Download Print this page

Entretien - DeWalt D26456 Instruction Manual

5" (127mm) low profile palm grip sander

Advertisement

Available languages

Available languages

• protection
oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection
auditive ANSI $12.6 ($3.19) et
• protection
des voles respiratoires NIOSH/OSHA.
_,AVERTISSEMENT
: certaines poussi#res produites par les travaux de ponqage, de sciage,
de meulage, de perqage et par route autre activit# de construction
contiennent des produits
chimiques reconnus par I'E-tat de la Cafifomie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
cong#nitales ou d' autres probl#mes li#s aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de
ces produits chimiques :
• le plomb des peintures b base de plomb,
• la silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres produits de maqon-
nerie ainsi que, et
• I'arsenic et le chrome issus du bois trait# chimiquement.
Les risques reli#s a I'exposition aces produits chimiques varient selon la fr#quence a laquelle
I'utilisateur effectue ce type de travail. Pour r#duire I'exposition a ces produits chimiques : travailler
dans un endroit bien ventil# et porter un #quipement de s#curit# approuv& notamment un masque
antipoussi#res conqu sp#cialement pour filtrer les particules microscopiques.
_AVERTISSEMENT
: #viter tout contact prolong# avec la poussi#re soulev#e par cet outil ou
autres outils #lectriques. Porter des v#tements de protection et nettoyer les parties expos#es du
corps avec de I'eau savonneuse. S'assurer de bien se prot#ger afin d'#viter d'absorber par la
bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
_AVERTISSEMENT
: cet outil peut produire et r#pandre de la poussi#re susceptible de causer
des dommages
s#rieux et permanents au syst#me respiratoire. Toujours utiliser un appareil
respiratoire anti-poussi#res approuv# par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens
oppos# du visage et du corps.
• L'#tiquette appos#e sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs d#finitions sont indiqu#s cFapr#s :
V..................... volts
Hz ................... hertz
rain ................. minutes
-- -. ............. courant continu
(_) ................... Construction de classe I
(mis b la terre)
[] ................... Construction de classe II
(a double isolation)
RPM ............... rotations ou alternance
par minute
A .................... amp#res
W................... watts
"_ ................. courant alternatif
................. courant alternatif ou continu
no .................. vitesse b vide
@................... borne de terre
_ .................. symbole d'alerte b la s#curit#
BPM .............. coups par minute
.../min ........... par minute
OPM .............. orbites par minute
R_gles
de s_curit_
suppl_mentaires
pour Pdlimination
de
la peinture
1. Le ponqage
d'une
peinture
au plomb
N'EST PAS RECOMMANDE-
en raison
des
difficult#s entourant le contrSle de la poussi#re contamin#e.
Le danger le plus important
d'empoisonnement
au plomb touche les enfants et les femmes enceintes.
2. E-rant donn# qu'il est difficile d'identifier si une peinture contient ou non du plomb sans une
analyse chimique, nous recommandons
de suivre les pr#cautions suivantes Iors du ponqage
d'une peinture.
S#CURIT#
PERSONNELLE
1. Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entrer dans une zone de travail cO se
fair le ponqage de la peinture avant que la zone n'ait #t# enti#rement nettoy#e.
2. Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent porter un masque antipoussi#res
ou un respirateur. Le filtre dolt #tre remplac# chaque jour ou d#s que la personne qui le
porte #prouve de la difficult# a respirer. Consulter la quincaillerie de la r#gion pour obtenir
un masque antipoussi#res
approuv# par la NIOSH.
3. NE PAS MANGER, NI BOIRE, NI FUMER dans la zone de travail pour emp#cher
route
ingestion de particules contamin#es de peinture. Les travailleurs doivent se laver les mains
AVANT de manger, de boire ou de fumer. Ne pas laisser de nourriture,
de boissons ou
d'articles de fumeur dans la zone de travail cO ils risquent de recevoir de la poussi#re.
RESPECT DE L'ENVlRONNEMENT
1. La peinture dolt #tre enlev#e de faqon # minimiser la quantit# de poussi#re produite.
2. Les zones ob la peinture est enlev#e doivent #tre scell#es avec des feuilles de plastique
d'une #paisseur de 101,6 pm (4 mils).
3. Le ponqage dolt se faire de faqon b r#duire le rep#rage de la poussi#re de peinture #
I'ext#rieur de la zone de travail.
NETTOYAGE ET ELIMINATION
1. Toutes les surfaces de la zone de travail doivent #tre nettoy#es a fond a I'aide d'un aspirateur,
et ce, chaque jour, pour la dur#e du projet de ponqage. II faut changer r#guli#rement les
sacs-filtres pour aspirateur.
2. Les toiles de peinture en plastique doivent #tre rassembl#es et mises au rebut avec les
particules
de poussi#re ou tout autre d#bris d'enl#vement,
fl faut les placer darts des
r#cipients a rebut #ranches et les #liminer par la collecte des ordures m#nag#res. Pendant
le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent #viter de se trouver darts la zone
imm#diate de travail.
3. Tous les jouets, meubles lavables et les ustensiles utilis#s par les enfants doivent #tre
nettoy#s b fond avant de les utiliser de nouveau.
CONSERVER
C£S DIRECTIVES
Moteur
On dolt s'assurer
que I'intensit6
nominale
du cordon
d'alimentation
corresponde
& celle
indiquTe sur la plaque signalTtique; sur cette derniere, la mention,
120 V c.a., 60 Hz _ signifie
que I'outil ne dolt _,tre branch6 que dans une prise de courant alternatif. Une chute de tension
de plus de 10 % entrainera une perte de puissance et une surchauffe. Tousles outils DEWALT
sent soumis & des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on dolt d'abord vTrifier la
ligne d'alimentation
61ectrique afin de s'assurer qu'il n'y a aucun fusible grill6 et qu'il y a un ben
contact entre la fiche et la prise.
iL4VERTISSEMENT
: le r#gime nominal des accessoires dolt au minimum #galer la vitesse
recommand#e
sur I'#tiquette
d'avertissement
de /'outi/. Les accessoires
fonctionnant
a un
r#gime plus #lev# que celui pour/equel
ils ont #t# conqus peuvent #tre projet#s et entrafner des
b/essures. Le r#gime nominal des accessoires dolt toujours se situer au-dessus de/a vitesse de
/'outil, tel qu'indiqu# sur /a plaque signal#tique de/'outi/.
FONCTIONNEMENT
_k4VERTISSEMENT
: pour
r#duire
le risque
de blessures,
#teindre
I'appareil
et le
dTbrancher
avant
d'installer
ou de retirer
tout
accessoire
et avant
d'effectuer
des
rTglages
ou des rTparations.
S'assurer
que I'interrupteur
est en position
d'ARRE-T. Un
d#marrage accidente/ peut provoquer des b/essures.
J_,AVERTISSEMENT : NE JAMAIS modifier I'outil #/ectrique ou I'une de ses parties. Une te/le
pratique risque de provoquer des dommages mat#rie/s ou des blessures corpore/les.
Fixation
du papier
abrasif
(Fig.
1j 2)
Utiliser des disques de pongage de 127 mm (5 pc) prTsentant un modele de dTpoussiTrage
avec trou en 8, qui se fixent a la ponceuse avec boucles et crochets.
1. Inverser I'outil et placer le plateau de la ponceuse face vers le haut.
2. Nettoyer toute poussiere de la surface du plateau en vinyle.
3. Retenir le plateau d'une main pour I'emp_cher de tourner et avec I'autre.
4. Aligner les orifices et dTposer les disques directement sur le plateau.
REMARQUE:
ne pas utiliser la grille _, poncer (grille de pongage utilisTe pour le pongage de
cloison seche) directement sur le systeme & crochet eta boucle du plateau. La grille ne tiendra
pas en place et endommagera
les crochets du plateau. Les crochets s'useront rapidement s'ils
sont en contact avec la surface de travail alors que I'outil fonctionne.
interrupteur
(Fig. 3)
_t_VERTISSEMENT
: pour r#duire le risque de blessure, s'assurer que la ponceuse ne repose
pas contre /a pi#ce /ors de/a mise sous tension de/'outil.
Pour mettre la ponceuse en marche, enfoncer la section de I'interrupteur _tanche (A) qui affiche
, ON _,et qui correspond au symbole,
I _,. Pour I'arr_ter, enfoncer I'autre section qui affiche,
OFF _,et qui correspond au symbole,
O _,.
Molette
de contr_le
de vitesse
(Fig. 4)
La molette de contr61e de vitesse (B) vous permet d'augmenter
ou de r_duire la vitesse entre
7 000 et 12 000 orbites par minute. Le r_gime optimal pour chaque application
d_pend
principalement des prTf_rences personnelles. Commun_ment,
un r_gime _lev6 s'utilise sur des
mat_riaux plus durs et un r_gime plus lent sur des mat_riaux plus incus. Le taux d'enlevement
de la matiere augmente avec le r_gime.
From
de rotation
du plateau
Les pr_sentes ponceuses sont dot_es d'un frein qui emp_che I'atteinte d'une vitesse excessive
de rotation. Si I'outil est soulev_ de la surface de travail alors que le moteur est en marche, le
frein limitera la rotation du plateau &, au plus, 500 tr/min.
Le frein de rotation du plateau en plastique a une action de freinage. II faut le remplacer
& I'occasion.
En cas de dTfaillance du frein, faire parvenir la ponceuse
_. un centre de
r_paration DEWALT ou remplacer le frein vous-m_me en suivant les directives sous la rubrique
Remplacement
Du Frein de la section sur I'Entretien du present manuel.
Depoussierage
(Fig.
5-7)
i_4VERTISSEMENT
: pour
r_duire
le risque
de blessures,
_teindre
I'appareil
et le
d_brancher
avant
d'installer
ou de retirer
tout
accessoire
et avant
d'effectuer
des
r_glages
ou des r#parations.
S'assurer
que I'interrupteur
est en position
d'ARRE-T. Un
d#marrage accidente/ peut provoquer des b/essures.
i_4VERTISSEMENT
: pour r#duire /e risque de blessures corporelles graves, NE JAMAIS faire
fonctionner
cet outil avec du papier perfor# b moins que le syst#me de d#poussi#rage soit en
place.
_VERTISSEMENT
: vider souvent
le d#poussi#reur,
particuli#rement
Iors du ponqage
de surfaces enduites de mati#res b base de r#sine comme du polyur#thanne,
du vernis, du
vernis a la gomme laque, etc. E-liminer les particules de poussi#re enduites de produit selon
les recommandations
du fabricant du fini ou les amasser dans une bofte de m#tal avec un
couvercle bien ajust& Les retirer des lieux quotidiennement.
L'accumulation
de particules fines
de poussi#re risque de s'enflammer spontan#ment et provoquer un incendie.
Pour utiliser le systeme de d_poussiTrage, installer le module de d_poussi_rage (C et D), aussi
loin que possible sur la goulotte a poussiere (E). Pour vider le collecteur de poussiere, le retirer
et le vider dans une poubelle.
REMARQUE
: pour utiliser I'aspirateur d'atelier avec le systeme de d_poussi_rage,
tourner
et tirer droit sur le collecteur
de poussiere (D), pour le d_brancher
de I'adaptateur.
Retirer
1'Ttiquette noire (J), et relier directement le tuyau de I'aspirateur d'atelier a I'adaptateur
de la
goulotte (C).
Utilisation
de la ponceuse
(Fig. 8)
Pour se servir de la ponceuse, la saisir comme indiqu_ & la figure 8 et la mettre en marche.
Imprimer un large mouvement de balayage le long de la surface. Laisser la ponceuse faire son
travail. V_rifier r_gulierement la surface de travail, particulierement avec du papier abrasif & gros
grains qui retire le materiel rapidement.
Le mouvement orbital al_atoire de la ponceuse vous permet de poncer suivant le fil du grain
ou & n'importe quel angle pour la plupart des travaux de pongage. Pour optimiser
la finition,
d_buter le pongage avec un papier abrasif & gros grains puis diminuer graduellement
& du
papier fin et super fin. Aspirer et essuyer la surface avec un chiffon
r_sin6 entre chaque
changement de calibre de papier abrasif. La ponceuse est congue pour fonctionner
darts des
petites zones ou des zones restreintes. Le modele compact et I_ger est parfait pour le pongage
au-dessus de la t_te.
Le collecteur de poussiere se remplira plus ou moins rapidement selon la piece travaillTe et
le calibre du papier abrasif. Pour de boris r_sultats, vider le collecteur
r_gulierement.
Lots
du pongage de surfaces peintes (consulter les RTgles de STcurit6
SupplTmentaJres
pour
L'_limination
de la Peinture), le papier abrasif se bouche avec les particules de peinture. Avant
le pongage, la peinture s'enlevera plus facilement avec un pistolet thermique. Veuillez suivre
toutes les consignes de sTcurit_ du pistolet thermique d_crites dans son mode d'emploi.
ENTRETIEN
I_4VERTISSEMENT
: pour
r_duire
le risque
de blessures,
_teindre
I'appareil
et le
d_brancher
avant
d'installer
ou de retirer
tout
accessoire
et avant
d'effectuer
des
r_glages
ou des r_parations.
S'assurer
que I'interrupteur
est en position
d'ARRE-T. Un
d#marrage accidente/ peut provoquer des blessures.
Nettoyage
/a_AVERTISSEMENT : enlever les salet#s et la poussi#re hors des #vents au moyen d'air
comprim# propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser /e risque de b/essure
aux yeux, toujours porter une protection
ocu/aire conforme
b /a norme ANSI Z87.1 Iors du
nettoyage.
_VERTISSEMENT
: ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pi#ces non m#tal/iques de/'outil.
Ces produits chimiques peuvent affaib/ir /es
mat#riaux de p/astique utilis#s dans ces pi#ces. Utiliser un chiffon humect# uniquement d'eau
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide p#n#trer dans I'outi/ et n'immerger aucune pattie
de I'outil dans un liquide.
Remplacement
du tampon
d_appoint
(Fig.
9)
1. Attraper le tampon d'une main et utiliser un tournevis & _toile T20 pour retirer les trois vis
de retenu (F) du tampon.
2. Soulever le tampon pour le retirer de la ponceuse.
3. Pour installer le nouveau tampon, proc_der de fa£;on inverse. Resserrer les vis de fixation
du tampon en appliquant un couple de 22 & 26 Ib/po.
Remplacement
du frein
(Fig.
10-13)
1. Retirer le tampon d'appoint. Voir la rubrique Remplacement
Du Tampon
D'appoint.
2. Retirer le frein usag6 (G).
3. InsUrer un nouveau frein en alignant les deux clavettes (H) sur le frein (G) sur les rainures
(I) du boitier de la ponceuse. Maintenir ces deux clavettes appuy_es avec les pouces et
emboiter les bords du frein tout autour de la levre du boitier de la ponceuse. Le frein assem-
bl_ devrait ressembler & la figure 10.
4. RTassembler le tampon d'appoint. Voir la rubrique Remplacement
Du Tampon
D'appoint.
D_marrage
impossible
Si I'outil ne d_marre pas, s'assurer que les lames de la fiche du cordon d'alimentation
sent bien
enfonc_es darts la prise de courant. V_rifier _galement que les fusibles ne sent pas grillTs ou
que le disjoncteur ne s'est pas d_clench&
UTILISATION
AVEC LES GENI#RATRICES : parfois, il est impossible de d_marrer la ponceuse
avec le moteur de la g_nTratrice au ralenti. Darts ce cas, mettre la ponceuse et le ralenti de la
g_n_ratrice hers fonction. Puis essayer de d_marrer de nouveau la ponceuse.
Lubrication
L'outil a ete lubrifie avec une quantite suffisante de lubrifiant de haute qualite pour la duree de vie
de celui-ci sous des conditions d'utilisation normale. Aucune lubrification supplementaire n'est
necessaire.
Accessoires
_VERTISSEMENT
: puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWAL T n'ont pas
#t# test#s avec ce produit, leur utilisation pourrait s'av#rer dangereuse. Pour r#duire /e risque
de blessures, uti/iser exclusivement
/es accessoires DEWALT recommand#s
avec /e pr#sent
produit.
Les accessoires recommand_s
pour cet outil sont vendus s_par_ment au centre de service
de votre rTgion. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer
avec
DEWALT industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux #tats-Unis;
composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258)
ou visiter notre site Web www.dewalt.com.
R_parations
Pour assurer la SE_CURITE_ e t la FIABILITE_du produit, les r_parations, I'entretien et les r_glages
doivent _tre r_alis_s (cela comprend
I'inspection et le remplacement
du balai) par un centre
de rTparation en usine DEWALT, un centre de r_paration
agr_
DEWALT ou par d'autres
techniciens qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Garantie
limit_e
de trois ans
DEWALT r_parera, sans frais, tout produit d_fectueux
caus_ par un d_faut de matTriel ou de
fabrication pour une p_riode de trois ans& compter de la date d'achat. La pr_sente garantie
ne couvre pas les pieces dont la d_fectuosit6
a _t_ caus_e par une usure normale ou I'usage
abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les rTparations
couvertes par la pr_sente garantie, visiter le site www.dewalt.com
ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages
causes par des r_parations effectu_es
par un tiers. Cette garantie confere des
droits I_gaux particuliers & I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi b_n_ficier d'autres droits
variant d'un _tat ou d'une province & I'autre.
En plus de la prTsente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces us_es au cours d'une utilisation normale
et ce, gratuitement, pendant une p_riode d'un an & compter de la date d'achat.

Advertisement

loading