Husqvarna CTH191 Instruction Manual page 67

Hide thumbs Also See for CTH191:
Table of Contents

Advertisement

@
Maintenance
NOTE:
Periodic maintenance
should be performed
on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
_,
..
.
.
prevent acci-
WARNING"
Disconnect
spark plug wire to
dental starhng before attemphng any repa=r, inspection, or
maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission
and shorten the useful life of
the machine.
(_)
Wartung
HINWEIS: Der M_her sottte regetm_Big gewartet werden, um
einen einwandfreien
Betrieb des M_hers zu gew_hrleisten.
WARNUNG_ Vor Reparatur-
Inspektions- und Wartungsar-
beaten muB das Zundkerzenkabet
entfernt werden, um etn
pt6tztiches Starten des M_hers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
Olstand kontrollieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stetlen zu schmieren.
Kontrotlieren, ob sich s_mtliche Botzen, Muttem und Sicher-
ungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen sind.
Die Batterieklemmen
und Entl0fter der Batterie pr0fen.
Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stromst_rke
von 6 A langsam aufzutaden.
Luftgitter reinigen.
Den M_her von Schmutz und H_ckset freihalten,
um
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie for die Reinigung keine Hochdruckreinigungs-
ger_.te. Das Wasser k6nnte in den Motor oder das Getriebe
eindringen und die Lebensdauer der Maschine verkOrzen.
Entretien
REMARQUE
: Le tracteur doit _tre entretenu regutierement
afin de maintenir ses performances.
ATTENTION!Toujours
debrancher
le fit de la bougie, afin
d'eviter tout demarrage
accidentel,
lots d'une reparation,
d'une inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant chaque utilisation
:
Contr61er le niveau d'huite et lubrifier, si necessaire, les
points d'articutation,
Verifier que tousles boutons, ecrous et epingtes sont en
place et solidement fixes,
Contr61er la batterie, ses cosses et sa mise & I'air libre,
La recharger doucement & 6 amperes, si necessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre & air,
Nettoyer le tracteur afin d'evacuer
la poussiere et les
brinditles qui risqueraient
d'endommager
le moteur ou
de provoquer un echauffement
anormal.
Verifier le fonctionnement
du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour te lavage.
Leau pourrait s'infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la
duree de I'appareil.
(_
Mantenimiento
NOTA: El mantenimiento
peri6dico ha de hacerse con regu-
laridad a fin de mantener el tractor en buen estado.
ADVERTENOIA:
Antes de efectuar cualquier reparaci6n,
nspecci6n o maintenimiento,
desconectar et cable de la buj[a
a fin de evitar accidentes.
Antes de cada uso de la m_quina:
*
Controtar et aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores
esten en su sitio y bien seguros.
Controlar la bateria, los bornes y los orificios de venti-
laci6n.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el filtro de aire.
Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar daflos
o sobrecalentamientos
del motor.
Controlar el funcionamiento
det freno.
Limpieza
No utilizar dispositivos de timpieza a presi6n alta para limpiar.
Et agua podria entrar en et motor y la transmisi6n y acortar
la vida de la m_.quina.
(_)
Manutenzione.
.
NOTA: Effettuare intervenh periodici di manutenzione,
per
conservare il trattore helle migliori condizioni di esercizio.
PERIOOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione,
ripa-
razione o ispezione, staccare sempre la candeta per evitare
messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
Controtlare
t'olio e lubrificare se necessario i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i buttoni, le viti e i perni siano
posto.
Controtlare i poli e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore putito per evitare surriscaldamento
det
motore e danni conseguenti.
Controllare il funzionamento
det freno.
Pulizia
Per le operazioni
di putizia, non utilizzare
acqua ad alta
pressione.
Lacqua pu6 infiltrarsi nel motore e nel sistema
di trasmissione,
riducendo quindi cosi il tempo di vita della
macchina.
67
(_
Onderhoud
N.Bo: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
regetmatig onderhoudsbeurten
uitgevoerd worden.
WAARSONUWlNG:
Schaket altijd eerst de bougieteiding uit
voor u herstetlingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongetuk start.
Voor elk gebruik:
Controleer
het oliepeil en smeer de draaipunten
indien
nodig.
Controteer of alte bouten, moeren en sptitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controteer de accupoten en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak her tuchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controteer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen. Er kan water in de motor en in de transmissieorganen
komen, war de levensduur van het voertuig verkort.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents