Download Print this page

Sony SPK-HCA Preparation Manual

Sports pack

Advertisement

Quick Links

2-589-306-01(1)
C
1
Sports Pack Preparation Guide
Guide de préparation du caisson
Vorbereitung des Sports Pack
Guía de preparación del portacámara deportivo
2
Voorbereidingshandleiding voor sportbehuizing
Bruksanvisning
Guida per la preparazione della custodia sportiva
Guia de preparação da embalagem desportiva
Правила подготовки спортивного футляра
스포츠팩 준비 가이드
SPK-HCA
© 2005 Sony Corporation Printed in Japan
1
MC
A
1
DCR-HC41/HC40/HC30
2
3
DCR-HC90/HC41/HC40/HC30
2
3
DCR-DVD403/DVD203/DVD201/DVD101
B
1
4
5
6
A
2
1
1
1
2
2
A
B
2
B
5
- A
B
2
POWER
1
1
1
2
2
1
C
2
3
3
4
O
O
5
1
2
LANC
D
DCR-HC90
1
2
1
3
1
1
DCR-HC41
2
1
1
2
2
3
DCR-DVD403/DVD203
1
E
1
2
2
DCR-HC40/HC30/DVD201/DVD101
1
2
F
2
3
DCR-HC40/HC30
1
2
3
1
DCR-DVD201/DVD101
1
6
2
6
Camera mounting shoe
Guide
Sabot de montage du caméscope
Guide
Kameramontageschuh
Führung
Placa de montaje de la videocámara
Guía
Cameramontageschoen
Geleider
7
Videokamerans monteringssko
Spår
Attacco di montaggio videocamera
Guida
Calço de montagem da câmara
Guia
Установочный башмак видеокамеры
Направляющая
카메라 마운팅 슈
가이드
Body
Corps
C
Gehäuse
Cuerpo
1
Behuizing
Hus
START/STOP
Corpo
Corpo
2
Корпус
English
본체
Preparing
Preparing the Video Camera Recorder
For details, please refer to the operating instructions supplied with your video
camera recorder.
1 Remove filter, conversion lens, lens cap or the shoulder strap
from the video camera recorder.
When using DCR-HC43/HC42/HC40/HC39/HC33/HC32/HC30/HC22/
HC21/HC20/HC19/HC18/HC17/HC16 models, open the lens shutter.
2 Install the battery pack.
Attach a fully recharged battery.
3 Insert the media.
When using DCR-HC90/HC43/HC42/HC40/HC39/HC33/HC32/HC30/
HC22/HC21/HC20/HC19/HC18/HC17/HC16
Insert a cassette tape and "Memory Stick Duo."
When using DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/
2
DVD203/DVD202/DVD201/DVD103/DVD101/DVD92/DVD91
Insert a disc.
Unlock the safety tab on the "Memory Stick Duo" and the cassette tape, and
3
make them possible to record images.
Be sure that the tape, the "Memory Stick Duo" and the disc have enough
1
space to record images.
4
Be sure that the disc is not finalized.
4 Attach the reflex prevention ring to the filter attachment screw
of the video camera recorder.
5 Turn the LCD panel over and move back to the video camera
recorder with the LCD screen facing out.
6 Set the functions, such as focusing and lightning, to AUTO.
A Selecting the Camera Mounting Shoe
1 Choose the mounting shoe and the number according to the
table below.
mounting shoe
number
model
DCR-HC43/HC42/HC40/HC39/HC33/
1
HC32/HC30/HC22/HC21/HC20/HC19/
A
HC18/HC17/HC16
2
DCR-HC90
3
DCR-DVD201/DVD101/DVD91
DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/
B
DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92
2 Align the tripod screw plate with the chosen number on the
mounting shoe and press the tripod screw plate until it clicks
into place.
On leaving the factory, the tripod screw plate is attached in the number 1
position on mounting shoe A.
B Installing the Video Camera Recorder
Turn the POWER switch of the video camera recorder to "OFF (CHG)," and
leave the POWER switch of the sports pack "OFF."
1 Attach the camera mounting shoe.
Align the screw position of the mounting shoe with the tripod screw on the
bottom of the video camera recorder.
ND
Use the metal parts of shoulder strap as shown in the illustration.
2 Release the buckles.
1 Keep sliding the unlock button in the direction of the arrow, slide the open
slider and release the buckle.
2 Open the rear body.
3 Coat the front glass with anti-fogging lens solution.
Apply 2 to 3 drops of the anti-fogging lens solution provided onto the inside
surface of the front glass of the sports pack.
4 Remove foreign materials such as dust, sand or hair from the O-
ring, the groove and any surface it touches. Then, put the grease
evenly on the O-ring.
If the body is closed with such materials present, these areas may be damaged
and water may leak in.
5 Connect the plugs to the each jacks of the video camera
recorder.
Depending on your video camera recorder, firmly insert the remote plug into
LANC jack or remote jack and the audio plug into the A/V jack.
When using DCR-HC90 (See illustration B-5-A)
1 Connect the remote plug.
2 Connect the audio plug.
3 Set the cable as illustrated.
When using DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/HC19/
HC17 (See illustration B-5-B)
1 Connect the remote plug.
2 Connect the audio plug.
3 Thread the cable through as illustrated.
When using DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/
DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 (See illustration B-5-C)
1 Connect the audio plug.
Put the plug cover into the bottom of the audio plug so that it does not
1
DCR-HC41/HC40/HC30
come out before the audio plug.
2
DCR-HC90
2 Connect the remote plug.
3
DCR-DVD201/DVD101
Do not place the remote plug over the grip of the video camera recorder.
DCR-DVD403/DVD203
If you use the following models, firmly insert the remote plug into
LANC jack or remote jack and the microphone plug into the MIC
(PLUG IN POWER) jack, after carry out the following steps.
A
1
When using DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/DVD201/DVD101/
DVD91 (See illlustration B-5-D)
1 Remove the microphone plug from the plug holder, then remove the cable
from the hook.
2 Remove the audio plug from the cord holder and attach it to the plug
holder, then hook the cable onto the hook and arrange it in the front part
inside wall of the sports pack as illustrated.
3 Position the fully extended microphone plug and remote plug together,
OFF
and attach them to the small hole of the microphone plug cord holder.
When using DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16
(See illustration B-5-E)
1 Connect the remote plug.
2 Connect the microphone plug.
3 Set the jack and cable in the direction as illustrated.
When using DCR-DVD201/DVD101/DVD91
(See illustration B-5-F)
1 Connect the microphone plug to the MIC (PLUG IN POWER) jack and
move the remote plug in the direction of the disc cover of the video camera
recorder.
2
2 Connect the remote plug to the remote jack.
Note
Be sure that both plugs are connected firmly.
6 Installing the video camera recorder.
Align the camera mounting shoe with the guide on the front body.
Insert the video camera recorder by pushing the rear of the camera mounting
shoe until it clicks. Check the knob on the right side of the camera mounting
shoe to ensure that it locked properly. Be careful not to pinch the cords then.
Be sure that the plugs connected to the video camera recorder do not touch
any parts inside the sports pack. Be careful not to pinch the cords in the grip
B
-5-A
strap of the video camera recorder.
Note
Be sure to keep the video camera recorder horizontal when installing it.
Inserting the video camera recorder into the front body vertically may damage
the camera mounting shoe and the front body.
B
-5-B
7 Close the rear body.
Then secure the rear body, and fasten the buckles until they click.
Notes
• Be careful not to pinch the cords when closing the rear body.
B
-5-C
• When the video camera recorder is put into the sports pack, the center of the
lens may shift with respect to the front glass of the sports pack.
This will cause no problems when recording.
C Preparing the Sports Pack
1 Adjust the grip strap.
Holding the sports pack so that the tips of your finger can easily touch the
LANC
START/STOP button, Telephoto button, Wide button and PHOTO button,
MIC Plug in power
adjust its length.
2 Attach the shoulder strap.
B
-5-D
Français
Préparation
Préparation du caméscope
B
-5-E
Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le
caméscope.
1 Retirez le filtre, le convertisseur, le capuchon d'objectif et la
B
-5-F
bandoulière du caméscope.
MIC Plug in power
Si vous utilisez l'un des modèles suivants : DCR-HC43/HC42/HC40/HC39/
HC33/HC32/HC30/HC22/HC21/HC20/HC19/HC18/HC17/HC16, ouvrez
le cache-objectif.
2 Installez la batterie.
Placez une batterie entièrement rechargée.
3 Introduisez le support.
Lors de l'utilisation de l'un des modèles suivants : DCR-HC90/HC43/
HC42/HC40/HC39/HC33/HC32/HC30/HC22/HC21/HC20/HC19/HC18/
HC17/HC16
Insérez une cassette et le « Memory Stick Duo ».
Lors de l'utilisation de l'un des modèles suivants : DCR-DVD803/
DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/DVD203/DVD202/DVD201/
DVD103/DVD101/DVD92/DVD91
Insérez le disque.
Déverrouillez le taquet de sécurité du « Memory Stick Duo » et de la cassette
pour permettre l'enregistrement.
Assurez-vous que l'espace est suffisant sur la cassette, le « Memory Stick Duo
» et le disque pour l'enregistrement.
Vérifiez que le disque n'est pas clôturé.
4 Fixez la bague antireflet sur le filetage du filtre du caméscope.
5 Retournez le panneau de l'écran LCD et rabattez-le contre le
caméscope avec l'écran LCD orienté vers l'extérieur.
6 Réglez les fonctions telles que la mise au point et l'éclairage sur
AUTO.
A Sélection du sabot de montage du caméscope
1 Choisissez le sabot de montage et le numéro en vous reportant
au tableau suivant.
Photo
Sabot
Numéro
Modèle
DCR-HC43/HC42/HC40/HC39/HC33/
1
HC32/HC30/HC22/HC21/HC20/HC19/
A
HC18/HC17/HC16
2
DCR-HC90
3
DCR-DVD201/DVD101/DVD91
DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/
B
DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92
2 Alignez la plaque de fixation sur le numéro choisi sur le sabot,
puis exercez une pression dessus jusqu'à ce qu'elle s'encliquette
dans son logement.
En usine, la plaque de fixation est en position numéro 1, sur le sabot A.
B Installation du caméscope
Mettez le commutateur POWER du caméscope en position « OFF (CHG) » et
laissez le commutateur POWER du caisson sur « OFF ».
1 Fixez le sabot de montage du caméscope.
Alignez le logement à vis du sabot avec la vis qui se trouve sous le caméscope.
Utilisez les pièces métalliques de la bandoulière comme indiqué dans
fest in die MIC (PLUG IN POWER)-Buchse eingesteckt werden,
l'illustration.
nachdem die unten stehenden Schritte ausgeführt wurden.
2 Relâchez la sangle.
Bei Verwendung der DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/DVD201/
1 Maintenez le bouton de déverrouillage vers le bas comme indiqué par la
DVD101/DVD91 (siehe Abbildung B-5-D)
flèche, tirez sur le fermoir et relâchez la sangle.
1 Trennen Sie den Mikrofonstecker vom Steckerhalter und das Kabel vom
2 Ouvrez la partie arrière du caisson.
Haken ab.
3 Appliquez du liquide antibuée sur le verre avant du caisson.
2 Trennen Sie den Audiostecker vom Kabelhalter ab und bringen Sie ihn am
Appliquez 2 ou 3 gouttes de liquide antibuée fourni sur la face interne du
Steckerhalter an. Befestigen Sie das Kabel dann am Haken und verlegen Sie
verre avant du caisson.
es wie in der Abbildung gezeigt vorne an der Gehäusewand.
4 Enlevez les matières étrangères telles que la poussière, le sable
3 Verlegen Sie das auf volle Länge ausgebreitete Mikrofonkabel und
ou des cheveux du joint torique, de la rainure et de toute surface
Fernsteuerkabel zusammen und befestigen Sie sie an der kleinen Öffnung
des Mikrofonsteckerhalters.
en contact. Graissez ensuite uniformément le joint torique.
Si vous fermez le caisson sans ce nettoyage préalable, ces éléments risquent
Bei Verwendung der DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 (siehe
Abbildung B-5-E)
d'être endommagés et de laisser l'eau s'infiltrer.
1 Stecken Sie den Fernsteuerstecker ein.
5 Raccordez les fiches à chaque prise du caméscope.
2 Stecken Sie den Audiostecker ein.
Selon votre caméscope, insérez à fond la fiche de la télécommande dans la
3 Richten Sie Stecker und Kabel wie in der Abbildung gezeigt aus.
prise LANC ou la prise de la télécommande et la fiche audio dans la prise
Bei Verwendung der DCR-DVD201/DVD101/DVD91 (siehe Abbildung
A/V.
B-5-F)
Lors de l'utilisation de DCR-HC90 (voir l'illustration B-5-A)
1 Stecken Sie den Mikrofonstecker in die MIC (PLUG IN POWER)-Buchse
1 Raccordez la fiche de la télécommande.
und bewegen Sie Fernsteuerstecker in Richtung der Discabdeckung des
2 Raccordez la fiche audio.
Cmcorders.
3 Disposez le câble comme indiqué dans l'illustration.
2 Stecken Sie den Fernsteuerstecker in die Fernsteuerbuchse.
Lors de l'utilisation de l'un des modèles suivants : DCR-HC43/HC42/
Hinweis
HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/HC19/HC17 (voir l'illustration B-5-B)
Achten Sie darauf, dass beide Stecker fest eingesteckt sind.
1 Raccordez la fiche de la télécommande.
6 Setzen Sie den Camcorder ein.
2 Raccordez la fiche audio.
3 Faites passer le câble comme indiqué dans l'illustration.
Richten Sie den Kameramontageschuh auf die Führung am vorderen
Gehäuseteil aus.
Lors de l'utilisation de l'un des modèles suivants : DCR-DVD803/
Setzen Sie den Camcorder ein, indem Sie hinten auf den
DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92
(voir l'illustration B-5-C)
Kameramontageschuh drücken, bis er einrastet. Vergewissern Sie sich, dass
der Knopf rechts am Kameramontageschuh richtig eingerastet ist. Achten Sie
1 Raccordez la fiche audio.
sorgfältig darauf, keine Kabel einzuklemmen.
Faites en sorte que le cache de la prise soit bien sous la fiche audio.
Achten Sie darauf, dass die in den Camcorder eingesteckten Stecker keine
2 Raccordez la fiche de la télécommande.
Teile im Sports Pack berühren und dass keine Kabel im Griffband des
Ne passez pas la fiche de la télécommande par-dessus la sangle du
Camcorders eingeklemmt werden.
caméscope.
Hinweis
Si vous utilisez l'un des modèles indiqués ci-dessous, insérez bien la
Halten Sie den Camcorder waagerecht, wenn Sie ihn einsetzen.
fiche de la télécommande dans la prise
LANC ou dans la prise de la
Wird er beim Einsetzen in das vordere Gehäuseteil senkrecht gehalten, kann
télécommande et la fiche de microphone dans la prise MIC (PLUG IN
der Kameramontageschuh und das vordere Gehäuseteil beschädigt werden.
POWER), après avoir suivi la procédure ci-après.
7 Klappen Sie das hintere Gehäuseteil zu.
Lors de l'utilisation de l'un des modèles suivants : DCR-HC40/HC30/
Schließen Sie dann die Schnallen, so dass sie einrasten.
HC20/HC18/HC16/DVD201/DVD101/DVD91 (voir l'illustration B-5-D)
Hinweise
1 Retirez la fiche de microphone du support de fiche, puis décrochez le câble.
• Achten Sie beim Zuklappen des hinteren Gehäuseteils sorgfältig darauf,
2 Retirez la fiche audio du support de cordon et attachez-la au support de
keine Kabel einzuklemmen.
fiche, puis accrochez le câble au crochet et rangez-le dans la paroi de la
• Die Mitte des in das Sports Pack eingesetzten Camcorderobjektivs stimmt
partie frontale du caisson, comme indiqué dans l'illustration.
möglicherweise nicht mit der Mitte des Frontglases überein.
3 Regroupez la fiche de la télécommande et la fiche de microphone
Dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Aufnahme.
entièrement déployées, puis attachez-les au petit orifice du support de
cordon de la fiche de microphone.
C Vorbereiten des Sports Pack
Lors de l'utilisation de l'un des modèles suivants : DCR-HC40/HC30/
1 Stellen Sie das Griffband ein.
HC20/HC18/HC16 (voir l'illustration B-5-E)
Fassen Sie das Sports Pack so, dass Sie die START/STOP-Taste, Teletaste,
1 Raccordez la fiche de la télécommande.
2 Raccordez la fiche audio.
Weitwinkeltaste und PHOTO-Taste bequem mit Ihren Fingern bedienen
können, und stellen Sie dann die Bandlänge ein.
3 Disposez la prise et le câble comme indiqué dans l'illustration.
Lors de l'utilisation de l'un des modèles suivants : DCR-DVD201/
2 Stellen Sie den Schulterriemen ein.
DVD101/DVD91 (voir l'illustration B-5-F)
1 Raccordez la fiche de microphone à la prise MIC (PLUG IN POWER) et
Español
déplacez la fiche de télécommande vers le logement de disque du
caméscope.
2 Raccordez la fiche de la télécommande à sa prise.
Preparación
Remarque
Assurez-vous que les branchements tiennent bien.
6 Installation du caméscope.
Preparación de la videocámara
Alignez le sabot du caméscope sur le guide qui se trouve dans la partie avant
Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con
du caisson.
su videocámara.
Introduisez le caméscope en poussant l'arrière du sabot jusqu'à ce qu'il
1 Quite el filtro, el objetivo de conversión, la tapa del objetivo, o la
s'encliquette. Vérifiez que le bouton à droite du sabot du caméscope est
correa para el hombro de la videocámara.
correctement verrouillé. Ce faisant, faites attention de ne pas coincer les
Cuando utilice los modelos DCR-HC43/HC42/HC40/HC39/HC33/HC32/
cordons.
HC30/HC22/HC21/HC20/HC19/HC18/HC17/HC16, abra el obturador del
Assurez-vous qu'aucune des fiches raccordées au caméscope ne touche des
objetivo.
pièces à l'intérieur du caisson. Prenez soin de ne pas coincer les cordons dans
2 Instale la batería.
la sangle du caméscope.
Instale una batería completamente cargada.
Remarque
Veillez à tenir le caméscope à l'horizontale lorsque vous l'installez.
3 Inserte el medio.
Son insertion à la verticale dans le caisson peut endommager le sabot de
Cuando utilice los modelos DCR-HC90/HC43/HC42/HC40/HC39/
montage et la partie avant du caisson.
HC33/HC32/HC30/HC22/HC21/HC20/HC19/HC18/HC17/HC16
7 Fermez la partie arrière du caisson.
Inserte un videocasete y un "Memory Stick Duo".
Tenez bien le boîtier du caisson et encliquetez la sangle.
Cuando utilice los modelos DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/
Remarques
DVD403/DVD203/DVD202/DVD201/DVD103/DVD101/DVD92/DVD91
• Veillez à ne pas coincer les cordons lorsque vous fermez la partie arrière du
Inserte un disco.
caisson.
• Lorsque le caméscope est dans le caisson, l'objectif peut être décentré par
Desbloquee la lengüeta de seguridad del "Memory Stick Duo" y del
videocasete, y déjelos para que puedan grabarse.
rapport à la vitre avant du caisson.
L'enregistrement s'effectue toutefois sans problème.
Cerciórese de que el videocasete, el "Memory Stick Duo", y el disco tengan
espacio suficiente para grabar.
Cerciórese de que el disco no esté finalizado.
C Préparation du caisson
4 Fije el anillo de prevención de reflejos en la rosca para fijación de
1 Réglez la sangle.
filtros.
Tenez le caisson de telle sorte que le bout de vos doigts puissent facilement
5 Gire el panel LCD y repliéguelo hacia la videocámara con la
atteindre les touches START/STOP, Télé, Grand angle et PHOTO, puis réglez
pantalla LCD encarada hacia fuera.
la longueur de la sangle.
2 Fixez la bandoulière.
6 Ajuste las funciones, tales como enfoque e iluminación a AUTO.
A Selección de la zapata de montaje de la
Deutsch
videocámara
1 Elija la zapata de montaje y el número de acuerdo con la tabla
Vorbereitung
siguiente.
Zapata de
Vorbereiten des Camcorders
montaje
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Camcorders.
1 Nehmen Sie Filter, Konverter, Objektiv und Schulterriemen vom
A
Camcorder ab.
Im Falle der Modelle DCR-HC43/HC42/HC40/HC39/HC33/HC32/HC30/
HC22/HC21/HC20/HC19/HC18/HC17/HC16 öffnen Sie den
Objektivverschluss.
2 Bringen Sie den Akku an.
B
Verwenden Sie einen voll geladenen Akku.
2 Alinee la placa roscada para trípode con el número elegido en la
3 Setzen Sie das Speichermedium ein.
zapata de montaje y presione dicha placa hasta que chasquee en
Im Falle der Modelle DCR-HC90/HC43/HC42/HC40/HC39/HC33/HC32/
su lugar.
HC30/HC22/HC21/HC20/HC19/HC18/HC17/HC16
Legen Sie eine Cassette und einen „Memory Stick Duo" ein.
Al salir de fábrica, la placa roscada par trípode está fijada en la posición 1 de la
zapata de montaje A.
Im Falle der Modelle DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/
DVD403/DVD203/DVD202/DVD201/DVD103/DVD101/DVD92/DVD91
B Instalación de la videocámara
Legen Sie eine Disc ein.
Ponga el selector de alimentación de la videocámara en "OFF (CHG)", y deje el
Entriegeln Sie die Schutzlasche am „Memory Stick Duo" und an der Cassette,
selector POWER del portacámara deportivo en "OFF".
so dass ein Aufnehmen möglich ist.
1 Fije la zapata de montaje de la videocámara.
Achten Sie darauf, dass der frei Platz auf dem „Memory Stick Duo" und der
Alinee la posición roscada de la zapata de montaje con la rosca para trípode
Disc zum Speichern der Bilder ausreicht.
de la parte inferior de la videocámara.
Achten Sie darauf, dass die Disc nicht finalisiert ist.
Utilice las partes metálicas de la correa para el hombro, como se muestra en la
4 Bringen Sie den Reflexionsschutzring am Filtergewinde des
ilustración.
Camcorders an.
2 Abra las hebillas.
5 Klappen Sie den LCD-Schirm umgedreht in den Camcorder
1 Manteniendo deslizado el botón de desbloqueo en el sentido de la flecha,
zurück, so dass die Bildfläche nach außen weist.
deslice la corredera abierta y abra la hebilla.
6 Stellen Sie Fokussierung, Belichtung usw. auf AUTO.
2 Abra la parte posterior del cuerpo.
3 Recubra el vidrio frontal con solución antiniebla para objetivos.
A Wahl des Kameramontageschuhs
Aplique 2 o 3 gotas de la solución antiniebla para objetivos suministrada en la
superficie interior del vidrio frontal del portacámara deportivo.
1 Entnehmen Sie den Montageschuh und die Nummer der
4 Elimine las materias extrañas, tales como polvo, arena, o pelos,
folgenden Tabelle.
de la junta tórica, la ranura, y cualquier superficie que toque.
Montageschuh
Nummer
Modell
Después, engrase uniformemente la junta tórica.
DCR-HC43/HC42/HC40/HC39/HC33/
Si cerrase el cuerpo con tales materias presentes, estas áreas podrían dañarse y
1
HC32/HC30/HC22/HC21/HC20/HC19/
provocar la infiltración de agua.
A
HC18/HC17/HC16
5 Conecte las clavijas a las tomas de la videocámara.
2
DCR-HC90
Dependiendo de su videocámara, inserte firmemente la clavija de control
remoto en la toma
3
DCR-DVD201/DVD101/DVD91
en la toma A/V.
DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/
Cuando utilice el modelo DCR-HC90 (Consulte la ilustración B-5-A)
B
DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92
1 Conecte la clavija de control remoto.
2 Richten Sie die Stativschraubenplatte entsprechend der
2 Conecte la clavija de audio.
ermittelten Nummer auf den Montageschuh aus, und drücken
3 Coloque el cable como se muestra en la ilustración.
Sie auf die Stativschraubenplatte, so dass sie mit einem Klicken
Cuando utilice los modelos DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/
HC21/HC19/HC17 (Consulte la ilustración B-5-B)
einrastet.
1 Conecte la clavija de control remoto.
Im weksseitigen Ausgangszustand ist die Stativschraubenplatte an Nummer 1
2 Conecte la clavija de audio.
des Montageschuhs A angebracht.
3 Pase el cable como se muestra en la ilustración.
Cuando utilice los modelos DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/
B Einsetzen des Camcorders
DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 (Consulte la ilustración
Stellen Sie den POWER-Schalter des Camcorders „OFF (CHG)" und den
B-5-C)
POWER-Schalter des Sports Pack auf „OFF".
1 Conecte la clavija de audio.
1 Bringen Sie den Kameramontageschuh an.
Coloque la cubierta de clavijas en la parte inferior de la clavija de audio
Richten Sie die Schraube des Montageschuhs auf die Stativschraubenbohrung
para que no salga antes de la clavija de audio.
an der Unterseite des Camcorders aus.
2 Conecte la clavija de control remoto.
Verwenden Sie die Metallteile des Schulterriemens wie in der Abbildung
No coloque la clavija de control remoto sobre la empuñadura de la
gezeigt.
videocámara.
2 Lösen Sie die Schnallen.
Cuando utilice los modelos siguientes, inserte firmemente la clavija
1 Schieben Sie beim Öffnen der Schnalle die Verriegelungstaste in
de control remoto en la toma
Pfeilrichtung.
toma MIC (PLUG IN POWER), después de haber realizado los pasos
2 Öffnen Sie den hinteren Gehäuseteil.
siguientes.
3 Behandeln Sie das Frontglas mit Antibeschlagflüssigkeit.
Cuando utilice los modelos DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/
Bringen Sie 2 bis 3 Tropfen der mitgelieferten Antibeschlagflüssigkeit auf das
DVD201/DVD101/DVD91 (Consulte la ilustración B-5-D)
Frontglas im Inneren der Sports Pack auf.
1 Quite la clavija del micrófono del soporte de la misma, y después quite el
4 Entfernen Sie Staub, Sand, Haare und andere Fremkörper vom O-
cable del gancho.
Ring, der Nut und allen Flächen, auf denen der O-Ring aufliegt.
2 Quite la clavija de audio del soporte del cable y fíjelo al soporte de la
Fetten Sie dann den O-Ring leicht und gleichmäßig ein.
clavija, después enganche el cable en el gancho y dispóngalo en la parte
Fremdkörper an den Dichtstellen können beim Schließen des Gehäuses
frontal dentro de la pared del portacámara deportivo, como se muestra en
Beschädigungen verursachen und den wasserdichten Abschluss gefährden.
la ilustración.
5 Stecken Sie die Stecker in die Buchsen des Camcorders.
3 Coloque juntas la clavija del micrófono y la clavija de control remoto
completamente extendidas, y después fíjelas al pequeño orificio del soporte
Falls bei Ihrem Camcorder erforderlich, stecken Sie den Fernsteuerstecker fest
del cable de la clavija del micrófono.
in die
LANC-Buchse oder die Fernsteuerbuchse und den Audiostecker in
die A/V-Buchse.
Cuando utilice los modelos DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16
Bei Verwendung der DCR-HC90 (siehe Abbildung B-5-A)
(Consulte la ilustración B-5-E)
1 Stecken Sie den Fernsteuerstecker ein.
1 Conecte la clavija de control remoto.
2 Conecte la clavija del micrófono.
2 Stecken Sie den Audiostecker ein.
3 Verlegen Sie das Kabel wie gezeigt.
3 Coloque la clavija y el cable como se muestra en la ilustración.
Cuando utilice los modelos DCR-DVD201/DVD101/DVD91 (Consulte la
Bei Verwendung der DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/
ilustración B-5-F)
HC19/HC17 (siehe Abbildung B-5-B)
1 Conecte la clavija del micrófono a la toma MIC (PLUG IN POWER) y
1 Stecken Sie den Fernsteuerstecker ein.
2 Stecken Sie den Audiostecker ein.
mueva la clavija de control remoto en el sentido de la cubierta del disco de
3 Verlegen Sie das Kabel wie gezeigt.
la videocámara.
2 Conecte la clavija en la toma de control remoto.
Bei Verwendung der DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/
DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 (siehe Abbildung B-5-C)
Nota
Cerciórese de que las dos clavijas hayan quedado firmemente conectadas.
1 Stecken Sie den Audiostecker ein.
Die unten befindliche Buchsenabdeckung darf nicht über den Stecker des
6 Instale la videocámara.
Audiokabels hinausragen.
Alinee la zapata de montaje de la videocámara con la guía de la mitad frontal
2 Stecken Sie den Fernsteuerstecker ein.
del cuerpo.
Leiten Sie das Fernsteuerkabel nicht über den Griff des Camcorders.
Inserte la videocámara empujando la parte trasera de la zapata de montaje de
Bei den folgenden Modellen muss der Fernsteuerstecker fest in die
la misma hasta que chasquee. Compruebe el mando de la parte derecha de la
LANC-Buchse oder die Fernsteuerbuchse und der Mikrofonstecker
zapata de montaje de la videocámara para asegurarse de que haya quedado
adecuadamente bloqueado. Renga cuidado de no pillar los cables.
Cerciórese de que las clavijas conectadas a la videocámara no toquen ninguna
parte interior del portacámara deportivo. Tenga cuidado de no pillar los
cables con la correa para el hombro de la videocámara.
Nota
Tenga cuidado de mantener la videocámara horizontal cuando la instale.
La inserción vertical de la videocámara en la mitad frontal del cuerpo podría
dañar la zapata de montaje de la videocámara y dicha mitad frontal del
cuerpo.
7 Cierre el cuerpo de la videocámara.
Después, asegure la mitad posterior del cuerpo, y cierre las hebillas hasta que
chasqueen.
Notas
• Tenga cuidado de no pillar los cables cuando cierre la mitad posterior del
cuerpo.
• Cuando coloque la videocámara en el portacámara deportivo, el centro del
objetivo puede desplazarse con respecto al vidrio frontal del portacámara
deportivo.
Esto no causará problemas en la videfilmación.
C Preparación del portacámara deportivo
1 Ajuste la correa de la empuñadura.
Sujetando el portacámara deportivo de forma que las puntas de sus dedos
puedan tocar fácilmente el botón START/STOP, el botón de telefoto, el botón
de gran angular, y el botón PHOTO, ajuste la longitud de la correa.
2 Fije la correa para el hombro.
Nederlands
Voorbereiding
De videocamera voorbereiden
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de videocamera voor meer informatie.
1 Verwijder het filter, de voorzetlens, de lensdop en de
schouderband van de videocamera.
Bij de modellen DCR-HC43/HC42/HC40/HC39/HC33/HC32/HC30/
HC22/HC21/HC20/HC19/HC18/HC17/HC16 moet de sluiter van de lens
worden geopend.
2 Plaats de accu.
Plaats een accu die volledig is opgeladen.
3 Plaats het opnamemedium.
Bij gebruik van de DCR-HC90/HC43/HC42/HC40/HC39/HC33/HC32/
HC30/HC22/HC21/HC20/HC19/HC18/HC17/HC16
Plaats een band en een "Memory Stick Duo".
Bij gebruik van de DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/
DVD203/DVD202/DVD201/DVD103/DVD101/DVD92/DVD91
Plaats een disc.
Ontgrendel het wispreventienokje op de "Memory Stick Duo" en de band
zodat er beelden kunnen worden opgenomen.
Controleer of de band, de "Memory Stick Duo" en de disc voldoende ruimte
hebben voor de opnamen.
Zorg dat de disc niet is gefinaliseerd.
4 Draai de antireflectiering op de bevestigingsschroef voor filters
van de videocamera.
5 Draai het LCD-scherm om en plaats het scherm weer tegen de
videocamera met het LCD-scherm naar buiten gekeerd.
6 Stel de functies, zoals scherpstelling en belichting, in op AUTO.
A De cameramontageschoen selecteren
1 Kies de montageschoen en het nummer aan de hand van de
volgende tabel.
montageschoen
nummer
model
DCR-HC43/HC42/HC40/HC39/HC33/
1
HC32/HC30/HC22/HC21/HC20/HC19/
A
HC18/HC17/HC16
2
DCR-HC90
3
DCR-DVD201/DVD101/DVD91
DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/
B
DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92
2 Lijn de statiefschroefplaat uit met het gekozen nummer op de
montageschoen en druk op de statiefschroefplaat tot deze
vastklikt.
Bij aflevering is de statiefschroefplaat standaard bevestigd in de positie met
nummer 1 op montageschoen A.
B De videocamera installeren
Zet de POWER schakelaar van de videocamera op "OFF (CHG)" en laat de
POWER schakelaar van de sportbehuizing op "OFF" staan.
1 Bevestig de cameramontageschoen.
Lijn de schroefpositie van de montageschoen uit met de statiefschroef aan de
onderkant van de videocamera.
Gebruik de metalen onderdelen van de schouderband zoals in de afbeelding
wordt weergegeven.
2 Maak de sluitklemmen los.
1 Houd de ontgrendelknop in de richting van de pijl geschoven, verschuif de
ontgrendelde schakelaar en maak de sluitklem los.
2 Open de achterkant van de behuizing.
3 Smeer het glas aan de voorkant in met vloeistof tegen het
beslaan van de lens.
U hoeft maar 2 of 3 druppels van de bijgeleverde vloeistof tegen het beslaan
van de lens aan te brengen op de binnenkant van het glas aan de voorkant van
Número
Modelo
de sportbehuizing.
4 Verwijder stof, zand, haren en dergelijke van de O-ring, de groef
DCR-HC43/HC42/HC40/HC39/HC33/
en alle oppervlakken waarmee de O-ring in contact komt.
1
HC32/HC30/HC22/HC21/HC20/HC19/
Verdeel het vet vervolgens gelijkmatig over de O-ring.
HC18/HC17/HC16
Als u de behuizing sluit terwijl er nog vuil aanwezig is, kunnen deze
2
DCR-HC90
onderdelen worden beschadigd en kan er water in de behuizing lekken.
3
DCR-DVD201/DVD101/DVD91
5 Sluit de stekkers aan op de aansluitingen van de videocamera.
Afhankelijk van de videocamera sluit u de afstandsbedieningsstekker goed
DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/
aan op de
LANC-aansluiting of de afstandsbedieningsaansluiting en de
DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92
audiostekker op de A/V-aansluiting.
Bij gebruik van de DCR-HC90 (zie afbeelding B-5-A)
1 Sluit de afstandsbedieningsstekker aan.
2 Sluit de audiostekker aan.
3 Rangschik de kabel zoals in de afbeelding wordt weergegeven.
Bij gebruik van de DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/
HC19/HC17 (zie afbeelding B-5-B)
1 Sluit de afstandsbedieningsstekker aan.
2 Sluit de audiostekker aan.
3 Rangschik de kabel zoals in de afbeelding wordt weergegeven.
Bij gebruik van de DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/
DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 (zie afbeelding B-5-C)
1 Sluit de audiostekker aan.
Duw de klep voor de audiostekker naar beneden zodat deze niet voor de
audiostekker terechtkomt.
2 Sluit de afstandsbedieningsstekker aan.
Plaats de afstandsbedieningsstekker niet over de handgreep van de
videocamera.
Als u een van de volgende modellen gebruikt, moet u de
afstandsbedieningsstekker goed aansluiten op de
aansluiting of de afstandsbedieningsaansluiting en de
microfoonstekker op de MIC (PLUG IN POWER) aansluiting nadat u
de volgende procedure hebt uitgevoerd.
Bij gebruik van de DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/DVD201/
DVD101/DVD91 (zie afbeelding B-5-D)
1 Verwijder de microfoonstekker uit de stekkerhouder en haal de kabel van
het haakje.
2 Verwijder de audiostekker uit de kabelhouder en bevestig deze op de
stekkerhouder. Plaats de kabel over het haakje en rangschik de kabel aan
de zijkant in het voorste gedeelte van de sportbehuizing, zoals in de
LANC o la toma de control remoto, y la clavija de audio
afbeelding wordt weergegeven.
3 Bundel de volledig uitgetrokken microfoonstekker en de
afstandsbedieningsstekker bij elkaar en maak deze vast in de kleine
opening van de kabelhouder van de microfoonstekker.
Bij gebruik van de DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 (zie afbeelding
B-5-E)
1 Sluit de afstandsbedieningsstekker aan.
2 Sluit de audiostekker aan.
3 Rangschik de aansluiting en de kabel in de richting die in de afbeelding
wordt weergegeven.
Bij gebruik van de DCR-DVD201/DVD101/DVD91 (zie afbeelding B-
5-F)
1 Sluit de microfoonstekker aan op de MIC (PLUG IN POWER) aansluiting
en verplaats de afstandsbedieningstekker in de richting van de dischouder
van de videocamera.
2 Sluit de afstandsbedieningsstekker aan op de
afstandsbedieningsaansluiting.
Opmerking
Zorg dat beide stekkers stevig zijn aangesloten.
6 Installeer de videocamera.
Lijn de cameramontageschoen uit met de geleider aan de voorkant van de
LANC y la clavija del micrófono en la
behuizing.
Plaats de videocamera in de behuizing door tegen de achterkant van de
cameramontageschoen te duwen tot deze vastklikt. Controleer de knop aan de
rechterkant van de cameramontageschoen om te zien of de
cameramontageschoen goed is vergrendeld. Wees voorzichtig en zorg ervoor
dat de kabels niet beklemd raken.
Let op dat de stekkers die op de videocamera zijn aangesloten, niet in contact
komen met delen aan de binnenkant van de sportbehuizing. Zorg ervoor dat
de kabels niet beklemd raken in de handgreepband van de videocamera.
Opmerking
Houd de videocamera horizontaal tijdens de installatie.
Als u de videocamera verticaal in de voorkant van de behuizing plaatst,
kunnen de cameramontageschoen en de voorkant van de behuizing worden
beschadigd.
7 Sluit de achterkant van de behuizing.
Maak de achterkant van de behuizing vast en bevestig de sluitklemmen tot
deze vastklikken.
Opmerkingen
• Let op dat de kabels niet beklemd raken als u de achterkant van de
behuizing sluit.
• Wanneer u de videocamera in de sportbehuizing plaatst, kan het midden
van de lens verschuiven ten opzichte van het glas aan de voorkant van de
sportbehuizing.
Dit veroorzaakt echter geen problemen bij het opnemen.
C De sportbehuizing voorbereiden
1 Pas de handgreepband aan.
Houd de sportbehuizing zo vast dat u gemakkelijk met uw vinger de START/
STOP toets, Tele toets, Wide toets en PHOTO toets kunt aanraken en pas
vervolgens de lengte van de handgreepband aan.
2 Bevestig de schouderband.
LANC-

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony SPK-HCA

  • Page 1 Lors de l’utilisation de l’un des modèles suivants : DCR-HC40/HC30/ Schließen Sie dann die Schnallen, so dass sie einrasten. 2 Plaats de accu. © 2005 Sony Corporation Printed in Japan 1 Attach the camera mounting shoe. HC20/HC18/HC16/DVD201/DVD101/DVD91 (voir l’illustration B-5-D) Hinweise Plaats een accu die volledig is opgeladen.
  • Page 2 2 Abra a parte de trás da embalagem. При применении перечисленных ниже моделей следует подключить 1 마이크로폰 플러그를 플러그 홀더에서 분리한 후 케이블을 후크에서 뺍니다. attacco di numero modello 2 오디오 플러그를 코드 홀더에서 빼서 플러그 홀더에 장착한 후 케이블을 후크에 걸 montaggio 3 Coloque líquido anti-embaciamento para lentes no vidro frontal.