Kyosho V-oneS Instruction Manual

Kyosho V-oneS Instruction Manual

Radio controlled 12-15 engine powered touring car series pureten gp v-one s 4wd

Advertisement

•¦ ‚² Žg—p ' O‚É ‚± ‚Ì •à –¾ •' ‚ð —Ç ‚ - ‚¨ "Ç‚Ý ‚É ‚È ‚è •\ •ª ‚É —• ‰ ð ‚ µ ‚Ä ‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B
Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch!
Veuillez attentivement lire les instructions avant lÕemploi!
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
RADIO CONTROLLED .12-.15 ENGINE POWERED TOURING CAR SERIES
PureTen GP V-One S 4WD
VAUXHALL ASTRA
•œ ƒLƒbƒg‚Ì '¼‚É‚» ‚ë ‚¦ ‚é •¨
•œ ƒvƒ• ƒ| ‚Ì •€ "õ
/
Radio Preparation / Die RC-Anlage / Préparation de la radio
Before You Begin / Bevor Sie beginnen / Avant de commencer
•œ 'g —§ ‚ Ä 'O‚Ì '• ˆÓ /
•œ –{'Ì ‚Ì 'g —§ ‚ Ä /
Assembly / Das Bauen / Assemblage
Operating Your Model Safely / Zu Ihrer Sicherheit / Consignes de s curit
•œ Žæ ˆµ ‚¢ ‚Ì '• ˆÓ /
•œ ƒp•[ ƒcƒŠ ƒX ƒg /
Spare Parts & Optional parts
•œ •ª ‰ð • }
/
ˆÀ'S‚Ì ‚½‚ß ‚Ì '• ˆÓŽ–•€
‚± ‚Ì –³ •ü '€ •c –Í Œ^ ‚ Í Šß ‹ï ‚Å‚Í ‚ ‚è ‚Ü‚¹ ‚ñ !
•œ ‚± ‚Ì •¤ •i ‚Í •‚ ‚¢ •« "\ ‚ð "- Šö ‚· ‚é ‚æ‚¤ ‚ɕ݌v ‚ ³ ‚ê ‚Ä‚¢ ‚Ü‚· •B'g —§ ‚ Ăɕsе ‚ê ‚È•û
‚Í •A–Í Œ^ ‚ ð —Ç ‚ - 'm‚Á‚Ä‚¢ ‚é •l ‚ɃA ƒhƒoƒC ƒX ‚ð Žó ‚¯ Šm ŽÀ ‚É'g —§ ‚ ĂĂ- ‚¾‚³ ‚¢ •B
•œ •¬ ‚³ ‚¢ •" •i ‚ª ‚ ‚é ‚Ì ‚Å•A'g —§ ‚ Ä•ì ‹Æ ‚Í —c Ž ™ ‚Ì Žè‚ª ‚Æ ‚Ç‚©‚È‚¢ •ЂŕK‚¸ ‚¨ ‚± ‚È‚Á
‚Ä‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B
•œ "® ‚©‚µ ‚ÄŠy ‚µ ‚Þ•ê •Š‚Í •A–œ ˆê ‚Ì Ž–ŒÌ ‚ ð •l ‚¦ ‚ĈÀ'S‚ð Šm "F‚µ ‚Ä‚©‚ç •A•Ó"C ‚ð ‚à ‚Á
‚Ä‚¨ Šy ‚µ ‚Ý‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B
•œ 'g —§ ‚ Ä‚½Œã ‚ à •A•à –¾ •' ‚ª ‚¢ ‚Â‚Å‚à Œ© ‚ ç ‚ê ‚é ‚æ‚¤ ‚É'å •Ø‚É•ÛŠÇ ‚µ ‚Ä‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B
This radio control model is not a toy!
•œ First-time builders should seek the advice of experienced modellers before
commencing assembly and if they do not fully understand any part of the
construction.
•œ Assemble this kit only in places out of children's reach!
•œ Take enough safety precautions prior to operating this model. You are responsible
for this model's assembly and safe operation!
•œ Always keep this instruction manual ready at hand for quick reference, even after
completing the assembly.
•¦ •» •i ‰ü — Ç ‚ Ì ‚½‚ß •A—\ • • ‚È‚- Žd —l ‚ ð •Ï •X‚· ‚é •ê •‡ ‚ª ‚ ‚è ‚Ü‚· •B Specifications are subject to change without prior notice!
Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich!
© 2002 KYOSHO•^ ‹Ö–³ 'f "] •Ú•¡ •»
R
/
Required For Operation / Das notwendige Zubehör / M at ériel nécessaire
Les spécifications peuvent changer sans préavis!
INSTRUCTION MANUAL
ACHTUNG!
Dieses Modell ist kein Spielzeug!
•œ Anfänger sollten möglichst Rat bei Modellbaukundigen einholen, um das Modell richtig
zusammenzubauen und gefahrlos bedienen zu können.
•œ Bauen Sie dieses Modell nur außer Reichweite von Kindern zusammen!
•œ Treffen Sie genügend Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie Ihr Modell bedienen! Sie
alleine tragen die Verantwortung für Ihr Modell und dessen gefahrlose Bedienung!
•œ Bitte bewahren Sie diese Dokumentation zur späteren Verwendung auf.
ATTENTION!
Ce mod le nÕest pas un jouet!
•œ Si vous êtes débutant dans le modèle réduit, prenez conseils auprès de modélistes con--
firmés afin d'utiliser votre modèle dans des conditions optimales.
•œ Assemblez ce kit en dehors de la portée de jeunes enfants!
•œ Prenez des précautions lors de l'utilisation. Vous seul êtes responsable des évolutions
de votre modèle. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas être
tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de l'utilisation de ce modèle!
•œ Gardez cette notice à portée de main afin de vous y référer rapidement.
'g —§ • ^ Žæ ˆµ•à –¾ •'
ƒ" ƒH ƒN ƒ] •[ ƒ‹ ƒA ƒX ƒgƒ‰
2 ~ 3
5 ~ 28
29 ~ 34
35 ~ 37
38 ~ 39
No. 31241
•i ˜a ‰p " Æ •§•j
3
4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the V-oneS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kyosho V-oneS

  • Page 1: Safety Precautions

    •œ Take enough safety precautions prior to operating this model. You are responsible de votre modèle. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de l’utilisation de ce modèle! for this model’s assembly and safe operation!
  • Page 2 ƒX ƒvƒŒ •[ ƒJƒ‰ •[ ‚ð Žg —p ‚ · ‚é •ê •‡ •AŠÊ ‚Ì •à –¾ ‚ð —Ç ‚ - “Ç ‚ñ ‚Å‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B Paints (for painting the body shell) CAUTION: Before using Kyosho Spray Colors, always read the Farben (zur Lackierung der Karosserie) explanations! ’•...
  • Page 3 ‘g —§ ‚ Ä ‚É •K—v ‚ È •H‹ï Žg—p ‚ · ‚é •H‹ï ‚Ì Žæ ˆµ ‚¢ ‚É ‚Í •A•\ •ª ’• ˆÓ‚µ ‚Ä ‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B Tools required CAUTION: Handle tools carefully! Die notwendigen Werkzeuge WICHTIG: Gehen Sie vorsichtig mit Werkzeugen um! ’•...
  • Page 4 Kyosho distributor. Si jamais il y a des pièces manquantes, adressez-vous directement à votre magazin spécialisé ou au distributeur Kyosho dans votre pays. •œ Do not take the wrong screw or small part. Compare it to the true-to- •œ Ne confondez pas les vis et les petites pièces! Vérifiez-les à l’aide scale dia- g ram in each assembly step, then install it.
  • Page 5 ƒ‰ ƒ“ ƒi •[ •t ƒvƒ‰ ƒp•[ ƒc”z ’u •} / ARRANGEMENT OF PLASTIC PARTS ON RUNNERS Die Kunststoffteile an den Spritzlingen / Nomenclature des grappes de pi ces plastique No.2 •” •ª ‚Ì •” •i ‚Í •AŽg—p ‚ µ ‚Ü‚¹ ‚ñ •B Shaded Parts are not used.
  • Page 6 ƒ‰ ƒ“ ƒi •[ •t ƒvƒ‰ ƒp•[ ƒc”z ’u •} / ARRANGEMENT OF PLASTIC PARTS ON RUNNERS Die Kunststoffteile an den Spritzlingen / Nomenclature des grappes de pi ces plastique •” •ª ‚Ì •” •i ‚Í •AŽg—p ‚ µ ‚Ü‚¹ ‚ñ •B No.5 Shaded Parts are not used.
  • Page 7 ƒt ƒ• ƒ“ ƒg—p ƒŠ ƒ„ —p ƒf ƒt ƒM ƒ„ Differential No.1 For Front For Rear Gear Differential Différentiel Vorne Hinten Avant Arrière < ƒt ƒ• ƒ“ ƒg—p > < For Front > < Vorne > < Avant > 2.6x8mm <...
  • Page 8 HITEC ƒZƒŒ •[ ƒV ƒ‡ƒ“ ƒLƒƒƒbƒ v•i H•j ƒX ƒeƒA ƒŠ ƒ“ƒO Lenkung No.2, No.10 Serrated Cap (H) Steering Direction Servo Adapter (H) Bague crantée (H) FUTABA ƒZƒŒ •[ ƒV ƒ‡ƒ“ ƒLƒƒƒbƒ v•i F•j Serrated Cap (F) Servo Adapter (F) Bague crantée (F) approx.
  • Page 9 < ‰E ‘ ¤ —p > No.2, No.6, No.8, ƒt ƒ• ƒ“ ƒgƒTƒX ƒA •[ ƒ€ Vordere Aufhängung Querlenker < For Right > Front Suspension Arm Suspension Triangle avant No.10 < Rechts > 4 x 8mm ƒZƒbƒgƒr ƒX < Drolte >...
  • Page 10 ƒt ƒ• ƒ“ ƒgƒTƒX ƒA •[ ƒ€ Vordere Aufhängung Querlenker No.2, No.8, No.10 Front Suspension Arm Suspension Triangle avant 3x3mm ‰E ‘ ¤ —p For Right Rechts Drolte 3x3mm E2.5 E2.5 E2.5 EƒŠ ƒ“ ƒO 3 x 3mm ƒZƒbƒgƒr ƒX E-ring Set Screw E-Ring E2.5...
  • Page 11 ƒŠ ƒ„ ƒoƒ‹ ƒN ƒw ƒbƒh Getriebekasten, hinten –ñ6mm Rear Balkhead Cellule arrière approx. 6mm ca. 6mm environ 6mm ƒuƒŒ •[ ƒLƒsƒX ƒgƒ“ No.4, No.10 Brake Piston Bremse Kolben Piston frein Œü ‚ « ‚É ’• ˆÓ•B Note the direction. ƒuƒŒ...
  • Page 12 No.4, No.6, No.8, ƒŠ ƒ„ƒTƒX ƒA •[ ƒ€ Hintere Aufhängung Querlenker Rear Suspension Arm Suspension Triangle arrière No.10 4 x 8mm ƒZƒbƒgƒr ƒX –ñ2mm ŒŠ ‚ Ì •L ‚¢ •û‚©‚ç “ü ‚ê ‚é •B Set Screw approx. 2mm Insert from wider side. Gewindestift ca.
  • Page 13 3x10mm ƒŠ ƒ„ƒTƒX ƒA •[ ƒ€ Hintere Aufhängung Querlenker No.4, No.8, No.10 Rear Suspension Arm Suspension Triangle arrière ‰E ‘ ¤ —p For Right Rechts Drolte 3 x 10mm TPƒr ƒ X •i ‹â •j TP Screw (silver) 3x15mm LK Treibschr (silber) Vis TP (argent) 3x10mm 3x12mm ƒX ƒC ƒ“...
  • Page 14 ƒ~ƒhƒ‹ ƒV ƒƒƒt ƒg Welle ƒv•[ ƒŠ ƒt ƒ‰ ƒ“ƒW •i ‘å •j Middle Shaft Axe intermédiaire Pulley Flanged (L) Riemenrad, groß No.3, No.8, No.10 Poulie de courroie (Large) Œü ‚ « ‚É ’• ˆÓ•B 48 6 x 12mm ƒxƒA ƒŠ ƒ“ ƒO Note the direction.
  • Page 15 3x10mm ƒ~ƒhƒ‹ ƒV ƒƒƒt ƒg Welle No.3, No.10 3x10mm Middle Shaft Axe intermédiaire 3 x 10mm TPƒr ƒ X •i ‹â •j 3x10mm TP Screw (silver) LK Treibschr (silber) Vis TP (argent) 3x10mm 3 x 12mm TPƒTƒ‰ ƒr ƒX TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 3x12mm 3x12mm (TP F/H)
  • Page 16 ƒt ƒ• ƒ“ ƒg—p ƒŠ ƒ„ —p ƒ_ƒ“ ƒp•[ Stoßdämpfer No.9 For Front For Rear Shock Absorber Amortisseur Vorne Hinten Avant Arrière 16 5.8mm ƒ{•[ ƒ‹ƒG ƒ“ƒ h•i L•j E2.5 Ball End (L) Kugelpfanne (L) –ñ13mm Chape (L) approx. 13mm ca.
  • Page 17 ƒt ƒ• ƒ“ƒgƒ_ƒ“ƒp•[ ƒXƒe•[ Vordere Dämpferbrücke 3x18mm Front Shock Stay Support amortisseurs avant No.3, No.10 ƒt ƒ• ƒ“ ƒgƒ_ƒ“ ƒp•[ Front Shock Stoßdämpfer, vorn ƒm •[ ƒ} ƒ‹ ƒ_ƒ“ ƒp•[ ƒX ƒe•[ ‚ð Žæ •t ‚¯ ‚é •ê •‡ Amortisseurs avant 3x18mm In case of using Normal Front Shock Stay.
  • Page 18 ƒ• •[ ƒ‹ ƒo•[ Stabilistor No.3, No.5, No.10 Roll Bar Arceau de support de puce 3 x 15mm TPƒr ƒX TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x15mm 3x15mm 3x15mm 3x15mm–” ‚Í •A3x18mm‚ð ƒT•[ ƒ{ ‚É ‚æ‚Á ‚Ä Žg‚¢ •ª ‚¯ ‚é •B ƒT•[ ƒ{ ƒZƒC ƒo•[ Servo Saver No.6, No.10...
  • Page 19 ƒvƒ• ƒ| ‚É •t ‘® ƒ• ƒJƒ{ƒbƒN ƒX RC Box No.5, No.10 Come with radio. Radio Box Boîtier radio 2x8mm Im Lieferumfang der Fernsteuerung enthalten. 3x10mm 2 x 8mm TPƒr ƒX 3 x 10mm TPƒr ƒ X •i ‹â •j Livré...
  • Page 20 ƒA ƒbƒp•[ ƒf ƒbƒL Obere Chassisplatte 3x10mm Upper Deck Platine supérieure 3x8mm No.5, No.7, No.10 3 x 8mm TPƒr ƒX TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x8mm ƒV ƒŠ ƒR ƒ“ ƒ` ƒ… •[ ƒu 170mm‚É ƒJƒbƒg 3 x 10mm TPƒr ƒ...
  • Page 21 ƒŠ ƒ“ ƒP •[ ƒW Gestänge ‹È‚° ‚é •B No.6, No.10 ƒŠ ƒ“ ƒP •[ ƒW ƒ• ƒbƒh Linkage Tringlerie Bend. Linkage Rod Biegen. Servogestänge Courbez. Tringlerie 3x15mm ƒj ƒ… •[ ƒgƒ‰ ƒ‹ 3x3mm Neutral Neutral Neutre –ñ10mm approx. 10mm –ñ20°...
  • Page 22 ƒV ƒŠ ƒR ƒ“ ƒ` ƒ… •[ ƒu–ñ6mm‚É ƒJƒbƒg ƒŠ ƒ“ ƒP •[ ƒW Gestänge No.3, No.6, No.7 Cut the Silicone Tube to approx 6mm Length. Linkage Tringlerie Silikonschlauch 128 auf 6 mm ablängen Découper une longueur de 6mm de la durite silicone 128 . ‹È‚°...
  • Page 23 ƒ} ƒt ƒ‰ •[ Resonanzrohr No.5, No.7 Muffler Echappement ƒgƒ‰ ƒ“ ƒX ƒ| ƒ“ ƒ_•[ ƒX ƒe•[ 4 x 4mm ƒZƒbƒgƒr ƒX Transponder Stay Set Screw Transponderhalterung Gewindestift Support de puce Vis BTR 4x4mm 3x15mm 3 x 15mm TPƒr ƒX TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x15mm...
  • Page 24 •• ˆó ‚ª ŠO ‘¤ •B ƒ^ƒC ƒ„ Räder Marks face outwards. Wheels Roues Die Schrift zeigt nach außen. Harquage vers l ' extérieur. ƒC ƒ“ ƒi •[ ƒX ƒ| ƒ“ ƒW Inner Sponge Reifeneinlage Mousse de pneus ƒsƒbƒ^ƒŠ ‚Í ‚ß ‚Ä‚©‚ç ƒ^ƒC ƒ„‚ƃzƒC •[ ƒ‹‚Ì ‚‚Ȃ¬ –Ú ‚É •u ŠÔ...
  • Page 25 ‹ž •¤ ƒX ƒvƒŒ •[ ƒJƒ‰ •[ ‚Å ƒ{ ƒf ƒB “à ‘¤ ‚ð “h ‘• ‚· ‚é •B / Paint the body shell from the inside using Kyosho’s spray colors. Lackieren Sie die Karrosserie von innen mit Kyosho Sprayfarben. / Peingnez la carrosserie avec des peintures en spray de chez Kyosho. ƒzƒ• ƒC ƒg ƒzƒ•...
  • Page 26 —¼ – Ê ƒe•[ ƒv ƒvƒ‰ ƒp•[ ƒc Karrosserie Zubehör 3x8mm Double-sided Tape Plastic Parts Accessoires Doppelseitiges Klebeband Adhésif double face 3 x 8mm ƒr ƒX ƒ• ƒbƒV ƒƒ•[ Screw Washer LK Schraube Scheibe —¼ – Ê ƒe•[ ƒv Vis 3x8mm Rondelle 3mm Double-sided Tape Doppelseitiges Klebeband...
  • Page 27 ƒ{ƒf ƒB ƒ}ƒE ƒ“ƒg Karrosseriestützen No.10 Body Mounts Fixations de carrosserie 2 x 8mm TPƒr ƒX TP Screw LK Treibschr Vis TP 2x8mm ƒ{ ƒf ƒB ƒsƒ“ Body Pin Karosserieklammer Goupille de carrosserie 2x8mm 2x8mm 2x8mm 2x8mm 2x8mm 2x8mm ƒI ƒvƒV ƒ‡ƒ“ƒp•[ ƒc‚Ì Žæ •t Die Montage von Tuningteilen Installation of optional parts Tendeur de courroie (pièce option)
  • Page 28 ƒZƒbƒeƒB ƒ“ ƒO ƒK ƒC ƒh ADJUSTMENT ƒt ƒ• ƒ“ ƒgƒTƒX ƒyƒ“ ƒV ƒ‡ƒ“ ƒ_ƒ“ ƒp•[ •i ‚P •j ƒLƒƒƒX ƒ^•[ Front Suspension Shock (1) Caster G5ƒ_ƒ“ ƒp•[ ƒJƒ‰ •[ ‚Ì Ží —Þ • AŒÂ • ” ‚ð •Ï ‚¦ ‚Ä •A ŽÔ •‚ ‚Ì ’² •®‚ª ‚Å ‚« ‚Ü‚· •B ƒX ƒy•[ ƒT•[ ‚Ì...
  • Page 29 Žæ ˆµ ‚¢ ‚Ì ’• ˆÓ / Operating your model safely / Zu Ihrer Sicherheit / Consignes de s curit ŽŸ ‚Ì ‚悤 ‚ÈŽž•A•ê •Š‚Å‚Í ‘– ‚ç ‚¹ ‚È‚¢ •BŽv‚í ‚ÊŽ–ŒÌ ‚ Ì Œ´ ˆ ö‚É‚È‚è ‚Ü‚· •B WARNING: Do NOT operate the model in the following places and situations: (Non-observance may lead to accidents!) Œx •...
  • Page 30 ƒG ƒ“ ƒW ƒ“ ƒJ•[ ‚Ì Žæ ˆµ ‚¢ ‚É ‚ ‚¢ ‚Ä HOW TO HANDLE ENGINES IN GP CARS ƒG ƒ“ƒW ƒ“Še •” –¼ •Ì ‚Æ “- ‚« ENGINE DESCRIPTION ƒX ƒ• ƒbƒgƒ‹ ƒX ƒgƒbƒvƒX ƒN ƒŠ ƒ… •[ ƒA ƒC ƒhƒŠ...
  • Page 31 ƒG ƒ“ ƒW ƒ“ ‚Ì Žn“® ENGINE STARTING ƒvƒ‰ ƒO ƒq•[ ƒg‚ð ‚ ‚È ‚®•B ”R—¿ ‚ Ì •ö ‹C•A”r ‹CƒK ƒX ‚Í —L Š Q ‚Å ‚· ‚Ì ‚Å •A•K‚¸ ‰® Š O ‚Å Œx • • Connect the glow plug heater. Žæ...
  • Page 32 ƒG ƒ“ƒW ƒ“‚ðŽ~‚ß‚é ‚Æ ‚« ‚Í ƒG ƒA •[ ƒN ƒŠ•[ ƒi •[ ‚ðŠO ‚µ‚Ä• AƒLƒƒƒuƒŒ ƒ^•[ ‚ðŽw ‚ʼnŸ ‚ ³ ‚¦ ‚é •B ƒG ƒ“ƒW ƒ“’â Ž~Œã • AŽó •M‹@ •A‘— •M‹@ ‚Ì •‡ ‚ɃX ƒC ƒbƒ` ‚ð •Ø‚é •B For stopping the engine, squeeze the air cleaner.
  • Page 33 ƒG ƒ“ ƒW ƒ“ ’² •® ENGINE ADJUSTMENT ƒj •[ ƒhƒ‹ Needle Valve Adjust in the order once the break-in is completed. Düsennadel Stellen Sie den Motor nach Punkt ein. Pointeau Le rodage terminé, suivez les instructions suivantes: ƒj •[ ƒhƒ‹ ’² •®•i •Å•‚ ‰ñ “ ] •” ‚Ì ’² •®•j Needle Valve Adjustment (Maximum Rpm Adjustment) Einstellung der Düsennadel für Vollgasbereich.
  • Page 34 ‘Î •@ •@ •ô •Ç•@ •@ •ó Œ´ • @ •@ ˆö • ƒ` ƒ‡•[ ƒN ƒ{ ƒ^ƒ“ ‚𠉟 ‚ µ •AƒLƒƒƒuƒŒ ƒ^•[ ‚É ”R—¿ ‚ð ‘— ‚é •B • ƒvƒ‰ ƒO ƒq•[ ƒg‚ª •³ ‚µ ‚- •Ú‘± ‚³ ‚ê ‚Ä ‚¢ ‚é ‚©Šm ”F ƒvƒ‰...
  • Page 35 SPARE PARTS ƒX ƒyƒA ƒp•[ ƒc •š FOR JAPANESE MARKET ONLY. •i ”Ô ƒp•[ ƒc–¼ “à — e • i ƒL•[ No.‚Æ “ü •” •j •š ”- ‘— •i ”Ô ƒp•[ ƒc–¼ “à — e • i ƒL•[ No.‚Æ “ü •” •j •š...
  • Page 36 ƒI ƒvƒV ƒ‡ƒ“ ƒp•[ ƒc • i 1•j OPTIONAL PARTS (1) •š FOR JAPANESE MARKET ONLY. •i ”Ô ƒp•[ ƒc–¼ “à — e • i ƒL•[ No.‚Æ “ü •” •j •š ”- ‘— •i ”Ô ƒp•[ ƒc–¼ “à — e • i ƒL•[ No.‚Æ “ü •” •j •š...
  • Page 37 OPTIONAL PARTS (2) ƒI ƒvƒV ƒ‡ƒ“ ƒp•[ ƒc • i 2•j •š FOR JAPANESE MARKET ONLY. •i ”Ô ƒp•[ ƒc–¼ “à — e • i ƒL•[ No.‚Æ “ü •” •j •š ”- ‘— •i ”Ô ƒp•[ ƒc–¼ “à — e • i ƒL•[ No.‚Æ “ü •” •j •š...
  • Page 38 92051 1284 VZ004 VZ003 VZ015 FZ75 VZ016 VZ022BL W5018 96474 FZ74 VZ003 96474 E2.5 FZ75 VZ005 VZ007 92442 92442 VZ010 VZ010 FZ75 FZ74 VZ033 92445 92445 1180 1180 © 2002 KYOSHO / ‹Ö–³ ’f “] •Ú•¡ •» PureTen V-One S...
  • Page 39 •– ”- ‘— Žè•” —¿ • A•Á”ï •Å‚Í •½•¬ 14”N 3ŒŽ 1“ú Œ» • Ý‚Ì ‚à ‚Ì ‚Å ‚· •B " Kyosho D i r ect - M ai l - Par t s- O r der - Syst em " i s avai l abl e onl y f or Japanese m ar ket .
  • Page 40 The ser vi ce m ent i oned bel ow i s avai l abl e onl y f or Japanese m ar ket . ‘g—§ ‚ â •A‘€ •ì •ã ‚Å•s–¾ ‚È“_‚Ì ‚¨ –â‚¢ •‡ ‚í ‚¹ •û–@ ‚± ‚ê ‚ç ‚Ì ƒT•[ ƒrƒX ‚Í “ú–{•‘ “à‚ÉŒÀ ‚ ç ‚¹ ‚Ä’¸ ‚« ‚Ü‚· ‹ž...
  • Page 41 ƒrƒX •Eƒi ƒbƒg—Þ SCREW•ENUT etc. •œ FOR JAPANESE MARKET ONLY. •i ”Ô ƒTƒC ƒY •i mm•j “ü •” •i Še •j •i ”Ô ƒTƒC ƒY •i mm•j “ü •” •i Še •j •i ”Ô Œa “ü •” •i Še •j Size (mm) QUANTITY Size (mm)

This manual is also suitable for:

Vauxhall astra

Table of Contents