Nikon COOLPIX S1100pj Manual Del Usuario

Cámara digital
Hide thumbs Also See for COOLPIX S1100pj:
Table of Contents

Advertisement

CÁMARA DIGITAL

Manual del usuario

Es

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nikon COOLPIX S1100pj

  • Page 1: Manual Del Usuario

    CÁMARA DIGITAL Manual del usuario...
  • Page 2 ACCESS Co., LTD en Japón, los Estados Unidos y otros países. • Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
  • Page 3 Introducción Primeros pasos Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo) Más información sobre el disparo Más información acerca de la reproducción Edición de imágenes Grabación y reproducción de vídeo Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Configuración básica de la cámara Uso del proyector Cuidados de la cámara Notas técnicas e índice...
  • Page 4: Seguridad

    Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
  • Page 5 • No exponga la batería al fuego ni a un un servicio técnico autorizado de calor excesivo. Nikon para su revisión. Si no se hace • No sumerja la batería ni permita que así, se podría provocar una descarga se moje.
  • Page 6 Nikon con ese fin, cumpliendo así las entre en contacto con la piel o se regulaciones del producto.
  • Page 7: Avisos

    Nikon residenciales. Este equipo genera, utiliza Corporation, podría invalidar la y puede emitir radiofrecuencias, y si no se autorización del usuario a utilizar el...
  • Page 8 Avisos Aviso para los clientes de Canadá • Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para desecharse ADVERTENCIA por separado en un punto de recogida Este aparato digital de la clase B cumple de residuos adecuado. No las tire con con la norma de Canadá...
  • Page 9: Table Of Contents

    Tabla de contenido Seguridad ..............................ii ADVERTENCIAS................................. ii Avisos ................................. v Introducción............................1 Acerca de este manual......................... 1 Información y precauciones....................... 2 Partes de la cámara ..........................4 El cuerpo de la cámara............................4 Control remoto ML-L5............................6 Colocación de la correa de la cámara......................7 Operaciones básicas ..........................
  • Page 10 Tabla de contenido Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo) ..........26 Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo G (auto sencillo) .......26 Indicadores que se muestran en el modo G (auto sencillo)..........27 Paso 2 Encuadre de una imagen ....................28 Uso del zoom .................................29 Paso 3 Enfoque y disparo........................30 Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes................32...
  • Page 11 Tabla de contenido Más información acerca de la reproducción ................79 Funcionamiento en modo de reproducción a pantalla completa........79 Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas........80 Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción..............82 Selección de un modo de reproducción ..................83 Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) ......84 Añadir imágenes a álbumes .........................84 Visualización de las imágenes de un álbum..................86...
  • Page 12 Tabla de contenido Edición de imágenes ........................108 Funciones de edición........................108 Edición de imágenes........................110 U Pintura................................110 k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación............113 I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste................114 P Estirar: estirar imágenes......................... 115 O Control perspectiva: ajuste de la sensación de perspectiva ..........
  • Page 13 Tabla de contenido Configuración básica de la cámara ...................142 Menú Configuración ........................142 c Pantalla inicio............................... 144 d Fecha................................. 145 e Config. pantalla............................148 f Impresión fecha (Impresión de fecha y hora)................149 g Reducc. vibraciones ..........................150 h Ayuda AF ..............................151 u Zoom digital..............................
  • Page 14 Tabla de contenido Cuidados de la cámara ........................175 Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara ..........175 Limpieza ................................. 177 Almacenamiento .............................. 177 Notas técnicas e índice........................178 Accesorios opcionales........................178 Tarjetas de memoria aprobadas......................179 Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido ............180 Mensajes de error..........................
  • Page 15: Introducción

    Introducción Acerca de este manual Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S1100pj. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
  • Page 16: Información Y Precauciones

    Formación para toda la vida Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: •...
  • Page 17 Información y precauciones Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley. •...
  • Page 18: Partes De La Cámara

    Partes de la cámara El cuerpo de la cámara Debajo de la tapa del conector Tapa del objetivo cerrada Disparador .............. 30 Indicador del disparador automático ..37 Luz de ayuda de AF........151 Control del zoom..........29 Luz de vídeo............126 f: gran angular..........
  • Page 19 Partes de la cámara Indicador de flash..........35 Tapa del conector a la red (para conexión con adaptador de CA disponible por Receptor de infrarrojos (posterior) separado).............. 178 ................48, 164 Pestillo de la batería........20, 21 Altavoz............107, 128 Compartimento de la batería ..... 20 Botón b (grabación de vídeo)..
  • Page 20: Control Remoto Ml-L5

    Partes de la cámara Control remoto ML-L5 El control remoto suministrado puede utilizarse para el disparo (A 48). En modo proyector (A 163), el control remoto puede utilizarse para cambiar las fotografías proyectadas y reproducir vídeos. Antes de utilizar el control remoto por primera vez, quite la lámina aislante tirando de ella en la dirección indicada.
  • Page 21: Colocación De La Correa De La Cámara

    Partes de la cámara Sustitución de la pila del control remoto Presione la pestaña en la Sin soltar la pestaña, sujete Extraiga la pila de litio 3V dirección indicada arriba. el borde del alojamiento CR2025 usada. de la pila con la uña y tire para sacarlo.
  • Page 22: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas Disparador La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras el disparador se encuentre en esta posición.
  • Page 23: El Botón B (Grabación De Vídeo)

    Operaciones básicas El botón b (grabación de vídeo) • Pulse el botón b (grabación de vídeo) en el modo de disparo para iniciar la grabación de vídeo (A 123). Pulse el botón b (grabación de vídeo) de nuevo para detener la grabación de vídeo. •...
  • Page 24: Funcionamiento Del Panel Táctil

    Funcionamiento del panel táctil La pantalla de la cámara COOLPIX S1100pj es una pantalla de panel táctil. Utilice un dedo o el lápiz stylus suministrado para manejar el panel táctil. Punteo Toque el panel táctil. Utilice esta operación para: Seleccionar iconos y otros controles Seleccionar imágenes en el modo de reproducción de...
  • Page 25: Uso Del Lápiz Stylus

    Funcionamiento del panel táctil Uso del lápiz stylus Utilice el lápiz stylus para operaciones, como por ejemplo al utilizar la opción Pintura (A 110), que requieren una mayor precisión que la que se consigue utilizando el dedo. Colocación del lápiz stylus Coloque el lápiz stylus en la correa como se muestra en la ilustración.
  • Page 26: Aspecto Principal De La Pantalla/Panel Táctil Y Operaciones Básicas

    Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Disparo (Pantalla de información) La información que aparece en la pantalla varía en función de los ajustes o el estado de la cámara. 6 7 8 23 23 23 50 50 50 23 23 23 00 00 1/ 1/...
  • Page 27: Disparo (Controles De Funcionamiento)

    Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Disparo (controles de funcionamiento) Toque los controles siguientes para cambiar los ajustes. • Toque la pestaña para acceder a los controles de ajuste y poder cambiar los ajustes de disparo (A 16). •...
  • Page 28: Reproducción (Pantalla De Información)

    Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Reproducción (Pantalla de información) La pantalla siguiente muestra información sobre la imagen mostrada actualmente y sobre el estado de la cámara. • La información mostrada varía en función de la imagen que se esté reproduciendo y del estado actual de la cámara.
  • Page 29: Reproducción (Opciones)

    Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Reproducción (opciones) Toque los controles siguientes para cambiar los ajustes. • Toque la pestaña para acceder a los controles de ajuste y poder borrar o editar los ajustes de disparo (A 16). •...
  • Page 30: Uso De Las Pestañas

    Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Uso de las pestañas Los ajustes de disparo y de reproducción se pueden llevar a cabo mediante los controles de reproducción y de disparo. Puede visualizar los controles tocando la pestaña situada en la parte inferior, izquierda y derecha de la pantalla.
  • Page 31 Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Disparo Se pueden activar los ajustes de disparo. • Los elementos de ajuste disponibles varían según el modo de disparo (A 49). • Cada icono también indica el ajuste actual. m Modo flash............. 34 p Modo macro..........
  • Page 32: Primeros Pasos

    Primeros pasos Carga de la batería Cargue la batería batería recargable de ion de litio EN-EL12 (suministrada) con el cargador de la batería MH-65 (suministrado). Conecte el cable de corriente en el orden que se indica a continuación. Inserte la batería en el cargador de la batería deslizándola hacia delante ( 1 ) y presione hacia abajo hasta que encaje en su posición ( 2 ).
  • Page 33 • La batería está defectuosa. Interrumpa inmediatamente la carga, desenchufe el cargador y lleve la batería y el cargador al vendedor o a al representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Retire la batería y desenchufe el cargador cuando la carga haya finalizado.
  • Page 34: Introducción De La Batería

    Introducción de la batería Introduzca una batería recargable de ion de litio EN-EL12 (suministrada) en la cámara. • Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando (A 18). Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria.
  • Page 35: Extracción De La Batería

    Introducción de la batería Extracción de la batería Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria, desconecte la cámara y asegúrese de que se han apagado el indicador de encendido y la pantalla. Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y deslice el bloqueo de la batería (de color naranja) en la dirección...
  • Page 36: Ajuste Del Idioma, La Fecha Y La Hora De La Pantalla

    Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. Pulse el interruptor principal para encender la cámara. El indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos instantes y la pantalla se encenderá.
  • Page 37 Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla Toque el orden en que quiere que se muestren el Fecha día, el mes y el año. 2010 00 00 Edite la fecha y la hora. Fecha Toque el elemento deseado y A o B para editar la opción marcada.
  • Page 38: Introducción De Las Tarjetas De Memoria

    Introducción de las tarjetas de memoria Los archivos de imagen, sonido y vídeo se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 79 MB) o en una tarjeta de memoria Secure Digital (SD) extraíble (disponible comercialmente; A 179). Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, los datos se guardan automáticamente en ella, y los datos que la tarjeta contenga se pueden reproducir, borrar o transferir.
  • Page 39: Tarjetas De Memoria

    • Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos la primera vez que se inserten en la COOLPIX S1100pj (A 154). El dispositivo de protección contra escritura Las tarjetas de memoria cuentan con un mecanismo de protección...
  • Page 40: Fotografía Y Reproducción Básicas: Modo G (Auto Sencillo)

    Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo) Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo G (auto sencillo) En el modo G (auto sencillo), la cámara elige de forma automática el modo de disparo más apropiado encuadrando la imagen para permitir realizar fotografías más fácilmente con un modo de disparo que se ajuste a la escena (A 50).
  • Page 41: Indicadores Que Se Muestran En El Modo G (Auto Sencillo)

    Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo G (auto sencillo) Indicadores que se muestran en el modo G (auto sencillo) Modo de disparo Indicador de reducción de la En el modo auto sencillo, vibración G, aparecen e, f, g, h, Se reducen los efectos de las j o i para indicar que la sacudidas de la cámara.
  • Page 42: Paso 2 Encuadre De Una Imagen

    Paso 2 Encuadre de una imagen Prepare la cámara. Sujete la cámara firmemente con las dos manos y mantenga los dedos u otros objetos lejos del objetivo, el flash, la luz de ayuda de AF y el micrófono integrado. Al tomar fotografías con una orientación de retrato (“vertical”), gire la cámara de modo que el flash incorporado se encuentre por encima del objetivo.
  • Page 43: Uso Del Zoom

    Paso 2 Encuadre de una imagen Uso del zoom Gire el control del zoom a la posición g o f para activar el Alejar Acercar zoom óptico. • Para acercar de forma que el sujeto ocupe un área mayor del encuadre, gire hacia g. •...
  • Page 44: Paso 3 Enfoque Y Disparo

    Paso 3 Enfoque y disparo Pulse el disparador hasta la mitad. El enfoque se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad (A 8). Cuando se detecta un rostro, se enmarca con el borde doble para indicar la zona de enfoque activa. Cuando el sujeto está enfocado, el borde doble se vuelve de color verde.
  • Page 45 Paso 3 Enfoque y disparo Durante la grabación Durante la grabación de las imágenes, el número de exposiciones restantes parpadeará. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria durante la grabación de imágenes. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
  • Page 46: Paso 4 Reproducción Y Borrado De Imágenes

    Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes Reproducción de imágenes (modo de reproducción) Pulse el botón c (reproducir). Botón b (grabación de vídeo) 15/11/2010 15 15/11/2010 15 : 30 15/11/2010 15 : 30 0004. 0004. 0004. Botón A (modo de disparo) Botón c (reproducir) Indicador de la memoria interna La última fotografía tomada aparece en el modo de reproducción a pantalla completa.
  • Page 47: Borrado De Imágenes No Deseadas

    Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes Borrado de imágenes no deseadas Reproduzca una imagen que quiera borrar, toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste (A 16) y toque c. Toque la opción de borrado que desee. Borrar Imagen actual: borra la imagen o el vídeo visualizado a Imagen actual...
  • Page 48: Uso De Las Funciones Básicas De Disparo

    Uso de las funciones básicas de disparo En el modo G (auto sencillo), se pueden realizar los siguientes ajustes. Cada icono indica el ajuste actual. X Modo flash............34 n Disparador automático......37 A Modo de imagen........39 D Opcio. vídeo..........125 0.0 0.0 Toque de disparo OFF OFF...
  • Page 49: Ajuste Del Modo De Flash

    Uso de las funciones básicas de disparo Ajuste del modo de flash Toque la pestaña izquierda para visualizar los controles de ajuste (A 16) y toque el icono del modo de flash. Toque el icono del modo de flash que desee. Modo flash Toque J para volver a la pantalla anterior.
  • Page 50 Uso de las funciones básicas de disparo Configuración del modo de flash La configuración del modo de flash predeterminado varía en función del modo de disparo. • Modo G (auto sencillo): a (automático) • Modo A (automático): a (automático) • Escena: varía en función del modo de escena elegido (A 62) •...
  • Page 51: Toma De Fotografías Con El Disparador Automático

    Uso de las funciones básicas de disparo n Toma de fotografías con el disparador automático La cámara está equipada con un temporizador de diez y de dos segundos para realizar autorretratos. Esta función resulta útil a la hora de reducir los efectos de vibración de la cámara, que se producen al pulsar el disparador.
  • Page 52 Uso de las funciones básicas de disparo Pulse el disparador hasta el fondo. 9S 9S 9S Se pondrá en marcha el disparador automático y en la pantalla se mostrarán los segundos que faltan para que se abra el obturador. La luz del disparador automático parpadea durante la cuenta atrás del temporizador.
  • Page 53: A Modo De Imagen (Calidad De Imagen/Tamaño De Imagen)

    Uso de las funciones básicas de disparo A Modo de imagen (Calidad de imagen/tamaño de imagen) El modo de imagen hace referencia a la combinación de tamaño de imagen y calidad de imagen (compresión) en la que se graban las imágenes. Seleccione el modo de imagen que mejor se adapte a la manera en la que se utilizarán las imágenes y a la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
  • Page 54: Modo De Imagen

    Uso de las funciones básicas de disparo Modo de imagen • El ajuste también se puede cambiar en modos de disparo que no sean G (auto sencillo). • Las modificaciones que se realicen en este ajuste se aplicarán a todos los modos de disparo. •...
  • Page 55: Tocar La Pantalla Para Accionar El Disparador (Toque De Obturador)

    Uso de las funciones básicas de disparo q Tocar la pantalla para accionar el disparador (Toque de obturador) Se pueden tomar fotografías con solo tocar la pantalla. • Toque de obturador está ajustado de forma predeterminada. Continúe con el paso 3. Toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste (A 16) y toque el icono del toque de disparo.
  • Page 56 Uso de las funciones básicas de disparo Observaciones sobre el toque de obturador • Al tomar imágenes con Continuo o BSS con el ajuste Continuo (A 58) activado, o en el modo de escena Deportes o Museo (A 61), utilice el disparador para realizar las fotografías. Sólo se puede tomar una fotografía a la vez con la función Toque de obturador.
  • Page 57 Uso de las funciones básicas de disparo Modos de disparo compatibles con el toque de obturador El toque de obturador se puede utilizar en el modo G (auto sencillo) y en otros modos de disparo. El funcionamiento del toque de obturador difiere según el modo de disparo actual, tal como se indica a continuación.
  • Page 58: Tocar La Pantalla Para Enfocar (Toque Af/Ae)

    Uso de las funciones básicas de disparo r Tocar la pantalla para enfocar (Toque AF/AE) El ajuste de toque de disparo se puede cambiar de Toque de obturador (ajuste predeterminado) a Toque AF/AE. Toque un sujeto en la pantalla para seleccionar la zona de enfoque de la cámara. Pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición de la zona que ha tocado y pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
  • Page 59 Uso de las funciones básicas de disparo Pulse el disparador para tomar una fotografía. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y fijar la exposición y púlselo hasta el fondo para accionar el obturador. Observaciones sobre Toque AF/AE Es posible que al fotografiar sujetos con autofoco no se produzca el resultado esperado el sujeto no esté enfocado (A 31).
  • Page 60 Uso de las funciones básicas de disparo Ajuste de toque de disparo El ajuste del toque de disparo aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria de la cámara incluso después de apagarla. Fotografía de sujetos en las que el autofoco podría no funcionar del modo esperado Al realizar fotografías de sujetos en la que el autofoco podría no funcionar del modo esperado (A 31), pruebe a pulsar el disparador hasta la mitad varias veces para volver a enfocar, o pruebe las técnicas...
  • Page 61: Cambio Del Brillo Mediante La Compensación De Exposición

    Uso de las funciones básicas de disparo o Cambio del brillo mediante la compensación de exposición La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más claras u oscuras. Toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste (A 16) y toque el icono de compensación de exposición.
  • Page 62: Toma De Fotografías Con El Control Remoto

    Toma de fotografías con el control remoto Puede utilizar el control remoto ML-L5 (suministrado; A 6) para tomar fotografías. Resulta muy útil para los autorretratos y elimina de forma eficaz las imágenes borrosas por las sacudidas de la cámara que se producen al pulsar el disparador. •...
  • Page 63: Más Información Sobre El Disparo

    Más información sobre el disparo Selección de un modo de disparo Se pueden seleccionar los modos de disparo siguientes. A 26 Modo auto. sencillo Simplemente encuadrando una fotografía, la cámara elige de forma automática el modo de disparo más apropiado. A 52 Modo automático Las fotografías se pueden tomar con los ajustes del modo de flash o del modo macro.
  • Page 64: G Modo Auto. Sencillo

    G Modo auto. sencillo Selección automática de escena La cámara selecciona automáticamente una de las siguientes escenas cuando se apunta la cámara a un sujeto. • h Retrato nocturno (A 65) • G Modo automático (uso general) • e Retrato (A 64) •...
  • Page 65 G Modo auto. sencillo Detección de movimiento En el modo G (auto sencillo) o A (automático), si la cámara detecta movimientos del sujeto o sacudidas de la cámara, la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación aumentarán para reducir la posible borrosidad. En ese caso, el indicador de velocidad de obturación se iluminará...
  • Page 66: Disparo En Modo A (Automático)

    Disparo en modo A (automático) Se pueden realizar ajustes de disparo, como modo de flash o modo macro. El ajuste Continuo o la opción Seguimiento de sujeto, con la que la zona de enfoque activa se mueve para seguir al sujeto seleccionado, también se pueden llevar a cabo o aplicar. Toque A en el modo de disparo.
  • Page 67: Ajustes De La Configuración Del Modo A (Automático)

    Ajustes de la configuración del modo A (automático) En el modo A (automático), es posible configurar los siguientes ajustes tocando las pestañas para acceder a los controles de ajuste. • Cada icono también indica el ajuste actual. • Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho elemento.
  • Page 68: Modo Macro

    Ajustes de la configuración del modo A (automático) p Modo macro A (automático) M Toque la pestaña izquierda M p Modo macro El modo macro se utiliza para fotografiar imágenes de objetos a una distancia de tan solo 3 cm. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 30 cm.
  • Page 69: Seguimiento De Sujeto (Enfoque De Sujetos En Movimiento)

    Ajustes de la configuración del modo A (automático) s Seguimiento de sujeto (Enfoque de sujetos en movimiento) A (automático) M Toque la pestaña inferior M Toque de disparo En modo A (automático) (A 52), el ajuste de toque de disparo se puede cambiar de Toque de obturador (ajuste predeterminado) a Seguimiento de sujeto.
  • Page 70 Ajustes de la configuración del modo A (automático) Pulse el disparador para tomar una fotografía. La cámara enfoca la zona de enfoque cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. La zona de enfoque se iluminará en verde y el enfoque quedará bloqueado. Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque parpadeará.
  • Page 71: E Sensibilidad Iso

    Ajustes de la configuración del modo A (automático) E Sensibilidad ISO A (automático) M Toque la pestaña inferior M E Sensibilidad ISO Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para exponer una imagen y podrá capturar sujetos más oscuros. Asimismo, una mayor sensibilidad permite velocidades de obturación más altas.
  • Page 72: C Continuo

    Ajustes de la configuración del modo A (automático) C Continuo A (automático) M Toque la pestaña inferior M C Continuo Permite realizar un disparo continuo o BSS (selector del mejor disparo). Individual (ajuste predeterminado) Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador. Continuo Con el disparador pulsado, pueden tomarse hasta 4 fotografías a una velocidad aproximada de 0,9 fotogramas por segundo (con un ajuste Modo de imagen de...
  • Page 73: Balance Blancos (Ajuste Del Tono)

    Ajustes de la configuración del modo A (automático) w Balance blancos (Ajuste del tono) A (automático) M Toque la pestaña inferior M w Balance blancos El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente.
  • Page 74: Preajuste Manual

    Ajustes de la configuración del modo A (automático) Preajuste manual El preajuste manual resulta efectivo con una iluminación mixta o para compensar las fuentes de iluminación con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca). Siga el procedimiento descrito a continuación para medir el valor del balance de blancos según la fuente de luz existente durante el disparo.
  • Page 75: Disparo Adecuado A Las Escenas (Modo De Escena)

    Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione. Los modos de escena disponibles son los siguientes. e Retrato b Retrato c Paisaje d Deportes f Fiesta/interior nocturno i Amanecer/...
  • Page 76 Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) Ajuste de disparo en el modo de escena A continuación se muestran los ajustes de disparo para cada modo de escena. Disparador Toque de Compens. de Modo flash Modo macro automático disparo exposición (A 34) (A 54)
  • Page 77 Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) Ajuste de efectos de escena El control deslizante de ajuste de efectos de escena aparece en los siguientes modos de escena. Toque o arrastre el control deslizante de ajuste de efectos de escena para ajustar el grado del efecto que se aplicará...
  • Page 78: Selección De Un Modo De Escena Para Tomar Fotografías (Características)

    Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) Selección de un modo de escena para tomar fotografías (Características) b Retrato Utilice este modo para tomar retratos. • Cuando la cámara detecta un rostro de persona, este aparecerá enmarcado por un borde amarillo doble (zona de enfoque). Consulte “Detección de rostros”...
  • Page 79 Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) d Deportes Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las que se congela la acción en una sola imagen y se graba el movimiento en una serie de fotografías. •...
  • Page 80 Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) f Fiesta/interior Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
  • Page 81 Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) i Amanecer/anochecer Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol. • La cámara enfoca al infinito. El indicador de zona de enfoque o el indicador de enfoque (A 30) siempre se enciende en verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
  • Page 82 Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) u Gastronomía Úselo cuando tome imágenes de alimentos. • El modo macro (A 54) se activa y la cámara aplica el zoom automáticamente hasta la posición más próxima en la que sea posible enfocar.
  • Page 83 Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) m Fuego artificial Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido de luz de los fuegos artificiales. • La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (A 30) siempre se ilumina en verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
  • Page 84 Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) p Asist. panorama Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán para crear una imagen panorámica mediante el software Panorama Maker 5 suministrado. Consulte “Toma de una panorámica” (A 71) para conocer los detalles. •...
  • Page 85: Toma De Una Panorámica

    Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) Toma de una panorámica La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener los mejores resultados. Ajuste Reducc. vibraciones (A 150) en Apagada en el menú Configuración (A 142) si utiliza un trípode para estabilizar la cámara.
  • Page 86 Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) Tome la siguiente imagen. Encuadre la imagen siguiente de forma que un tercio de la misma se solape con la imagen anterior y pulse el disparador. Repita este procedimiento hasta que se haya tomado el número de imágenes necesario para 22 22 22 completar la escena.
  • Page 87: Captura De Rostros Sonrientes (Modo De Retrato Inteligente)

    Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) De manera predeterminada, la cámara utiliza la función de detección de rostros para detectar rostros de personas y, a continuación, acciona el obturador automáticamente al detectar una sonrisa (temporizador de sonrisa). La opción de suavizado de piel se puede utilizar para suavizar los tonos de piel de los rostros de personas.
  • Page 88 Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) Observaciones sobre el modo de retrato inteligente • El zoom digital no se encuentra disponible. • El disparador automático no está disponible. • El toque de obturador no se puede activar. • En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda detectar rostros ni sonrisas. •...
  • Page 89: Cambio De Los Ajustes Del Modo De Retrato Inteligente

    Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente Los ajustes siguientes se pueden llevar a cabo tocando las pestañas para acceder a los controles de ajuste en el modo de retrato inteligente. •...
  • Page 90 Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) y Antiparpadeo Si se selecciona Encendido, la cámara acciona el obturador automáticamente dos veces cada vez que se toma una fotografía. De las dos tomas, se guarda aquella en la que los ojos del sujeto están abiertos.
  • Page 91: Ajustes De La Cámara Que No Pueden Aplicarse Simultáneamente

    Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones. Función Ajuste Descripción restringida Cuando está seleccionado Continuo, BSS o Continuo (A 58) Multidisparo 16, el flash está desactivado. Modo flash Antiparpadeo Cuando está...
  • Page 92 Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente Función Ajuste Descripción restringida Cuando se selecciona Multidisparo 16, el zoom Continuo (A 58) digital no está disponible. Zoom digital Seguimiento de Si el toque de disparo se ajusta en Seguimiento de sujeto (A 55) sujeto, el zoom digital se desactiva.
  • Page 93: Más Información Acerca De La Reproducción

    Más información acerca de la reproducción Funcionamiento en modo de reproducción a pantalla completa Pulse el botón c (reproducir) para entrar en el modo de 15/11/2010 15 15/11/2010 15 : 30 15/11/2010 15 : 30 reproducción y mostrar las fotografías que se han tomado 0004.
  • Page 94: Visualización De Varias Fotografías: Reproducción De Miniaturas

    Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas Gire el control del zoom hasta la posición f (h) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 79) para mostrar las imágenes en “hojas de contacto” de miniaturas. Mientras se visualizan las miniaturas, se pueden llevar a cabo las operaciones que se indican a continuación.
  • Page 95 Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas Pantalla del modo de reproducción de imágenes en miniatura Si se seleccionan imágenes con calificaciones (A 97) o marcadas con Proteger (A 99) o Icono Proteger Ajuste impresión (A 101), se visualizarán los iconos que se muestran a la derecha al mismo Icono de ajuste tiempo.
  • Page 96: Un Vistazo Más De Cerca: El Zoom De Reproducción

    Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Si gira el control del zoom hasta la posición g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 79), se ampliará la visualización de la parte central de la imagen actual. •...
  • Page 97: Selección De Un Modo De Reproducción

    Selección de un modo de reproducción Se pueden seleccionar los modos de reproducción siguientes. c Modo de reproducción A 32 Reproduce todas las imágenes. A 84 Modo de imágenes favoritas Reproduce las imágenes añadidas a un álbum. A 91 Modo Ordenar automáticam. Reproduce imágenes y vídeos ordenados automáticamente según la categoría seleccionada con el disparo.
  • Page 98: Ordenación De Las Imágenes Favoritas (Modo De Imágenes Favoritas)

    Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Las imágenes se pueden ordenar en álbumes. Una vez que las imágenes se han organizado en álbumes, se puede utilizar el modo de imágenes favoritas para reproducir solamente las imágenes añadidas a un álbum particular. •...
  • Page 99 Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Observaciones sobre Añadir imágenes favoritas • Un álbum puede contener hasta 200 imágenes. • No es posible añadir los vídeos a los álbumes. • Si la imagen seleccionada ya se ha añadido a un álbum, el icono del álbum se pone de color amarillo. •...
  • Page 100: Visualización De Las Imágenes De Un Álbum

    Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Visualización de las imágenes de un álbum Para visualizar las imágenes, seleccione el álbum al que se añadieron en el “h modo de imágenes favoritas”. • En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de reproducción normal, es posible mostrar las imágenes como miniaturas y ampliar la imagen de la pantalla.
  • Page 101: Eliminación De Imágenes De Los Álbumes

    Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Eliminación de imágenes de los álbumes Para eliminar una imagen de un álbum sin borrarla definitivamente, siga el procedimiento que se describe a continuación. • Seleccione la imagen que desee en visualización a pantalla completa en el paso 2 en el modo de imágenes favoritas (A 86), toque la pestaña inferior para ver los controles de ajuste y, después, toque h.
  • Page 102: Operaciones En El Modo Imágenes Favoritas

    Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Operaciones en el modo Imágenes favoritas Las operaciones siguientes se encuentran disponibles en la pantalla de lista de álbumes. Para Utilice Descripción Cambiar el icono de Toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque K.
  • Page 103: Cambio De Iconos Asignados A Álbumes

    Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Cambio de iconos asignados a álbumes Es posible cambiar el icono asignado a un álbum para que refleje el tema de las imágenes incluidas en este. Pulse el botón c en el modo de Modo de reproducción reproducción para mostrar el menú...
  • Page 104 Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Añadir/Ver imágenes favoritas Cuando se añaden imágenes a los álbumes, no se copian físicamente a los álbumes ni se mueven desde la carpeta original de grabación (A 180). Solo se añaden los nombres de archivo de las imágenes a los álbumes.
  • Page 105: Búsqueda De Imágenes En El Modo Ordenar Automáticamente

    Búsqueda de imágenes en el modo ordenar automáticamente Cuando se hacen fotografías y se graba vídeo, se ordena automáticamente en una de las siguientes categorías. Si está seleccionado “modo F (ordenar automáticamente)”, las imágenes y vídeos se pueden visualizar al seleccionar la categoría en la que se ordenaron.
  • Page 106 • Las imágenes o vídeos copiados desde la memoria interna a una tarjeta de memoria o viceversa (A 161), no puede mostrarse en el modo ordenar automáticamente. • Las imágenes o vídeos grabados con otra cámara distinta a la COOLPIX S1100pj no se podrán mostrar en el modo ordenar automáticamente.
  • Page 107: Operaciones En El Modo Ordenar Automáticamente

    Búsqueda de imágenes en el modo ordenar automáticamente Operaciones en el modo ordenar automáticamente Las operaciones siguientes se encuentran disponibles en la pantalla de lista de categorías. Para Utilice Descripción Borrar todas las Si toca la pestaña inferior para ver los controles de ajuste, y luego toca c, aparecerá...
  • Page 108: Selección De Imágenes Tomadas En Un Día Concreto (Modo Mostrar Por Fecha)

    Selección de imágenes tomadas en un día concreto (Modo mostrar por fecha) En el modo “C Mostrar por fecha”, se pueden reproducir las imágenes tomadas en la misma fecha. • En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de reproducción normal, es posible ampliar la imagen, las imágenes se pueden mostrar en miniaturas y es posible reproducir vídeos.
  • Page 109: Operaciones En El Modo Mostrar Por Fecha

    Selección de imágenes tomadas en un día concreto (Modo mostrar por fecha) Operaciones en el modo Mostrar por fecha Las operaciones siguientes están disponibles en la pantalla Mostrar por fecha. Para Utilice Descripción Toque C o D. Cambiar el mes –...
  • Page 110: Opciones De Reproducción

    Opciones de reproducción Para configurar los ajustes de imagen o editar las imágenes, arrastre la pestaña en el modo de reproducción a pantalla completa para ver los controles de ajuste. • Los controles disponibles y el aspecto de la pantalla varían según la imagen activa y los ajustes de la cámara.
  • Page 111: Ajuste De La Calificación De Imágenes

    Observaciones sobre la calificación de imágenes • Cada calificación se puede aplicar a un máximo de 999 imágenes. • La calificación no se puede aplicar a los vídeos. • Las calificaciones aplicadas en la COOLPIX S1100pj no se reconocen en un ordenador.
  • Page 112: Ver Un Pase De Diapositivas

    b Ver un pase de diapositivas Permite reproducir las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria de una en una en un “pase de diapositivas” automático. Toque la pestaña inferior en el modo de reproducción para visualizar los controles de ajuste y toque b.
  • Page 113: Protección De Imágenes Importantes (Proteger)

    d Protección de imágenes importantes (Proteger) Protege las imágenes seleccionadas de borrarlas accidentalmente. Las imágenes protegidas se pueden identificar mediante el icono s (A 14) en el modo de reproducción. Protección de una imagen Seleccione la imagen que quiera proteger en 15/11/2010 15 15/11/2010 15 : 30 15/11/2010 15 : 30...
  • Page 114: Protección De Varias Imágenes

    d Protección de imágenes importantes (Proteger) Protección de varias imágenes Se pueden proteger varias imágenes a la vez. Cambie al modo de reproducción de miniaturas (A 80), toque la pestaña inferior para ver los controles de ajuste y toque d. La pantalla cambiará...
  • Page 115: Creación De Una Orden De Impresión Dpof: Ajuste Impresión

    a Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión Cuando se imprimen imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria utilizando cualquiera de los métodos siguientes, la opción Ajuste impresión del menú de reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para la impresión en dispositivos compatibles con DPOF.
  • Page 116 a Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión Elija si desea imprimir o no la fecha de disparo y Ajuste impresión la información de la foto. Fecha Toque Fecha para colocar w en la casilla de verificación e Info imprimir así...
  • Page 117: Creación De Una Orden De Impresión Para Varias Imágenes

    a Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión Creación de una orden de impresión para varias imágenes Cambie al modo de reproducción de miniaturas (A 80), toque la pestaña inferior para ver los controles de ajuste y toque a. La pantalla cambiará...
  • Page 118: Cancelación De Orden De Impresión

    a Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión Cancelación de orden de impresión • Para anular la marca de impresión de una imagen, acceda a la imagen seleccionada para imprimir en modo de reproducción a pantalla completa, siga el procedimiento descrito en “Creación de una orden de impresión para una imagen”...
  • Page 119: Girar Imagen

    f Girar imagen Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes grabadas en la reproducción. Las fotografías se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o 90 grados en el sentido contrario. Las imágenes grabadas con orientación de retrato (“vertical”) se pueden girar hasta 180 grados en cualquier dirección.
  • Page 120: E Anotaciones De Voz: Grabación Y Reproducción

    E Anotaciones de voz: grabación y reproducción Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes. Grabación de anotaciones de voz Seleccione la imagen en modo de reproducción a 15/11/2010 15 15/11/2010 15 : 30 15/11/2010 15 : 30 pantalla completa (A 79) y toque la pestaña 0004.
  • Page 121: Reproducción De Anotaciones De Voz

    • Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva. • Con la cámara COOLPIX S1100pj no es posible grabar una anotación de voz en imágenes tomadas con una cámara digital de otro fabricante o modelo.
  • Page 122: Edición De Imágenes

    • Las imágenes tomadas en Modo de imagen con un ajuste (A 39) de p 3968×2232 no se pueden editar. • Las funciones de edición de la COOLPIX S1100pj no pueden utilizarse con imágenes tomadas con otra marca o modelo de cámara digital.
  • Page 123 Funciones de edición Restricciones en la edición de imágenes Si se vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes restricciones. Función de edición Función de edición a añadir utilizada Pintura Se pueden añadir las funciones Pintura, Imagen pequeña y Recortar. Retoque rápido D-Lighting Se pueden añadir las funciones pintar, retoque con glamour imagen...
  • Page 124: Edición De Imágenes

    Edición de imágenes U Pintura Dibuje sobre las imágenes o decórelas. También se puede añadir decoración de la fecha de la toma. Las copias pintadas se guardan como archivos independientes. Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 79), toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque U.
  • Page 125 Edición de imágenes Toque Sí. Se creará una copia nueva pintada. ¿Quiere guardar? Las fotografías tomadas con un ajuste de Modo de imagen (A 39) de M 2048×1536 o más grande, se guardan con tamaño 2048 × 1536 y las fotografías tomadas a N 1024×768 o O 640×480 se guardan con tamaño Sí...
  • Page 126 Edición de imágenes Añadir decoraciones Tipo de decoración Toque K para añadir una decoración. Decoración Para cambiar el tipo o tamaño de decoración, toque la pestaña inferior para ver la pantalla que aparece a la derecha. • El tipo de decoración se puede elegir entre 14 distintos. •...
  • Page 127: Retoque Rápido: Mejora Del Contraste Y La Saturación

    Edición de imágenes k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación El retoque rápido se puede utilizar para crear fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación mejoradas. Las copias creadas con la función de retoque rápido se almacenan como archivos independientes. Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 79), toque la pestaña inferior para visualizar los...
  • Page 128: I D-Lighting: Mejora Del Brillo Y El Contraste

    Edición de imágenes I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias con brillo y contraste mejorados, iluminando las partes oscuras de la imagen. Las nuevas copias se guardan como archivos independientes. Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 79), toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque M.
  • Page 129: P Estirar: Estirar Imágenes

    Edición de imágenes P Estirar: estirar imágenes Permite estirar las imágenes horizontalmente. Las copias estiradas se guardan como archivos independientes. Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 79), toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque M.
  • Page 130: O Control Perspectiva: Ajuste De La Sensación De Perspectiva

    Edición de imágenes O Control perspectiva: ajuste de la sensación de perspectiva Permite ajustar la sensación de perspectiva en la imagen realizada con orientación horizontal. Las copias creadas con la función de control de perspectiva se almacenan como archivos independientes. Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 79), toque la pestaña inferior para visualizar los...
  • Page 131: Efectos De Filtro (Filtro Digital)

    Edición de imágenes i Efectos de filtro (filtro digital) Aplica diversos efectos mediante un filtro digital. Los efectos disponibles son Opciones de color, Suave, Color selectivo, Estrellas, Ojo de pez o Efecto maqueta. Las nuevas copias se guardan como archivos independientes. Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 79), toque la pestaña inferior para visualizar los...
  • Page 132 Edición de imágenes Tipo Descripción Aporta a la imagen un aspecto Suave suavizado aplicando borrosidad al área que rodea al punto que se toca. • Toque la pantalla, seleccione el grado Suave del efecto y toque I. Conserva un color especificado en la imagen y cambie los otros colores a blanco y negro.
  • Page 133: Retoque Con Glamour

    Edición de imágenes j Retoque con glamour El retoque con glamour se puede utilizar para suavizar el tono de la piel de los rostros detectados y para hacer que los rostros parezcan más pequeños y los ojos más grandes. Las nuevas copias se guardan como archivos independientes. Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 79), toque la pestaña inferior para visualizar los...
  • Page 134 Edición de imágenes Toque Sí. Se creará una copia nueva y editada. ¿Quiere guardar? Para salir sin guardar la copia, toque No. Las copias creadas mediante la función de retoque con glamour se pueden reconocer mediante el icono j que se muestra en Sí...
  • Page 135: Imagen Pequeña: Hacer Las Imágenes Más Pequeñas

    Edición de imágenes g Imagen pequeña: hacer las imágenes más pequeñas Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Esta función resulta muy útil para crear copias y publicarlas en páginas Web o enviarlas como archivos adjuntos de correo electrónico. Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con una relación de compresión de 1:16.
  • Page 136: Recortar: Creación De Una Copia Recortada

    Edición de imágenes o Recortar: creación de una copia recortada Permite crear una copia que contenga sólo la parte visible en la pantalla cuando se muestra G con zoom de reproducción (A 82) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes. Gire el control del zoom hasta la posición g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 79) para acercar la imagen.
  • Page 137: Grabación Y Reproducción De Vídeo

    Grabación y reproducción de vídeo Grabación de vídeos Es posible grabar vídeos de alta definición mediante el micrófono integrado. • La duración máxima de grabación de un vídeo es 29 minutos, incluso si hay más espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para más duración (A 126). Encienda la cámara y verifique que está...
  • Page 138 Grabación de vídeos Grabación de vídeos • Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o superior para la grabación de vídeo (A 179). La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se utilizan tarjetas de memoria con clasificación Speed Class inferior.
  • Page 139: Cambio De Los Ajustes De Grabación De Vídeo

    Grabación de vídeos Cambio de los ajustes de grabación de vídeo Es posible llevar a cabo los ajustes de vídeo descritos a continuación. Confirme estos ajustes antes de comenzar a grabar vídeo. A 125 Opcio. vídeo Seleccione la opción de vídeo que desee para grabación de vídeo. m Luz de vídeo A 126 Permite activar o desactivar la luz de vídeo durante la grabación de vídeos.
  • Page 140: Luz De Vídeo

    Grabación de vídeos Opciones de vídeo y duración máxima del vídeo Tarjeta de memoria* Opción Memoria interna (aprox. 79 MB) (4 GB) N HD 720p (1280×720) 1 min 4 seg 55 min (ajuste predeterminado) y VGA (640×480) 3 min 2 h 40 min z QVGA (320×240) 8 min 26 seg 10 h 10 min...
  • Page 141: Modo Af De Vídeo

    Grabación de vídeos n Modo AF de vídeo En la pantalla de disparo o de reproducción M Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M n Modo AF de vídeo Permite seleccionar el modo de enfoque de la cámara al grabar vídeos. Opción Descripción El enfoque se bloquea al pulsar el botón b (grabación de vídeo) para...
  • Page 142: Reproducción De Vídeos

    Toque S para finalizar la reproducción del vídeo y volver al modo Finalizar de reproducción a pantalla completa. Reproducción de vídeos Los vídeos grabados con cámaras que no sean la COOLPIX S1100pj no se pueden reproducir. Borrado de vídeo Consulte “Borrado de imágenes no deseadas” (A 33) para obtener más información.
  • Page 143: Conexión A Televisores, Ordenadores E Impresoras

    Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Conexión al televisor Conecte la cámara al televisor con el cable de audio/vídeo suministrado para reproducir fotografías a pantalla completa o en pase de diapositivas o para reproducir vídeos en un televisor. Apague la cámara. Conecte la cámara al TV mediante el cable de audio/vídeo suministrado.
  • Page 144 Conexión al televisor Funcionamiento con conexión a TV Aunque las imágenes se muestran a pantalla completa en la TV, se puede ver la imagen anterior o siguiente arrastrando el dedo en la pantalla de la cámara. Si se muestra el primer fotograma de un vídeo, dicho vídeo se puede reproducir tocando la pantalla de la cámara.
  • Page 145: Conexión A Un Ordenador

    • Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (A 178) (que se puede adquirir por separado), se podrá cargar la COOLPIX S1100pj desde una toma eléctrica. No utilice ningún otro modelo o marca de adaptador de CA, ya que podría recalentar la cámara o provocar un funcionamiento incorrecto.
  • Page 146: Transferencia De Imágenes De Una Cámara A Un Ordenador

    Conexión a un ordenador Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador Cuando transfiera imágenes al ordenador desde la cámara, seleccione el ajuste Interfaz (A 155) en el menú Configuración y establezca la opción USB en MTP/PTP. • El ajuste predeterminado es MTP/PTP. Encienda el ordenador en el que tenga instalado ViewNX 2.
  • Page 147 Cuando aparezca la pantalla Dispositivos e impresoras K S1100pj, haga clic en Cambiar programa de Importar imágenes y vídeos. Seleccione Importar archivo con Nikon Transfer 2 en el cuadro de diálogo Cambiar programa y haga clic en Aceptar. Haga doble clic en Importar archivo en la pantalla Dispositivos e impresoras K S1100pj.
  • Page 148 Conexión a un ordenador ViewNX 2 se inicia automáticamente una vez finalizada la transferencia (ajuste predeterminado de ViewNX 2). Se pueden ver las imágenes transferidas. Para obtener información adicional sobre el uso de ViewNX 2, consulte la información de ayuda de ViewNX 2 (A 135). Desconexión de la cámara No apague la cámara ni la desconecte del ordenador durante la transferencia.
  • Page 149 Haga clic en Transfer en la ventana de ViewNX 2 para iniciar Nikon Transfer 2. Visualización de información de Ayuda ViewNX 2 Para obtener más información sobre ViewNX 2 o Nikon Transfer 2, inicie ViewNX 2 o Nikon Transfer 2 y seleccione Ayuda ViewNX 2 en el menú Ayuda.
  • Page 150: Conexión A Una Impresora

    Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado), se puede alimentar la COOLPIX S1100pj a través de una toma eléctrica doméstica. No utilice otras marcas o modelos de adaptador de CA, ya que podrían provocar un sobrecalentamiento o un mal funcionamiento de la cámara.
  • Page 151: Conexión De La Cámara A Una Impresora

    Conexión a una impresora Conexión de la cámara a una impresora Cuando conecte la cámara al ordenador, seleccione el ajuste Interfaz (A 155) en el menú Configuración y establezca la opción USB en MTP/PTP. • El ajuste predeterminado es MTP/PTP. Apague la cámara.
  • Page 152: Impresión De Imágenes De Una En Una

    Conexión a una impresora Impresión de imágenes de una en una Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (A 137), siga el procedimiento descrito a continuación para imprimir una imagen. Toque B o C para elegir la imagen que desee y Imprimir selección toque I.
  • Page 153: Impresión De Varias Fotografías

    Conexión a una impresora Toque el tamaño de papel deseado. Tamaño del papel Toque B o C para ver más opciones. Predeterminado Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de la 3,5"×5" impresora, seleccione Predeterminado en el menú Tamaño 5"×7"...
  • Page 154 Conexión a una impresora Toque el tamaño de papel que desee. Tamaño del papel Toque B o C para ver más opciones. Predeterminado Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de 3,5"×5" la impresora, seleccione Predeterminado en la opción de 5"×7"...
  • Page 155 Conexión a una impresora Imprimir todas las fotos Se imprimirá una copia de cada una de las imágenes almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. • Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la Imprimir todas las fotos derecha, toque Inicio impresión para comenzar la impresión.
  • Page 156: Configuración Básica De La Cámara

    Configuración básica de la cámara Menú Configuración El menú Configuración contiene las opciones siguientes. A 144 Pantalla inicio Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la cámara. A 145 Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino. A 148 Config.
  • Page 157 Menú Configuración A 158 Restaurar todo Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. A 161 Copiar Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. A 162 Versión firmware Muestra la versión del firmware de la cámara. Funciones del menú...
  • Page 158: Pantalla Inicio

    Menú Configuración c Pantalla inicio Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M c Pantalla inicio Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la cámara. Ninguno (ajuste predeterminado) La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la pantalla de bienvenida. COOLPIX La cámara muestra una pantalla de bienvenida y pasa a modo de disparo o reproducción.
  • Page 159: Fecha

    Menú Configuración d Fecha Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M d Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara. Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora Fecha actuales.
  • Page 160 Menú Configuración Toque o. Zona hora Aparecerá la pantalla de selección de zona horaria. 15/11/2010 15 : 30 London, Casablanca Zona horaria Destino del local viaje Toque E o F para seleccionar la zona horaria Destino del viaje de destino del viaje y toque I. 11 30 -04 00 EDT:...
  • Page 161 Menú Configuración Zonas horarias La cámara admite las zonas horarias siguientes. Para las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local desde la opción Fecha. UTC +/– Ubicación UTC +/– Ubicación –11 Midway, Samoa Madrid, Paris, Berlin –10...
  • Page 162: Config. Pantalla

    Menú Configuración e Config. pantalla Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M e Config. pantalla Permite ajustar las opciones que aparecen a continuación. Reproducir Define la información de la fotografía mostrada en la pantalla durante la reproducción. Consulte “Reproducción (Pantalla de información)”...
  • Page 163: Impresión Fecha (Impresión De Fecha Y Hora)

    Menú Configuración f Impresión fecha (Impresión de fecha y hora) Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M f Impresión fecha Es posible imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes durante el disparo, lo que permite imprimir la información incluso desde impresoras que no admiten la impresión de datos (A 104).
  • Page 164: Reducc. Vibraciones

    Menú Configuración g Reducc. vibraciones Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M g Reducc. vibraciones Puede elegir una opción de reducción de la vibración para el disparo. La reducción de vibraciones permite reducir la borrosidad provocada por los pequeños movimientos de la mano, conocidos como sacudidas de la cámara, que a menudo se producen al disparar con el zoom de teleobjetivo activado o a una velocidad de obturador lenta.
  • Page 165: Ayuda Af

    Menú Configuración Observaciones sobre la reducción de la vibración • La reducción de la vibración puede tardar unos segundos en activarse tras encender la cámara o si la cámara accede al modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere a que la imagen de la pantalla se estabilice antes de disparar.
  • Page 166: Zoom Digital

    Menú Configuración u Zoom digital Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M u Zoom digital Permite activar o desactivar el zoom digital. Encendido (ajuste predeterminado) Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico, si gira el control del zoom en la posición g (i) se activa el zoom digital (A 29).
  • Page 167: Desconex. Automática

    Menú Configuración k Desconex. automática Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M k Desconex. automática Si la cámara está encendida y transcurre un período de tiempo determinado sin que se realice ninguna operación, la pantalla se apagará y la cámara pasará al modo de reposo (A 21) para ahorrar energía.
  • Page 168: L/M Formatear Memoria/Formatear Tarjeta

    • No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria durante el formateo. • Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria utilizadas anteriormente en otros dispositivos la primera vez que se inserten en la COOLPIX S1100pj.
  • Page 169: Idioma/Language

    Menú Configuración n Idioma/Language Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M n Idioma/Language Permite seleccionar un idioma de entre 24 para los menús y los mensajes de la cámara. Checo Polaco Danés Portugués Alemán Ruso (ajuste predeterminado) Finlandés Español...
  • Page 170: Adverten De Parpad

    Menú Configuración d Adverten de parpad. Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M d Adverten de parpad. Permite especificar si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros (A 50) en los modos que se indican a continuación.
  • Page 171 Menú Configuración Funcionamiento de la pantalla Adverten de parpad. Cuando se muestra la pantalla de advertencia de parpadeo ¿Ha parpadeado alguien? a la derecha de la pantalla, están disponibles las operaciones descritas a continuación. Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos, la cámara vuelve automáticamente al modo de disparo.
  • Page 172: Restaurar Todo

    Menú Configuración p Restaurar todo Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M p Restaurar todo Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. Funciones básicas de disparo Opción Valor predeterminado Modo flash (A 34) Automático Disparador automático (A 37)
  • Page 173 Menú Configuración Modo de reproducción Opción Valor predeterminado Pase diapositiva (A 98) Efectos Clásico Menú Configuración Opción Valor predeterminado Pantalla inicio (A 144) Ninguno Reproducir (A 148) Info auto Revisión de imagen (A 148) Encendido Brillo (A 148) Impresión fecha (A 149) Apagado Reducc.
  • Page 174 Menú Configuración Menú Configuración del proyector Opción Valor predeterminado Ahorro de energía (A 172) Apagado Desconex. automática (A 173) 5 min Compensación tonos (A 173) Encendida Otros Opción Valor predeterminado Tamaño del papel (A 138, 139) Predeterminado • Al seleccionar Restaurar, también se borra el número de archivo actual (A 180) de la memoria.
  • Page 175: Copiar (Copia Entre La Memoria Interna Y La Tarjeta De Memoria)

    Menú Configuración h Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M h Copiar Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. Toque en la opción deseada desde la pantalla de Copiar copia.
  • Page 176: Versión Firmware

    Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 180) para obtener más información. r Versión firmware Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M r Versión firmware Muestra la versión actual del firmware de la cámara. COOLPIX S1100pj Ver.x . x...
  • Page 177: Uso Del Proyector

    Uso del proyector Visualización de imágenes con el proyector (modo Proyector) La COOLPIX S1100pj está equipada con un proyector integrado. La capacidad de proyectar imágenes y películas con una simple operación convierte esta función en una forma práctica para disfrutar de las fotos en las reuniones de familia y amigos.
  • Page 178 Visualización de imágenes con el proyector (modo Proyector) Pase las imágenes con el control remoto (suministrado). Apunte con el control remoto hacia el receptor de infrarrojos situado en la parte frontal o posterior de la cámara (A 4, 5) dentro de una distancia de aproximadamente 5 m. Emisor de infrarrojos Receptor de infrarrojos Permite mostrar la imagen anterior...
  • Page 179 Visualización de imágenes con el proyector (modo Proyector) Pie del proyector incorporado • El pie del proyector incorporado permite inclinar la cámara levemente hacia arriba para que la imagen proyectada no se vea bloqueada por la superficie de la mesa en la que se apoya la cámara. •...
  • Page 180: Uso Del Modo Proyector

    Visualización de imágenes con el proyector (modo Proyector) Uso del modo Proyector Mientras se muestra una imagen a pantalla completa en el modo proyector, es posible realizar las operaciones siguientes con la cámara o el control remoto (A 6). Para Utilice Descripción Pulse el botón H, I, J o K en el control...
  • Page 181: Proyección De Vídeos

    Visualización de imágenes con el proyector (modo Proyector) Para Utilice Descripción Ajuste la calificación de Pestaña Aplique una calificación del uno al cinco para imágenes o la derecha cada fotografía o reproduzca imágenes por reproducción de calificación. imágenes por calificación Pulse el botón c para acceder al menú...
  • Page 182: Cambio De La Configuración De Proyección

    Cambio de la configuración de proyección Si se toca la pestaña en el modo proyector y aparecen los controles de ajuste, las imágenes se pueden redecorar con la opción Pintura y se pueden proyectar como un pase de diapositivas con efectos. •...
  • Page 183: Pase De Diapositivas De Proyector

    Cambio de la configuración de proyección b Pase de diapositivas de proyector Botón P (modo proyector) M Toque la pestaña inferior M b Pase diapositiva Proyecte imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático. Compruebe la posición de la cámara y el Pase diapositiva enfoque en la pantalla de reposo.
  • Page 184 Cambio de la configuración de proyección Selección de imágenes para pase de diapositivas y proyección Toque w (Ver imágenes seleccionadas) en el Pase diapositiva paso 1 de “b Pase de diapositivas de proyector” (A 169). Toque Encendido. Ver imágenes seleccionadas Aparecerá...
  • Page 185 Cambio de la configuración de proyección Opciones del pase de diapositivas Toque x (Efectos), y (Intervalo imagen), z (Música de fondo) o X (volumen) en el paso 1 de “b Pase de diapositivas de proyector” (A 169) para cambiar cada ajuste. x Efectos Seleccione Clásico (ajuste predeterminado), Animación, Zoom o Pop Art.
  • Page 186: Cambio De La Configuración Del Proyector (Menú Configuración Del Proyector)

    Cambio de la configuración del proyector (menú Configuración del proyector) Los ajustes Ahorro de energía (A 172), Desconex. automática (A 173) y Compensación tonos (A 173) se pueden cambiar desde el menú Configuración del proyector. Funciones del menú Configuración del proyector Toque la pestaña inferior en modo proyector.
  • Page 187: Desconex. Automática

    Cambio de la configuración del proyector (menú Configuración del proyector) k Desconex. automática Botón P (modo proyector) M Toque la pestaña inferior M z (menú Configuración del proyector) M k Desconex. automática Si no se realiza ninguna operación durante la proyección, la cámara la finaliza y accede al modo de reposo (A 21) para ahorrar energía.
  • Page 188: Consejos: Proyección De Las Presentaciones De Powerpoint Únicamente Con La Cámara

    “104” fuera el número más alto en los nombres de las subcarpetas existentes. 2. “NIKON” no se puede utilizar como cadena alfabética de byte único de cinco caracteres. 3. Los archivos JPEG se pueden proyectar en el mismo orden que las diapositivas de la presentación de PowerPoint si sus números de archivo de byte único de cuatro dígitos...
  • Page 189: Cuidados De La Cámara

    Cuidados de la cámara Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes precauciones al usar o almacenar el dispositivo. Manténgala en un lugar seco Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
  • Page 190 Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara La batería • Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse su rendimiento.
  • Page 191: Limpieza

    • Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla. • La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, póngase en contacto con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
  • Page 192: Notas Técnicas E Índice

    Notas técnicas e índice Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL12 Cargador de la batería Cargador de la batería MH-65 Adaptador de CA EH-62F Conexión del adaptador EH-62F Adaptador de CA Compruebe que el cable adaptador de CA esté bien introducido en el adaptador de CA y las ranuras del compartimiento de la batería antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
  • Page 193: Tarjetas De Memoria Aprobadas

    Accesorios opcionales Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) han sido verificadas y aprobadas para su uso con esta cámara. • Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o superior para la grabación de vídeo.
  • Page 194: Nombres De Carpetas Y Archivos De Imagen/Sonido

    Asist. panorama (p.ej. “101P_001”; A 71) y “NIKON” para el resto de imágenes (p.ej. “100NIKON”). Cuando el número de archivos de la carpeta alcance 9999, se creará otra carpeta. Los números de archivo se asignarán automáticamente comenzando por “0001”.
  • Page 195: Mensajes De Error

    Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicador Problema Solución O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. Prepárese para cargar o Se está...
  • Page 196 No y de copiar ¿Formatear tarjeta? ha formateado para utilizarla cualquier imagen que necesite Sí en esta COOLPIX S1100pj. conservar antes de formatear la tarjeta de memoria. Toque Sí para formatear la tarjeta de memoria. • Seleccione un tamaño de imagen menor.
  • Page 197 Mensajes de error Indicador Problema Solución • Elimine algunas imágenes Álbum lleno. No se Ya se han añadido más de del álbum. pueden añadir más 200 imágenes al álbum. • Añada a otros álbumes. imágenes. Es posible que uno o más Se detectó...
  • Page 198 Error del objetivo. 21, 26 vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Se ha desconectado el cable Apague la cámara y vuelva a USB durante la transferencia Error de comunicación conectar el cable.
  • Page 199 Mensajes de error Indicador Problema Solución Cargue el papel especificado, No se ha cargado papel en la Error de impresora: sin toque Continuar para – impresora. papel reanudar la impresión.* Compruebe la tinta, toque Error de impresora: Error de tinta. Continuar para reanudar la –...
  • Page 200: Solución De Problemas

    Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación.
  • Page 201 Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema.
  • Page 202 Solución de problemas Disparo Problema Causa/solución • Si la cámara está en modo de reproducción, o si se visualizan los elementos de ajuste o el menú No se toma ninguna fotografía Configuración, pulse el disparador. cuando se pulsa el disparador. •...
  • Page 203 Solución de problemas Problema Causa/solución Apagado está seleccionado en Config. sonido>Sonido disparador en el menú No se produce ningún sonido Configuración. Incluso con Encendido cuando se acciona el obturador. seleccionado, no hay sonido en determinados modos de disparo y configuraciones. Apagado está...
  • Page 204 No se puede reproducir el archivo. • La COOLPIX S1100pj no puede reproducir vídeo grabado con otra marca o modelo de cámara digital. El zoom de reproducción no se puede utilizar con No se puede ampliar la fotografía...
  • Page 205 • En el modo ordenar automáticamente, no se podrán mostrar las imágenes grabadas por una cámara que no sea la COOLPIX S1100pj ni las Las imágenes grabadas no se imágenes copiadas mediante la opción Copiar. muestran en el modo ordenar •...
  • Page 206 Solución de problemas Problema Causa/solución El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la cámara en las siguientes situaciones, incluso si se imprime desde una impresora PictBridge No se puede seleccionar el configurable: tamaño de papel con la cámara. •...
  • Page 207: Especificaciones

    Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX S1100pj Tipo Cámara digital compacta 14,1 millones Píxeles efectivos CCD de tipo pulgadas; píxeles totales: aprox. 14,48 millones Sensor de imágenes Zoom óptico de 5×, objetivo NIKKOR Objetivo Distancia focal 5,0-25,0mm (equivalente a ángulo de visión de objetivo de 28-140 mm en formato 35mm [135]) Número f...
  • Page 208 Especificaciones Sensibilidad ISO • ISO 80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400 (sensibilidad de salida • Automático (ganancia automática de ISO 80 a 800) estándar) • Intervalo fijo automático (de ISO 80 a 200, de 80 a 400) Exposición Medición Matricial de 256 segmentos, ponderado central (zoom digital inferior a 2×), puntual (zoom digital de 2×...
  • Page 209 Especificaciones Resolución (salida) Equivalente a VGA Duración (duración de Aprox. 1 h con batería EN-EL12 la batería) Idiomas admitidos Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo, danés, neerlandés, inglés, finlandés, francés, griego, alemán, húngaro, indonesio, italiano, japonés, coreano, polaco, portugués, noruego, ruso, español, sueco, tailandés, turco Fuentes de alimentación Una batería recargable de ion de litio EN-EL12 (suministrada)
  • Page 210 Aprox. 1,8 m corriente Peso Aprox. 70 g (sin incluir cable de corriente) Especificaciones Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Page 211: Estándares Admitidos

    Especificaciones Estándares admitidos • DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras. •...
  • Page 212: Índice

    Índice Símbolos Autofoco 54 G Modo auto. sencillo 26 Ayuda 61 A Modo automático 52 Ayuda AF 151 C Modo de escena 61 F Modo de retrato inteligente 73 Balance blancos 59 P Modo Proyector 163 Batería 18, 20, 146 c Modo de reproducción 32 Batería de ion de litio 18 h Modo de imágenes favoritas 84...
  • Page 213 Índice Dial de enfoque del proyector 4, 163 Disparador 4, 30 Identificador 180 Disparador automático 37 Idioma/Language 155 Disparo 26, 28, 30 Imagen pequeña 121 D-Lighting 108, 114 Impresión directa 136 DPOF 197 Impresión DPOF 141 DSCN 180 Impresión fecha 104, 149 Duración del vídeo 126 Impresora 136 Imprimir 138, 139...
  • Page 214 Retrato b 64 Retrato nocturno e 65 Revisión de imagen 148 Nieve z 66 Rosca para el trípode 5 Nikon Transfer 2 131, 132 RSCN 180 Nombre de la carpeta 180 Nombres de los archivos 180 Nublado 59 Seguimiento de sujeto 55 Número de exposiciones restantes 26, 40...
  • Page 215 Índice Ventana del proyector 4, 163 Versión firmware 162 VGA 125, 126 ViewNX 2 131, 135 Volumen 107, 128 WAV 180 Zona de AF 30 Zona hora 22, 145, 147 Zoom 29 Zoom digital 29, 152...
  • Page 216 No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. YP0G01(14) 6MM85414-01...

Table of Contents