Download Print this page

DeWalt DC305 Instruction Manual page 4

Heavy-duty 36v cordless reciprocating saw

Advertisement

Available languages

Available languages

@ ................... Construction de classe I
(mis a la terre)
[] ................... Construction de classe II
(a double isolation)
BPM ............... coups par minut
................... borne de terre
A .................. symbole d'alerte a la s#curit#
.../min ............ rotations ou alternance
par minute
Directives
de s_curit_
importantes
pour
les chargeurs
de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES
: Ce manuel contient des directives de s#curit# importantes
sur les chargeurs de piles.
Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les indications d'avertissement figurant
sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilis# avec le bloc-piles.
AAVERTISSEMENT
: Risque de choc. Eviter la p#n#tration de tout liquide dans le chargeur.
_,MISE EN 6ARDE : Risque de brOlure. Pour r#duire le risque de blessures, charger seulement
les piles DEWALT. D'autres types de piles peuvent exploser et causer des blessures corporelles
et des dommages.
_MISE
EN 6ARDE
: Sous certaines conditions,
Iorsque le chargeur est branch# au bloc
d'alimentation,
le chargeur peut 6tre court-circuit# par des corps #trangers. Tout corps #tranger
conducteur,
tel que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium,
ou toute
accumulation
de particules
m#talliques,
dolt 6tre maintenu a distance des ouvertures
du
chargeur. D#brancher
syst#matiquement
le chargeur
si aucun bloc-piles
n'y est ins#r#.
D#brancher le chargeur avant tout nettoyage.
NE PAS charger le bloc-piles
au moyen de tout autre chargeur que ceux mentionn#s
clans le present
manuel. Le chargeur et le bloc-piles sont sp#cialement congus pour 6tre
utilis#s ensemble.
Ces chargeurs
ne sont pas prevus
pour 6tre utilises
a d'autres
fins que celles
de
charger
les piles rechargeables
DEWALT. Toute autre utilisation risque de provoquer un
incendie, un choc #lectrique ou une #lectrocution.
Ne pas exposer le chargeur
a la pluie ou a la neige.
Tirer sur la fiche plut6t
que sur le cordon
pour debrancher
le chargeur.
Cela permet
de r#duire le risque d'endommager
la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer
que le cordon est situe en lieu sOr de maniere ace que personne
ne marche
ni ne trebuche dessus ou a ce qu'il ne soit pas endommage ni soumis a une tension.
Ne pas utiliser
de rallonge
a moins
que cela ne soit absolument
necessaire.
L'utilisation d'une rallonge inad#quate risque d'entrMner un incendie, un choc #lectrique ou
une #lectrocution.
La rallonge utilisee dolt presenter
un calibre adequat (AWG ou calibrage americain
normalise des ills) pour assurer la securite. Plus/e num#ro de calibre de fi/ est petit et
plus sa capacit# est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacit# qu'un calibre 18. Si
plus d'une rallonge est utilis#e pour obtenir la Iongueur totale, s 'assurer que chaque rallonge
pr#sente au moins le calibre de fil minimum.
Ne pas mettre d'objet
sur le chargeur
ni mettre ce dernier
sur une surface
molle
pouvant
obstruer
les fentes de ventilation
et ainsi provoquer
une chaleur
interne
excessive.
Mettre le chargeur a un endroit #loign# de toute source de chaleur. La ventilation
du chargeur se fait par les fentes pratiqu#es dans les parties sup#rieures et inf#rieures du
boftier.
Ne pas monter le chargeur sur un mur nile
fixer de maniere permanente
sur une
surface quelconque. Le chargeur est destin# a une utilisation sur une surface plane et
stable (c.-a-d. un dessus de table).
Ne pas faire fonctionner
le chargeur si la fiche ou le cordon est endommage;
les
remplacer imm#diatement.
Ne pas faire fonctionner
le chargeur s'il a re_u un choc violent, s'il est tombe ou s'il
a ete endommage
de quelque maniere que ce soit. Apporter le chargeur a un centre de
r#paration autoris#.
Ne pas demonter le chargeur; I'apporter
a un centre de reparation
autorise Iorsqu'un
entretien ou une reparation
est requise. Un chargeur mal r#assembl# peut causer un choc
#lectrique, une #lectrocution ou un incendie.
Debrancher
le chargeur avant de le nettoyer. Cela permettra
de reduire
le risque de
choc electrique.
Retirer le bloc-piles ne r#duira pas le risque.
Ne JAMAIS relier 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur est con_u pour 6tre alimente
en courant domestique
standard (120 V).
Ne pas utiliser une tension superieure pour le chargeur.
CONSERVER
CES DIRECTIVES
Introduction
Le chargeur DC9000 est con_u pour charger le bloc-piles DEWALT en environ une heure Ce
chargeur n'exige aucun ajustement et est con_u pour 6tre aussi facile que possible. Placer tout
simplement votre bloc-piles dans la prise d'un chargeur branch6 et il se chargera automatique-
ment le bloc-piles.
Directives
de s_curit_
importantes
pour
les blocs-piles
AAVERTISSEMENT
: Pour un fonctionnement
sans danger, lire ce manuel et les manuels
initialement fournis avec I'outil avant d'utiliser le chargeur.
Pour la commande d'un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure le num6ro de catalogue et
la tension. Consulter le tableau figurant & la derni_re page du pr6sent manuel pour connaftre la
compatibilit6 des chargeurs et des blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas compl_tement
charg6 & la sortie de la bofte pliante. Avant d'utiliser
le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de s6curit6 ci-apr_s. Suivre les consignes de
chargement d6crites.
LIRE
TOUTES
LES DIRECTIVES
Ne pas incinerer le bloc-piles m6me s'il est tres endommage ou completement use. Le
bloc-piles peut exploser dans un feu. Des vapeurs et des matibres toxiques #manent Iorsque
les blocs-piles au lithium-ion sont brDl#s.
Ne pas charger
ou utiliser
une pile clans un milieu deflagrant,
soit en presence
de
liquides
inflammables,
de gaz ou de poussiere.
Ins#rer ou retirer une pile du chargeur
peut enflammer la poussibre ou des #manations.
Si le contenu
de la pile entre en contact
avecla
peau, laver immediatement
la zone
touchee
au savon doux eta I'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux,
rincer I'oeil ouvert a I'eau pendant 15 minutes ou jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des soins
m#dicaux sont n#cessaires, I'#lectrolyte de la pile est compos# d'un m#lange de carbonates
organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu
des cellules
de pile ouvertes
peut provoquer
une irritation
respiratoire.
Exposer la personne a de I'air frais. Si les sympt6mes persistent, obtenir des soins m#di-
caux.
i_AVERTISSEMENT
: Risque de brDlure. Le liquide de la pile peut s'enflammer s'il est expos#
des #tincelles ou a une flamme.
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs DEWALT.
NE PAS #clabousser le bloc-piles ou I'immerger dans I'eau ou tout autre liquide.
Ne pas ranger
ni utiliser
I'outil
et le bloc-piles
a un endroit
oO la temperature
peut
atteindre
ou depasser les 40,5 °C (105 °F) (comme clans les remises exterieures
ou les
b#timents
metalliques
I' ete).
_&AVERTISSEMENT : Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le bof-
tier du bloc-piles est fissur# ou endommag#, ne pas I'ins#rer dans un chargeur. Ne pas broyer,
#chapper ou endommager
le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a re_u
un choc violent, qui est tomb#, #cras# ou qui a #t# endommag# de quelque manibre que ce soit
(p. ex. perc# par un clou, frapp# d'un coup de marteau, march# dessus). Les blocs-piles
endommag#s
doivent 6tre envoy#s au centre de r#paration pour 6tre recycl#s.
_MISE
EN GARDE
: Lorsque
I'outil
n'est pas utilise,
le placer
sur le c6te, sur une
surface
stable,
de maniere
a ne faire trebucher
ou tomber
personne.
Certains outils
pr#sentant
un gros bloc-piles reposeront
sur ce dernier, a la verticale, mais risque d'6tre
facilement renvers#s.
_,AVERTISSEMENT
: Risque d'incendie
Ne pas ranger ni transporter
les piles de maniere
ce que des objets
metalliques
puissent
entrer en contact avec les bornes
exposees
des piles. Par exemple, ne pas mettre les piles dans un tablier, une poche, une bofte a out-
ils, une bofte de n#cessaire de produit, un tiroir, etc. avec des clous, des vis, des cl#s etc. Le
transport
des piles peut causer un incendie
si les bornes
des piles entrent en contact
involontairement
avec des matieres
conductrices
comme
des cles, de la monnaie,
des
outils
manuels
et d'autres
elements
semblables.
La Hazardous Material
Regulation du
d#partement am#ricain des transports interdit en fait le transport des piles pour le commerce
et clans les avions (ex. : piles emball#es clans des valises et des bagages a main)/_ MOINS
qu'elles soient bien prot#g#es contre les courts-circuits. Pour le transport des piles individuelles,
s'assurer que les bornes sont prot#g#es et bien isol#es contre toute matibre pouvant entrer en
contact avec elles et causer un court-circuit.
Le
sceau
SRPRC
TM
Le sceau SRPRC
TM
(Soci6t6 de Recyclage des Piles Rechargeables au Canada)
sur la pile au lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que le coot de recyclage de
cette pile (ou bloc-piles) & la fin de sa vie utile a 6t6 pay6 par DEWALT.
SRPRC
TM
en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles ont 6tabli
aux 12tats-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueillette des piles au
lithium-ion d6charg6es. Aidez-nous & prot6ger I'environnement et & conserver nos
ressources naturelles en retournant les piles au lithium-ion 6puis6es & un centre de r6paration
DEWALT ou au d6taillant de votre r6gion pour qu'elles soient recycl6es. II est aussi possible de
communiquer avec le centre de recyclage de votre r6gion pour obtenir des informations sur les
lieux de d6p6t des piles 6puis6es.
SRPRC uc est une marque deposee de la Societe de recyclage des piles rechargeables au Canada.
Recommandations
de rangement
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumi_re directe
et de temp6rature excessive (chaleur ou froid).
2. Un long entreposage
n'endommagera
pas le bloc-piles ou le chargeur. Sous de bonnes
conditions, ils peuvent _tre rang6s jusqu'& 5 ans ou plus.
Chargeur
Votre bloc-piles exige un chargeur d'une heure DEWALT. S'assurer de bien lire les directives
de s6curit6 avant d'utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant & I'arri_re de ce manuel
pour connaftre
la compatibilit6
des chargeurs
et des blocs-piles.
Procedure
de charge
1. Brancher le chargeur dans une prise appropri6e avant d'ins6rer le bloc-piles.
2. Ins6rer le bloc-piles dans le chargeur. Le chargeur est dot6 d'une jauge de carburant & trois
lumi_res qui clignotera scion 1'6tat de charge du bloc-piles.
3. La fin de la charge sera indiqu6e par les trois voyants rouges qui demeureront continuelle-
ment allum6s. Le bloc-piles est charg6 & plein et peut _tre utilis6 ou laiss6 dans le chargeur
& ce moment.
@e
e r-I
0 % - 33 %
1
er
voyant
clignote
®@e
D
33 %
-
66 % 1
er
voyant
allum_,
2 e voyant
clignote
• @_
66 % - 99 % 1 er 2 e voyants
allum_s,
3 e voyant
clignote
_
_
_
1 O0
%
1 er
2 e, 3 e,
voyants allum_s
Diagnostique
de chargeur
Ce chargeur est con_u pour d6tecter certains probl_mes pouvant survenir avec les blocs-piles
ou le chargeur. Les probl_mes sont indiqu6s par trois voyants clignotant ensemble dans des
motifs diff6rents.
PROBL#ME
AVEC LE SECTEUR
Lorsque le chargeur
est utilis6 avec certaines sources d'alimentation
portatifs comme des
g6n6ratrices ou des sources qui font la conversion de c.c. & c.a., le chargeur peut suspendre
temporairement
son fonctionnement. Les trois voyants rouges clignoteront ensemble avec deux
clignotements
rapides suivis par une pause. Cela indique que la source d'alimentation
est
hors tol6rance.
PILE EN MAUVAIS I_TAT
Le chargeur peut aussi d6tecter les piles faibles ou endommag6es.
Les trois voyants rouges
clignoteront ensemble avec un clignotement
rapide. La pile ne se chargera plus et dolt _tre
retourn6e & un centre de r6paration ou & un site de collecte pour le recyclage.
CHARGEUR EN MAUVAIS ETAT
Le chargeur d6tectera s'il ne fonctionne pas correctement. Les trois voyants rouges clignoteront
ensemble avec un clignotement
rapide suivi d'un long clignotement.
Le chargeur ne fonc-
tionnera plus et dolt _tre retourn6 & un centre de r6paration autoris6 ou remplac6.
PILE LAISSI_ DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent _tre laiss6s branch6s avec les voyants rouges allum6s
ind6finiment. Le chargeur maintiendra le bloc-piles charg6 & plein et en bon 6tat. Ce chargeur
comprend
un mode de mise au point automatique qui 6galise ou 6quilibre chaque cellule du
bloc-piles pour lui permettre de fonctionner
& son rendement optimum. Les blocs-piles doi-
vent _tre r6gl6s chaque semaine ou Iorsque la pile ne fonctionne plus de mani_re optimale.
Pour utiliser le mode de mise au point automatique, mettre le bloc-piles dans le chargeur et 'y
laisser pendant au moins 8 heures.
Remarques
de chargement
importantes
1. Pour augmenter la dur6e de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger & une
temp6rature entre 18 o C et 24 o C (65 o F - 75 o F). NE PAS charger le bloc-piles & des
temp6ratures
inf6rieures & 4,5 °C (40° F) ou sup6rieures & 40,5 °C (105 ° F). Ces consignes
sont importantes et permettent d'6viter d'endommager le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chaud au toucher pendant la charge. II s'agit
d'un 6tat normal et n'indique pas un probl_me. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles
apr_s son utilisation, 6viter de mettre le chargeur ou le bloc-piles dans un endroit chaud
comme dans une remise m6tallique ou une remorque non isol6e.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas ad6quatement
:
a. V6rifier le courant & la prise en branchant une lampe ou un autre appareil 61ectrique.
b. V6rifier si la prise est reli6e & un interrupteur de lumi_re qui la met hors tension Iorsque
vous 6teignez les lumi_res.
c. D6placer le chargeur et le bloc-piles & un endroit otJ la temp6rature ambiante est entre
18 °C et 24 °C (65 °F - 75 °F).
d. Si le probl_me persiste, apporter ou envoyer I'outil, le bloc-piles et le chargeur au centre
de r6paration de votre r6gion.
4. Le bloc-piles dolt _tre recharg6 Iorsqu'il n'arrive pas & produire suffisamment de puissance
pour des travaux qui 6talent facilement
r6alis6s pr6c6demment.
NE PAS CONTINUER
&
utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les proc6dures de charge. Vous pouvez
6galement recharger un bloc-piles partiellement
utilis6 chaque fois que vous le souhaitez
sans effet nuisible sur le bloc-piles.
5. Tout corps 6tranger conducteur, tel que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier
d'aluminium, ou toute accumulation de particules m6talliques, dolt _tre maintenu & distance
des ouvertures du chargeur. D6brancher syst6matiquement
le chargeur si aucun bloc-piles
n'y est ins6r6. D6brancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas geler ni immerger le chargeur dans I'eau ou dans tout autre liquide.
_AVERTISSEMENT
: Risque de choc. Eviter la p#n#tration de tout liquide dans le chargeur.
i_MISE EN GARDE : Ne jamais essayer dbuvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit.
Si le boftier de plastique du bloc-piles est bris# ou fissur#, le retourner a un centre de r#paration
pour 6tre recycl#.
COMPOSANTS
(fig.
1, 3)
_AVERTISSEMENT
: ne jamais modifier I'outil #lectrique ou I'une de ses parties. Une telle
pratique risque de provoquer des dommages mat#rids ou des blessures corporelles.
A. Bouton de verrouillage
D. Patin
B. D6tente
E. Poign_e
C. Levier de d6gagement
R Bouton de d6gagement du bloc-piles
de la bride de lame
Gachette
(de vitesse
variable)
(fig.
2)
BOUTON DE VERROUILLAGE
ET GACHETTE
La scie est dot6e d'un bouton de verrouillage (A).
Pour verrouiller
la g_chette,
appuyer sur le bouton de verrouillage
comme
indiqu6 & la
figure 2. Toujours verrouiller la g&chette (A) Iors du transport ou du rangement de I'outil pour
61iminer tout d6marrage accidentel. Le bouton de verrouillage
est rouge Iorsque la g&chette
est d6verrouill6e.
Pour d6verrouiller
la g_chette,
appuyer sur le bouton de verrouillage comme indiqu6 & la
figure 2. Enfoncer la g&chette pour mettre le moteur en marche. La rel&cher et le moteur
s'arr_te.
REMARQUE
: L'outil n'est dot6 d'aucun dispositif permettant de verrouiller I'interrupteur & la
position de MARCHE ; il ne dolt donc jamais _tre verrouill6 par quelque moyen que ce soit.
La g&chette pour vitesses variables vous offrira une polyvalence accrue. Plus on enfonce la
g&chette, plus la vitesse de la scie augmente.
_MISE
EN GARDE : Utiliser la vitesse trbs lente uniquement pour amorcer la coupe. Une
utilisation prolong#e a cette vitesse endommagera
la sole.
FONCTIONNEMENT
_AVERTISSEMENT
: pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre
I'outil et le debrancher
avant d'effectuer
tout reglage, ou d'enlever ou d'installer
des
accessoires.
Pose
et ddpose
du bloc.piles
(fig.
3, 4)
REMARQUE
: s'assurer que le bloc-piles est enti_rement charg6.
_MISE
EN GARDE : S'assurer que le bouton de verrouillage (A) est bien engag# pour emp6ch-
er I'utilisation de la g_chette lots de I'installation et du retrait du bloc-piles.
Pour rinstaller
darts la poign6e
de routil,
aligner la base de I'outil avec les rails situ6s &
I'int6rieur de la poign6e et glisser le bloc-piles fermement
dans la poign6e jusqu'& ce qu'on
entende un d6clic indiquant qu'il est bien enclench6 (fig. 3).
Pour retirer le bloc-piles
hors de routil,
appuyer sur le bouton de d6gagement
(F) et tirer
fermement le bloc-piles hors de la poign6e. L'ins6rer dans le chargeur (fig. 4) comme d6crit & la
rubrique de charge du bloc-piles du pr6sent mode d'emploi.
Installation
et retrait
de la lame
(fig.
5, 6)
Diff6rentes Iongueurs de lame sont disponibles.
Utiliser la lame ad6quate pour I'application
en cours. La lame dolt _tre d'au moins 889 mm (3-1/2 po) de long et d6passer la semelle et
1'6paisseur de la piece au cours de la coupe. Ne pas utiliser de lames pour scie sauteuse avec
cet outil.
_AVERTISSEMENT
: Risque de coupure. Un bris de lame est possible si la lame ne d#passe
pas la semelle et la pibce en cours de coupe (fig. 5). Un bris de lame repr#sente un risque accru
de blessures personnelles ainsi que de dommages a la semelle eta la pibce.
_MISE
EN GARDE : Risque de coupure. Verrouiller la g_chette et debrancher le bloc-piles
de I'outil avant d'effectuer des reglages, un changement d'accessoires,
une r#paration ou
avant de d#placer I'outil. Une telle mesure de s#curit# pr#ventive r#duit le risque de mettre I'outil
en marche accidentellement.
POUR INS#RER UNE LAME DANS LA SOlE
1. Relever le levier de d6gagement de la bride de lame (C) (fig. 6).
2. Ins6rer la queue de la lame par I'avant.
3. Abaisser le levier de d6gagement de la bride de lame.
REMARQUE
: Quatre positions sont disponibles pour I'installation de la lame comme indiqu6
& la figure 10.
i_MISE EN GARDE : Risque de br_lure. Ne pas toucher a la lame imm#diatement aprbs usage.
Un contact avec la lame risque de provoquer une blessure corporelle.
1. Relever le levier de d6gagement de la bride de lame (C).
2. D6poser la lame.
Coupe
avec
la lame
en position
horizontale
(fig.
7)
II est possible que la scie soit dot6e ou non d'un serre-lame
horizontal. Le positionnement
horizontal de la lame permet de couper au ras des planchers, murs ou plafonds oe la libert6 de
manoeuvre est limit6e. S'assurer de bien appuyer la semelle contre la structure pour 6viter les
rebonds.
Patin
rdglable
(fig. 8)
_MISE
EN GARDE : Risque de coupure. Verrouiller
la g_chette et debrancher
le bloc-piles
de I'outil avant d'effectuer des reglages, un changement d'accessoires, une reparation ou
avant de deplacer I'outil. De telles mesures de s#curit# pr#ventive r#duisent le risque de mettre
Ibutil en marche accidentellement.
La scie est dot6e ou non d'un patin r6glable. La semelle se r6glera de mani_re & limiter la profon-
deur de la coupe. Tenir la scie de mani_re & ce que sa face inf6rieure soit vers le haut. Enfoncer
le bouton log6 sur la poign6e, puis glisser la semelle & une des trois positions et rel&cher le
bouton.
AMISE
EN GARDE : Risque de coupure. Pour #viter une perte de maftrise, ne jamais utiliser
Ibutil sans la semelle
Sciage
(fig.
9)
_AVERTISsEMENT
: Toujours porter une protection
oculaire conforme
a la norme ANSI
Z87.1. (CAN/CSA Z94.3) Iors de I'utifisation de I'outil #lectrique.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dc315