Download Print this page

JVC KD-LHX601 Installation & Connection Manual page 4

Hide thumbs Also See for KD-LHX601:

Advertisement

Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d'autres appareils /
C
Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur
Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker
You can connect an amplifier and other equipment to
upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to
the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• For amplifier only:
– Disconnect the speakers from this unit, connect
them to the amplifier. Leave the speaker leads
of this unit unused.
– You can switch off the built-in amplifier and send
the audio signals only to the external amplifier(s)
to get clear sounds and to prevent internal heat
built-up inside the unit. See page 56 of
INSTRUCTIONS (separate volume).
– The line output level of this unit is kept high to
maintain the hi-fi sounds reproduced from this
unit.
When connecting an external amplifier to this
unit, turn down the gain control on the external
amplifier to obtain the best performance from this
unit.
INPUT
L
L
R
R
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Enceintes arrière
Achterspeakers
L
R
Signal cord (not supplied with this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)
JVC Amplifier
INPUT
JVC Verstärker
L
L
JVC Amplificateur
R
R
JVC Versterker
You can connect another power amplifier for front speakers.
Sie können einen anderen Leistungsverstärker für die vorderen
Lautsprecher anschließen.
Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance
pour les enceintes avant.
U kunt nog een eindversterker voor de voorspeakers aansluiten.
CD changer / CD-Wechsler / Changeur CD / CD-wisselaar
Connecting cord supplied for your CD changer
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des CD-Wechsler gehört
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD
Verbindingskabel die met de CD-wisselaar wordt meegeleverd
KD-LHX601
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
• Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned off.
• Bevor Sie den CD-Wechsler anschließen, vergewissern Sie sich, daß das Gerät
ausgeschaltet ist.
• Avant de connecter le changeur CD, s'assurer que l'unité est éteinte.
• Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld alvorens u de CD-wisselaar aansluit.
D
Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant /
Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the
controller. To do it, a JVC's OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult
your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver steuern.
Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von JVC (nicht im
Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC
Autoradiohändler.
Si votre voiture est munie d'une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant
la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant (non fourni) correspondant à
votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d'autoradio JVC pour les détails.
Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening heeft, kunt u deze receiver met die afstandsbediening bedienen. Hiervoor
heeft u echter een JVC adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd) nodig die geschikt is voor uw auto.
Raadpleeg uw JVC car audio dealer voor details.
E
Connecting to the DAB aerial /Anschließen an die DAB-Antenne /Connexion à l'antenne DAB/ Verbinden van de DAB-antenne
If you connect the DAB aerial with the booster (not supplied), you can allow this unit to supply the
power to the aerial (see page 23 of the INSTRUCTIONS).
Wenn Sie die DAB-Antenne mit dem Booster (nicht mitgeliefert) anschließen, können Sie die
Stromversorgung zur Antenne über dieses Gerät herstellen (siehe Seite 23 in der
BEDIENUNGSANLEITUNG).
Si vous connectez l'antenne DAB avec un suramplificateur (non fourni), vous pouvez utiliser cet
appareil pour alimenter l'antenne (référez-vous à la page 23 du MANUEL D'INSTRUCTIONS).
Indien u een DAB-antenne met spanningsverhoger (niet bijgeleverd) heeft, kunt u stroom via dit toestel
naar de antenne sturen (zie bladzijde 23 van de GEBRUIKSAANWIJZING).
Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät
anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit
weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des
anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät
gesteuert werden kann.
• Nur für den Verstärker:
– Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und
am Verstärker anschließen. Die
Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt
lassen.
– Sie können den eingebauten Verstärker ausschalten
und die Audio-Signale nur an die externe
Komponente senden, um ein klares Klangbild zu
erhalten und um eine interne Wärmeentwicklung
innerhalb des Geräts zu verhindern. Siehe Seite 56
der BEDIENUNGSANLEITUNG (separates
Dokument).
– Der Ausgangspegel dieses Geräts wird auf einem
hohen Wert gehalten, um den Hifi-Klang zu
unterstützen, den dieses Gerät reproduziert.
Wenn Sie einen externen Verstärker an dieses Gerät
anschließen, stellen Sie den Verstärkungsregler des
externen Verstärkers herunter, um die bestmögliche
Leistung dieses Geräts zu erzielen.
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
JVC Versterker
*
3
LINE OUT (REAR)
KD-LHX601
LINE OUT (FRONT)
Rear speakers
Front speakers
Hintere Lautsprecher
Vordere Lautsprecher
Enceintes arrière
Enceintes avant
Achterspeakers
Voorspeakers
*
3
Front speakers
Vordere Lautsprecher
Enceintes avant
Voorspeakers
JVC CD changer
CD-Wechsler von JVC
Changeur CD JVC
JVC CD-wisselaar
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre
appareil pour améliorer votre système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu
avec bande blanche) au fil de commande à distance
de l'autre appareil de façon qu'il puisse être
commandé via cet appareil.
• Pour l'amplificateur seulement:
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et
connectez-les à l'amplificateur. Laissez les fils
d'enceintes de cet appareil inutilisés.
– Vous pouvez désactiver l'amplificateur intégré et
envoyer les signaux audio uniquement à un ou
plusieurs amplificateurs extérieurs afin d'obtenir un
son clair et pour éviter un échauffement interne de
l'appareil. Référez-vous à la page 56 du MANUEL
D'INSTRUCTIONS (volume séparé).
– Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est
maintenu à un niveau élevé pour maintenir une
qualité Hi-Fi pour les sons reproduits par cet
appareil.
Lors de la connexion d'un amplificateur extérieur à
cet appareil, diminuez le réglage du gain sur
l'amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures
performances de cet appareil.
Remote lead / Fernbedienungsleitung
Fil d'alimentation à distance / Antennedraad
Remote lead (Blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)
Fil d'alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Antennedraad (Blauw met witte streep)
4
*
Cut the rear speaker leads of the car's ISO connector and connect them to the amplifier.
*
4
B
*
4
A
*
4
Die Leitungen des ISO-Steckers der hinteren Lautsprecher durchtrennen und am Verstärker anschließen.
D
C
4
Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l'amplificateur.
*
E
F
*
4
Knip de draden van de achterste luidspreker van de ISO-connector van de auto door en sluit deze draden aan op de versterker.
4
*
G
H
*
4
*
3
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place not coated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage
to the unit.
*
3
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kntaktstelle
darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle,
bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann
dieses Gerät beschädigt werden.
*
3
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n'est
pas recouvert de peinture (s'il est recouvert de peinture, enlevez d'abord la peinture avant d'attacher le fil).
L'appareil peut être endommagé si cela n'est pas fait correctement.
*
3
Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een
niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan worden beschadigd
indien de aardedraad niet goed is aangesloten.
External Component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat
Signal cord (not supplied for this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Signaalkabel (niet meegeleverd)
KD-LHX601
Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave / Subwoofer
Signal cord (not supplied for this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)
KD-LHX601
SUBWOOFER OUT
Steering wheel remote input
Eingang für Lenkradfernbedienung
Entrée de la télécommande de volant
Ingang stuurwiel-afstandsbediening
KD-LHX601
KD-LHX601
4
Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden met
een versterker of andere apparatuur.
• Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de
externe kabel van het andere apparatuur zodat deze op
afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend.
• Alleen voor een versterker:
– Koppel de speakers van dit apparaat los en
verbind ze aan de versterker.
– U kunt de ingebouwde versterker uitschakelen zodat de
audiosignalen uitsluitend via de externe versterker(s)
worden gestuurd voor een helder geluid en het
voorkomen van oververhitting van het toestel. Zie
bladzijde 56 van de GEBRUIKSAANWIJZING (apart
boekje).
– Het uitgangsniveau van het geluid is hoog om het hifi-
geluid van deze eenheid te behouden.
Wanneer u een extern apparaat op deze eenheid
aansluit, moet u erop letten dat u de versterkingsfactor
van de externe versterker laag houdt, zodat deze
eenheid de beste prestaties levert.
Y-connector (not supplied with this unit)
Y-Anschluß (nicht mitgeliefert)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Y-connector (niet meegeleverd)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der
Motorantenne, sofern vorhanden
Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne
automatique s'il y en a une
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit
indien aanwezig
External component
L
L
Externe Komponente
Appareil extérieur
R
R
Extern apparaat
LINE IN
JVC Amplifier
L
L
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
R
R
JVC Versterker
OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)
1
2
SMB type connector
SMB-Steckverbindung
Connecteur de type SMB
SMB-type stekker
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
Subwoofer
DAB aerial with the booster
(not supplied)
DAB-Antenne mit dem
Booster (nicht mitgeliefert)
Antenne DAB avec un
suramplificateur (non fourni)
DAB-antenne met
spanningsverhoger (niet
bijgeleverd)

Advertisement

loading