn,
actos
fortuitos,
instalaciOn
incorrecta,
instalaciOn
que no est_
de acuerdo
con los cOdigos
el_ctricos
o de plomer_a,
o el empleo
de productos
no
aprobados
por KitchenAid.
3. Piezas
de repuesto
o gastos
de reparaciOn
para electrodom_sticos
que
se empleen
fuera
de los Estados
Unidos
o Canad&
4. Recogida
y entrega.
Este
producto
est8
diseSado
para ser reparado
en
el hogar.
5. Reparaciones
de plazas
o sistemas
como
resultado
de modificaciones
no autorizadas
que se hayan
efectuado
en el producto.
6. Gastos
de viaje
y transporte
para obtener
servicio
del producto
en
lugares
remotos.
7. La remociOn
e instalaciOn
de su producto
si estuviera
instalado
en un
lugar
inaccesible
o si no estuviera
instalado
de conformidad
con las
instrucciones
de instalaciOn
publicadas.
EXCLUSION
DE GARANT[AS
IMPL[CITAS;
LIMITACION
DE RECURSOS
EL 0NICO
Y EXCLUSIVO
RECURSO
DEL CLIENTE
SEGON
LOS TI_RMINOS
DE ESTA GARANT[A
LIMITADA
SERA
EL DE REPARAR
EL PRODUCTO
SEGON SE ESTIPULA
EN LA PRESENTE.
LAS GARANT[AS
IMPL[CITAS,
INCLUYENDO
LAS
GARANT[AS
DE COMERCIABILIDAD
O DE CAPACIDAD
PARA
UN PROPOSITO
PARTICULAR,
SER_,N
LIMITADAS
A UN AI_O O AL PER[ODO
MAS CORTO
PERMITIDO
POR LEY. KITCHENAID
NO SE
RESPONSABILIZAR_,
POR DANOS
INCIDENTALES
O CONSECUENTES.
ALGUNOS
ESTADOS
Y PROVINCIAS
NO PERMITEN
LAS EXCLUSIONES
O
LIMITACIONES
POR DA[_OS
INCIDENTALES
O CONSECUENTES,
O LIMITACIONES
ACERCA
DE CUANTO
DEBE
DURAR
UNA
GARANT[A
IMPL[CITA
DE
COMERCIABILIDAD
O CAPACIDAD,
DE MODO
QUE LAS
LIMITACIONES
O EXCLUSIONES
ARRIBA
MENCIONADAS
PUEDEN
NO APLICARSE
EN SU
CASO.
ESTA GARANT[A
LE OTORGA
DERECHOS
LEGALES
ESPEC[FICOS
YES
POSIBLE
QUE USTED TENGA
TAMBII_N
OTROS DERECHOS
QUE
PUEDEN
VARIAR
DE UN ESTADO
A OTRO
O DE UNA
PROVINCIA
A OTRA.
Esta garant[a
no tiene
vigor
fuera
de los cincuenta
Estados
Unidos
y Canad&
POngase
en contacto
con el distribuidor
autorizado
de KitchenAid
para
determinar
si corresponde
otra
garant[a.
Si necesita
servicio,
puede
encontrar
ayuda
Ilamando
a KitchenAid.
En EE.UU,
Ilame al 1-800-422-1230.
En Canad&
Ilame
al 1-800-807-6777.
GUIDE
D'UTILISATION
ET
D'ENTRETIEN
VOTRE
SI_CURITE
ET CELLE
DES AUTRES
EST TRI_S
IMPORTANTE.
Nous donnons
de nombreux
messages
de securite
importants
dans
ce manuel
et sur votre
appareil
menager.
Assurez-vous
de toujours
lire tousles
messages
de securite
et de vous
y conformer.
_
Voici le symbole
d'alerte
de securit&
Ce symbole
d'alerte
de securite
vous signale
les dangers
potentiels
de deces
et de blessures
graves
a vous eta
d'autres
Tous les messages
de securite
suivront
le symbole
d'alerte
de securite
et les mot ,_ DANGER
_ ou
,_AVERTISSEMENT
_. Ces mots signifient
:
_
Risque
possible
de daces
ou de blessure
grave
si vous ne suivez
pas immediatement
les instructions.
_
Risque
possible
de d_c_s
ou de blessure
grave
si vous
ne suivez
pas
les instructions.
Tousles
messages
de securite
vous
diront
quel est le danger
potentiel
et vous
disent
comment
reduire
le risque
de blessure
et ce qui peut se produire
en cas de non-respect
des
instructions.
iNSTRUCTiONS
RELATIVES
AUX RISQUES D'INCENDIE,
DE CHOC I_LECTRIQUE OU DE
BLESSURES
AVERTISSEMENT
: Lors
de I'utilisation
de
broyeurs
_lectriques,
des
precautions
de base
doivent
toujours
_tre
prises,
notamment
:
• Lisez les instructions au complet avant d'utiliser I'appareil.
• Pour minimiser les risques de blessure, surveillez &troitement les
enfants Iorsqu'ils se trouvent & proximit6 d'un broyeur en marche.
• Ne mettez pas les doigts ou la main dans un broyeur.
• Ne mettez pas I'interrupteur
& la position d'arrOt avant d'essayer de
d&bloquer le broyeur ou d'en retirer un objet.
• Pour tenter de dObloquer le broyeur, utilisez un long objet en bois
comme une cuill_re ou le manche en bois d'un balai ou d'une vadrouille.
Pour enlever des objets du broyeur, utilisez des brucelles ou des
pinces & longs manches. Avec un broyeur qui est actionn& de fa9on
magnOtique, utilisez des outils non magn&tiques.
• Lorsque le broyeur n'est pas utilis& laissez le couvercle en place
pour 6viter toute chute d'objet dans le broyeur.
• Pour minimiser les risques de blessure par des matieres qui
pourraient 6tre 6ject&es du broyeur, ne jetez pas les produits
suivants darts un broyeur : coquilles de palourde ou d'huftre,
nettoyants caustiques
pour drain ou produits similaires, verre,
porcelaine ou plastique, gros os (complets),
m&tal (tel que
bouchons de bouteille, morceaux de m&tal, boftes de conserve ou
ustensiles), graisse chaude ou autres liquides chauds.
• Reportez-vous
aux &tapes 17 _ 22 pour consulter les instructions
de raise _ la terre &lectrique adOquate.
CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
• Ce produit
a 6t6 con_u pour 61iminer les d_chets
de cuisine
courants;
le fair d'insOrer autre
chose que des d_chets
de cuisine
dens le broyeur
pourrait
entrai'ner
des blessures
et/ou des
dommages
materiels.
• Afin de rOduire les risques de blessure, n'utilisez pas un _vier dot6 d'un
broyeur de d_chets _ d'autres fins que la prOparation d'aliments (par
exemple, pour donner le bain _ un b_b6 ou pour se laver les cheveux).
• N'entreposez
pas d'articles
inflammables
comme
des chiffons,
du
papier, ou des bombes & aOrosol pros du broyeur.
• N'entreposez
pas ou n'utilisez
pas de I'essence, des produits
d_gageant
des vapeurs
ou d'autres
liquides
inflammables
proximit_
du broyeur.
• Ne jetez
pas les produits
suivants
dans le broyeur
: peinture,
solvants,
produits
chimiques
et nettoyants
mOnagers, liquides
automobiles,
pellicule
plastique.
CONSIGNES
D'UTILISATION
I. Enlevez le bouchon de l'_vier
et faites couler un fort
d_bit d'eau froide.
2. Mettez l'interrupteur
mural sur la position
de marche pour lancer le broyeur.
3. Ins_rez lentement
les d_chets de cuisine dans le broyeur et placez le bouchon pour minimiser
l'_jection
possible de d_chets pendant le broyage.
Une fois le broyage termin_,
arr_tez
le broyeur et faites couler de l'eau pendant
quelques secondes dans le conduit
de vidange pour le rincer.
A FAIRE...
A NE PAS FAIRE...
• Faites d'abord couler I'eau froide selon un dObit modOr_ _ puissant, puis
• Ne versez pas d'huile ou de graisse darts votre broyeur ou autre
mettez le broyeur en marche. Laissez couler I'eau froide pendant quelques
conduite d'_vacuation.
La graisse pourrait s'accumuler
darts les tuyaux
secondes apr_s le broyage pour rincer le conduit de vidange,
etles
bloquer. Versez la graisse dans un pot ou une boffe de conserve
• Vous pouvez brover pratiquement toutes les mati_res alimentaires,
vide pour la mettre au rebus.
• Brovez des mati_res dures telles qua les petits os, les novaux de fruits et la
• Ne faites pas couler d'eau chaude pendant le broyage des d_chets de
glace. Les particules dOclenchent une action de frottement _ I'intOrieur de
cuisine. Par contre, I'_coulement
d'eau chaude dans le broveur entre
la cuve de brovage,
les broyages ne nuit pas _ I'appareiL
• Brovez les _pluchures d'agrumes afin de rafra;chir les odeurs qua d_gage
• Ne broyez pas de grandes quantitOs de coquilles d'oeufs _ la lois. Elias
I'_vacuation.
seront brov_es, mais pourraient
s'accumuler
dans la tuvauterie.
A NE PAS FAIRE...
• N'arr_tez pas le broyeur tant que le broyage des d_chets n'est pas
compl_tement
termin_,
mais plutOt Iorsque vous n'entendez plus que
le bruit du moteur et I'_coulement
de I'eau.
IMPORTANT:
Inspectez r_guli_rement
le broyeur et les
raccords de plomberie
pour y d_tecter
toute fuite d'eau. En
effet, les fuites d'eau peuvent entra_ner des dommages.
Le
fabricant
ne peut _tre tenu responsable des dommages
causOs par des fuites d'eau.
IMPORTANT: N'utilisez
du mastic de plomberie
sur aucun
autre raccord du broyeur que le collier d'Ovier. N'utilisez
pas de produit
d'Otanch_it_
pour filetage
ni de p_te
lubrifiante.
Ces produits sont nuisibles au broyeur et
peuvent causer des dommages.
INSTRUCTIONS
D'ENTRETIEN
PAR L'UTILISATEUR
NETTOYAGE DU BROYEUR
Ala Iongue, des particules
d'aliments
peuvent s'accumuler
darts la chambre de broyage et 1'Ocran. Une odeur naus_abonde
provenant
du broyeur
est g_n_ralement
le signe d'une accumulation
de graisse et d'aliments
causOe par un 6coulement
insuffisant
d'eau pendant
et apr_s I'utilisation
du broyeur. Pour nettoyer
le broyeur :
1. Arr_tez
le broyeur
au niveau de I'interrupteur.
2. Posez le bouchon darts I'ouverture
de I'_vier et remplir ce dernier _ moiti_ avec de I'eau tilde.
3. Versez 125 ml de bicarbonate
de soude dens I'eau. Allumez le broyeur
et enlevez le bouchon de 1'Ovier simultan_ment
afin d'Ovacuer les
particules
qui se sont dOtach_es.
DCBLOCAGE DU BROYEUR
Si le moteur
s'arr_te pendant que le broyeur fonctionne,
il est possible que celui-ci soit bloqu_. Pour d_bloquer
le broyeur :
1. Eteignez le broyeur et cesser de faire couler I'eau.
2. Ins_rez
une extr_mit6
de la petite
cl6 dans le trou central
au fond du broyeur
(voir figure A). Maniez la petite
cl6 vers I'avant
et vers
I'arri_re
jusqu'_ ce qu'elle tourne
compl_tement.
Retirez-la.
3. Au moyen de pinces, d_gagez et enlevez
les objets qui bloquent
le broyeur. Laissez le moteur
du broyeur refroidir
pendant
3 _ 5 minutes
puis enfoncez I_g_rement
le bouton de r_enclenchement
rouge au bas du broyeur (voir figure B). (Si le moteur
ne fonctionne
toujours
pas,
vOrifiez le panneau de service pour y rechercher
des disjoncteurs
d_clench_s
ou des fusibles grillOs.)
GARANTIE LIMITI"=EDE CINQ ANS SUR LE BROYEURS DE Dt_CHETS MODI_:LE KCDIO75V
Pendant cinq ans _ compter de la date d'achat, Iorsque ce produit est installS, utilis_ et entretenu conform_ment
aux instructions
jointes _ ou fournies
avec le produit, KitchenAid
ou KitchenAid
Canada (ci-apr_s d_sign_e "KitchenAid")
assumera le co0t des pi_ces sp_cifi_es
par I'usine et la main-
d'oeuvre pour corriger les vices de mat_riaux
ou de fabrication.
Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service d_sign_e par KitchenAid.
KITCHENAID
NE PRENDRA
PAS EN CHARGE
:
1. Les visites
de service
pour
rectifier
I'installation
de votre
produit,
pour
vous
montrer
comment
utiliser
le produit,
pour remplacer
des fusibles
de la maison
ou rectifier
le cSblage
_lectrique
ou la plomberie.
2. Les r_parations
Iorsque
le produit
est utilis_
_ des fins autres
que
I'usage
unifamilial
normal.
Les dommages
ayant
I'une
des origines
suivantes
: accident,
modification
non autoris_e,
usage
impropre
ou
abusif
(tel que choc
ou chute
d'objet),
incendie,
inondation,
catastrophe
naturelle,
installation
fautive
ou installation
non conforme
aux codes
Iocaux
d'_lectricit_
et de plomberie
ou utilisation
de produits
non
approuv_s
par KitchenAid.
3. Le co0t
des pi_ces
de rechange
et de la main-d'oeuvre
pour les
appareils
utilis_s
hors
des E_tats-Unis
ou du Canada.
4. Le ramassage
et la livraison.
Ce produit
est
con_u
pour
@tre r_par_
domicile.
5. Les r@parations
des pi_ces
ou des syst@mes
r_sultant
d'une
modification
non autoris@e
faite
au produit.
6. Les frais
de d_placement
et de transport
pour le service
d'un produit
dans les r_gions
_loign@es.
7. La d_pose
et la r@installation
du produit
si celui-ci
est install_
dans un
endroit
inaccessible
ou n'est
pas install_
conform@ment
aux
instructions
d'installation
fournies.
CLAUSE
D'EXONI_RATION
DE RESPONSABILITE_
AU TITRE
DES GARANTIES
IMPLICITIES;
LIMITATION
DES RECOURS
LE SEUL RECOURS
EXCLUSIF
DU CLIENT
DANS
LE CADRE
DE LA PRE.SENTE
GARANTIE
LIMITI_E
CONSISTE
EN LA REPARATION
PRE.VUE
CI-
BESSUS.
LES GARANTIES
IMPLICITES,
Y COMPRIS
LES GARANTIES
APPLICABLES
DE QUALITt_
MARCHANDE
ET D'APTITUDE
A UN USAGE
PARTICULIER,
SONT
LIMITI_ES
A UN AN OU A LA PLUS
COURTE
PI_RIODE
AUTORISI_E
PAR LA LOI. KITCHENAID
N'ASSUME
AUCUNE
RESPONSABILITE
POUR
LES DOMMAGES
FORTUITS
OU INDIRECTS.
CERTAINES
JURIDICTIONS
NE PERMETTENT
PAS L'EXCLUSION
OU LA
LIMITATION
DES DOMMAGES
FORTUITS
OU INDIRECTS,
OULES
LIMITATIONS
DE LA DUREE
DES GARANTIES
IMPLICITES
DE QUALITI_
MARCHANDE
OU B'APTITUDE
A UN USAGE
PARTICULIER,
DE SORTE
QUE CES EXCLUSIONS
OU LIMITATIONS
PEUVENT
NE PAS S'APPLIQUER
DANS
VOTRE
CAS.
CETTE
GARANTIE
VOUS
CONFI_RE
DES DROITS
JURIDIQUES
SPI_CIFIQUES
ET VOUS
POURRIEZ
AVOIR
D'AUTRES
BROITS
QUI PEUVENT
VARIER
B'UN
ETAT OU D'UNE
PROVINCE
A UNE AUTRE.
A I'ext_rieur
du Canada
et des 50
Etats
des Etats-Unis,
cette
garantie
ne s'applique
pas. Contactez
votre
marchand
KitchenAid
autoris_
pour
d_terminer
si une autre
garantie
s'applique.
Si vous
avez besoin
d'un
service
apr_s-vente,
vous
pouvez
obtenir
de I'aide
aupr_s
de KitchenAid.
Aux
E.-U., composez
le I 800
422
1230.
Au Canada,
composez
le I 800
807
6777.

Advertisement

loading