Nikon COOLPIX S1200pj Manual De Referencia

Nikon COOLPIX S1200pj Manual De Referencia

Cámara digital
Hide thumbs Also See for COOLPIX S1200pj:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COOLPIX S1200pj and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nikon COOLPIX S1200pj

  • Page 1 CÁMARA DIGITAL Manual de referencia...
  • Page 2 • PictBridge es una marca comercial. • Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Licencia de portafolio de patentes AVC Este producto se ofrece bajo licencia de portafolio de patentes AVC para uso personal y no comercial para (i) codificar vídeo según lo estipulado en la norma AVC (“vídeo AVC”)
  • Page 3 Introducción Partes de la cámara y funcionamiento básico Pasos básicos de disparo y reproducción Funciones de disparo Funciones de reproducción Uso del proyector Grabación y reproducción de vídeos Configuración general de la cámara Sección Referencia Notas técnicas e índice...
  • Page 4: Primero Lea Esto

    Introducción Primero lea esto Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S1200pj. Antes de usar la cámara, lea la información incluida en la sección “Seguridad” (A vi) y familiarícese con el contenido de este manual. Cuando haya terminado de leerlo, conserve este manual a mano y consúltelo para mejorar sus habilidades con su nueva cámara.
  • Page 5: Acerca De Este Manual

    Acerca de este manual Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Pasos básicos de disparo y reproducción” (A 15). Para saber más sobre las partes de la cámara y las operaciones básicas, consulte “Partes de la cámara y funcionamiento básico” (A 1). Información adicional •...
  • Page 6: Información Y Precauciones

    Formación para toda la vida Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: •...
  • Page 7 Nikon. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en esta documentación en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Page 8: Seguridad

    Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
  • Page 9 Si el aislante se estropeara y los hilos quedaran expuestos al aire, llévelo a un servicio técnico autorizado de Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. Seguridad...
  • Page 10 Utilice cables adecuados Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables suministrados o vendidos por Nikon con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto. Trate las piezas móviles con cuidado Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles.
  • Page 11: Avisos

    Modificaciones La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado en este dispositivo, que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation, podría invalidar la autorización del usuario a utilizar el equipo. Cables de interfaz...
  • Page 12 Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road Melville, New York 11747-3064 EE.UU. Tel: 631-547-4200 Aviso para los clientes de Canadá...
  • Page 13: Table Of Contents

    Tabla de contenido Introducción... ii Primero lea esto... ii Confirmación del contenido del paquete ... ii Acerca de este manual... iii Información y precauciones ... iv Seguridad... vi ADVERTENCIAS... vi Avisos ... ix Partes de la cámara y funcionamiento básico ... 1 Partes de la cámara ...
  • Page 14 Tabla de contenido Funciones de disparo ... 37 G (Modo auto. sencillo)... 38 Cambio de los ajustes del modo G (auto. sencillo) ... 38 Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)... 39 Cambio de los ajustes del modo de escena... 39 Modo de escena y funciones ...
  • Page 15 Uso del proyector... 79 Visualización de imágenes con el proyector... 80 Proyección de imágenes... 80 Controles del proyector... 83 Operaciones durante la proyección de vídeos ... 85 b Proyección de pases de diapositivas ... 86 Configuración básica del proyector ... 88 Menú...
  • Page 16 Tabla de contenido Conexión de la cámara a un televisor (reproducción en un televisor) ... E21 Conexión de la cámara a una impresora ... E22 Conexión de la cámara a una impresora ... E23 Impresión de fotografías de una en una... E25 Impresión de varias fotografías...
  • Page 17 Menú Configuración ... E60 Pantalla inicio ... E60 Zona horaria y fecha ... E61 Config. pantalla... E64 Configuración del proyector ... E65 Impresión fecha (impresión de fecha y hora) ... E66 Reducc. vibraciones ... E67 Detección de movim..E68 Ayuda AF...
  • Page 19: Partes De La Cámara Y Funcionamiento Básico

    Partes de la cámara y funcionamiento básico En este capítulo se describen las partes de la cámara y la información que se visualiza en la pantalla de la cámara. Asimismo, se explica cómo utilizar las funciones básicas de la cámara. Partes de la cámara ...2 El cuerpo de la cámara ...2 Control remoto ML-L5 (disponible por separado) ...4...
  • Page 20: Partes De La Cámara

    Partes de la cámara y funcionamiento básico Partes de la cámara El cuerpo de la cámara Disparador ... 6, 7, 30 Control del zoom... 6, 7, 29 f: Gran angular ... 6, 29 g: Teleobjetivo... 6, 29 h: Reproducción de miniaturas ... 7, 33 i: Zoom de reproducción...
  • Page 21 Indicador de cargar...19, E 74 Indicador de flash... 54 Altavoz...94, E 55 Botón b (e grabación de vídeo) ... 6, 7, 90 Receptor de infrarrojos (parte posterior) ... 36, 81 Botón A (modo de disparo) ... 6, 7, 10, 26 Botón c (reproducir)...
  • Page 22: Control Remoto Ml-L5 (Disponible Por Separado)

    Antes de utilizar el control remoto por primera vez, tire de la lámina aislante en la dirección indicada para extraerla. * No disponible para su uso con la COOLPIX S1200pj. Utilice la tapa del proyector (A 2) para utilizar el proyector integrado (A 7).
  • Page 23: Colocación De La Correa De La Cámara

    Sustitución de la pila del control remoto Empuje la pestaña en la dirección que se indica arriba. Inserte una nueva pila de litio 3V CR2025 en el alojamiento de la pila. Asegúrese de que la marca “+” está orientada hacia arriba.
  • Page 24: Controles De La Cámara Empleados Durante El Disparo

    Partes de la cámara Controles de la cámara empleados durante el disparo Control Botón del modo Control del zoom Multiselector Botón menú Disparador grabación de reproducción Botón Borrar Nombre Función principal Cambia el modo de disparo (muestra la disparo pantalla de selección del modo de disparo). Acerca y aleja la imagen;...
  • Page 25 Controles de la cámara empleados durante la reproducción o proyección de imágenes Control Nombre Botón de reproducción Control del zoom Multiselector Botón Aplicar selección Botón menú Botón Borrar Botón del modo disparo Disparador Botón de grabación de vídeo Tapa del proyector Partes de la cámara Función principal...
  • Page 26: La Pantalla

    Partes de la cámara La pantalla La información que aparece en la pantalla durante el disparo y la reproducción cambia en función de los ajustes de la cámara y del estado de uso. Con el ajuste predeterminado, los siguientes indicadores se muestran al encender la cámara o cuando está activa y desaparecen transcurridos unos segundos (cuando Config.
  • Page 27 Modo de reproducción 1 5 / 1 1 / 2 0 1 1 1 2 : 0 0 1 5 / 1 1 / 2 0 1 1 1 2 : 0 0 9 9 9 9 . J P G 9 9 9 9 .
  • Page 28: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción La cámara tiene dos modos de funcionamiento: el modo de disparo, que se utiliza para hacer fotografías, y el modo de reproducción, que se utiliza para ver las fotografías. En modo de disparo, pulse el botón c (reproducir) para cambiar al modo de reproducción;...
  • Page 29: Utilización Del Multiselector

    Utilización del multiselector Para interactuar, pulse el multiselector hacia arriba ( H ), hacia abajo ( I ), a la izquierda ( J ) o a la derecha ( K ), o bien pulse el botón k. Modo de disparo Muestra el menú...
  • Page 30: Uso De Los Menús (Botón D)

    Operaciones básicas Uso de los menús (botón d) Si pulsa el botón d desde la pantalla de disparo o de reproducción, aparecerá el menú del modo activado. Una vez visualizado el menú, puede cambiar sus ajustes. Modo de disparo Disparo Modo de imagen Balance blancos Pestañas...
  • Page 31 Cambiar entre pestañas Disparo Modo de imagen Balance blancos Continuo Sensibilidad ISO Modo zona AF Modo autofoco Pulse el multiselector J para resaltar la pestaña. Selección de opciones Configuración Cargar con ordenador Adverten de parpad. Restaurar todo Versión firmware Seleccione una opción con el multiselector H o I y pulse K o el botón k.
  • Page 33: Pasos Básicos De Disparo Y Reproducción

    Pasos básicos de disparo y reproducción Pasos Paso 1 Introducción de la batería ...16 Paso 2 Carga de la batería ...18 Paso 3 Introducción una tarjeta de memoria ...20 Disparo Paso 1 Encienda la cámara ...22 Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla (solo la primera vez que se usa) ...24 Paso 2 Seleccione un modo de disparo ...26 Paso 3 Encuadre una fotografía ...28...
  • Page 34: Paso 1 Introducción De La Batería

    Pasos básicos de disparo y reproducción Paso 1 Introducción de la batería Deslice la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria en la dirección indicada por la flecha ( 1 ) y abra la tapa ( 2 ). Introduzca la batería recargable de ion de litio EN-EL12 incluida.
  • Page 35 Extracción de la batería Compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Deslice el bloqueo naranja de la batería en la dirección indicada por la flecha ( 1 ) y, a continuación, extraiga la batería.
  • Page 36: Paso 2 Carga De La Batería

    Paso 2 Carga de la batería Prepare el cargador con adaptador de CA EH-69P incluido. • Si se incluye un adaptador de conexión*, conéctelo a la toma del cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión firmemente hasta que quede bien encajado. Una vez realizadas las conexiones, si intenta forzar el cable para extraer el adaptador podría averiar el producto.
  • Page 37 “Información sobre el cargador con adaptador de CA” (F 3) antes de utilizarlo. Carga con el ordenador o el cargador de la batería • Al conectar la COOLPIX S1200pj a un ordenador también se carga la batería recargable de ion de litio EN-EL12 (A 72, E 73).
  • Page 38 Paso Introducción una tarjeta de memoria Compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. • Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa. Introduzca la tarjeta de memoria.
  • Page 39: Paso 3 Introducción Una Tarjeta De Memoria

    Extracción de las tarjetas de memoria Compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Presione suavemente la tarjeta de memoria en la cámara ( 1 ) para expulsarla parcialmente y, después, extráigala. Tire de la tarjeta de memoria en línea recta hacia fuera de la cámara ( 2 );...
  • Page 40: Paso 1 Encienda La Cámara

    Paso 1 Encienda la cámara Pulse el interruptor principal para encender la cámara. • Si es la primera vez que enciende la cámara, consulte Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla (A 24). • Se encenderá la pantalla. Compruebe el indicador del nivel de batería y el número de exposiciones restantes.
  • Page 41: Encendido Y Apagado De La Cámara

    Encendido y apagado de la cámara • Cuando la cámara se enciende, el indicador de encendido (verde) se ilumina y la pantalla se activa (el indicador de encendido se apaga cuando se activa la pantalla). • Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal. Al desconectar la cámara, se apagarán también el indicador de encendido y la pantalla.
  • Page 42: Ajuste Del Idioma, La Fecha Y La Hora De La Pantalla

    Paso 1 Encienda la cámara Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. Pulse H o I en el multiselector para seleccionar el idioma que desee y pulse el botón k.
  • Page 43 Horario de verano Si el horario de verano está en vigor, pulse H para activar la función de horario de verano y configure la región en el paso 3. • W aparece en la parte superior de la pantalla cuando la opción de horario de verano está...
  • Page 44: Paso 2 Seleccione Un Modo De Disparo

    Paso 2 Seleccione un modo de disparo Pulse el botón A. • Aparecerá el menú de selección del modo de disparo que permite seleccionar el modo de disparo deseado. Pulse el multiselector H o I para seleccionar un modo de disparo. •...
  • Page 45: Modos De Disparo Disponibles

    Modos de disparo disponibles Modo auto. sencillo Simplemente encuadrando una fotografía, la cámara elige de forma automática el modo de disparo más apropiado. Modo de escena Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente para la escena seleccionada. • Para seleccionar una escena, primero visualice el menú de selección del modo de disparo y luego pulse el multiselector K.
  • Page 46 Paso Encuadre una fotografía Sujete la cámara con firmeza con ambas manos. • Evite que los dedos y otros objetos se acerquen al objetivo, al flash, a la luz de ayuda de AF, al micrófono y al altavoz. • Al tomar fotografías con orientación vertical, gire la cámara de modo que el flash incorporado quede por encima del objetivo.
  • Page 47: Paso 3 Encuadre Una Fotografía

    Uso del zoom Utilice el control del zoom para activar el zoom óptico. • Gire el control del zoom hasta g para ampliar la imagen y acercar el sujeto, de forma que llene una zona mayor del fotograma. • Gire el control del zoom hasta f para reducir el zoom y ampliar la zona visible del fotograma.
  • Page 48 Paso Enfoque y dispare Pulse el disparador hasta la mitad, es decir, presione el botón suavemente hasta que note resistencia. • Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque y la exposición (el valor de la velocidad de obturación y de diafragma).
  • Page 49: Paso 4 Enfoque Y Dispare

    Durante la grabación • Durante la grabación de las imágenes, el número de exposiciones restantes parpadeará. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria durante la grabación de imágenes. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
  • Page 50 Paso Reproduzca las imágenes Pulse el botón c (reproducir). • La cámara entra en modo de reproducción y se visualiza la última imagen tomada en modo de reproducción a pantalla completa. Botón b (e grabación de vídeo) Botón A (modo de disparo) Para ver a imagen siguiente o anterior pulsando el multiselector.
  • Page 51: Paso 5 Reproduzca Las Imágenes

    Cambiar el modo en que se visualizan las imágenes En modo de reproducción, puede cambiar la forma en que se visualizan las imágenes si gira el control del zoom hasta la posición f (h) y g (i) ( A 6). Zoom de reproducción 1 5 / 1 1 / 2 0 1 1 1 5 : 3 0 1 5 / 1 1 / 2 0 1 1 1 5 : 3 0...
  • Page 52: Paso 6 Borre Las Imágenes Que No Quiera

    Paso 6 Borre las imágenes que no quiera Pulse el botón l para borrar la imagen que aparezca en la pantalla en ese momento. Pulse el multiselector H o I para seleccionar el método de borrado que desee y, a continuación, pulse el botón k.
  • Page 53 Uso de la pantalla Borrar img. selecc. Pulse el multiselector J o K para elegir una imagen para borrar; seguidamente, pulse H para mostrar y. • Para deshacer la selección, pulse I para quitar y. • Gire el control del zoom (A 2) hasta la posición g (i) para volver a la reproducción a pantalla completa o f (h) para cambiar a visualización de miniaturas.
  • Page 54: Toma De Fotografías Con El Control Remoto (Disponible Por Separado)

    Toma de fotografías con el control remoto (disponible por separado) Puede utilizar el control remoto ML-L5 (disponible por separado; A 4) para tomar fotografías. • Utilice un trípode o similar para estabilizar la cámara. Se recomienda usar un trípode durante el disparo con el control remoto. Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada en el menú...
  • Page 55: Funciones De Disparo

    Funciones de disparo Este capítulo describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones disponibles cuando se utiliza cada uno. Con esta información, aprenderá a seleccionar distintos modos de disparo y a modificar los ajustes en función de las condiciones de disparo y del tipo de imágenes que quiera capturar.
  • Page 56: G (Modo Auto. Sencillo)

    Funciones de disparo G (Modo auto. sencillo) Cuando se encuadra una fotografía, la cámara selecciona automáticamente la mejor escena y permite tomar fotografías con el modo de disparo que mejor se ajuste a la situación. En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M modo G (auto. sencillo) (A 26, 27) •...
  • Page 57: Modo De Escena (Disparo Adecuado A Las Escenas)

    Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione. Los modos de escena disponibles son los siguientes. En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M b (segundo icono desde arriba*) M K M seleccione una escena (A 26, 27) * Aparecerá...
  • Page 58: Modo De Escena Y Funciones

    Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Modo de escena y funciones b Retrato Utilice este modo para fotografiar retratos. • La cámara detecta un rostro de persona y lo enfoca (A 65). • La cámara suaviza los tonos de la piel aplicando la función de suavizado de piel antes de grabar las fotografías (A 67).
  • Page 59 e Retrato nocturno Utilice este modo para tomar retratos durante la puesta de sol o de noche. • La cámara detecta un rostro de persona y lo enfoca (A 65). • La cámara suaviza los tonos de la piel aplicando la función de suavizado de piel antes de grabar las fotografías (A 67).
  • Page 60 Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) i Amanecer/anochecer Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol. • Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, siempre se iluminan en verde las zonas de enfoque o el indicador de enfoque (A 8).
  • Page 61 u Gastronomía Úselo cuando tome imágenes de alimentos. • El modo macro (A 57) se activa y la cámara aplica el zoom automáticamente hasta la posición más próxima en la que sea posible enfocar. • Puede ajustar el tono pulsando el multiselector H y I. El ajuste de tono seleccionado se guarda en la memoria de la cámara incluso después de apagarla.
  • Page 62 Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) n Copia en blanco y negro Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o realizados sobre una superficie blanca. • La cámara enfoca el centro del encuadre. • Utilice esta opción con el modo macro (A 57) si el sujeto está a poca distancia.
  • Page 63 O Retrato de mascotas Utilice este modo para hacer retratos de mascotas (perros o gatos). Cuando la cámara detecta el rostro de un perro o un gato, enfoca el rostro y automáticamente acciona el obturador (disparador automático de retrato de mascotas). •...
  • Page 64: Modo De Efectos Especiales (Aplicación De Efectos Durante El Disparo)

    Modo de efectos especiales (aplicación de efectos durante el disparo) Se pueden aplicar efectos a las fotografías durante el disparo. En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M D (tercer icono desde arriba*) M K M seleccione un efecto (A 26, 27) * El icono del efecto especial seleccionado previamente se visualiza en la pantalla.
  • Page 65: Modo De Retrato Inteligente (Captura De Rostros Sonrientes)

    Modo de retrato inteligente (captura de rostros sonrientes) Cuando se detectan sonrisas de personas, la cámara acciona automáticamente el obturador sin que se deba pulsar el disparador (temporizador de sonrisa), ayudando así a capturar las sonrisas más naturales de sus modelos. También puede utilizar la función de suavizado de piel para suavizar los tonos de la piel de rostros de personas.
  • Page 66 Modo de retrato inteligente (captura de rostros sonrientes) Observaciones sobre el modo de retrato inteligente • El zoom digital no se encuentra disponible. • En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda detectar rostros ni sonrisas. •...
  • Page 67: Cambio De Los Ajustes Del Modo De Retrato Inteligente

    Modo de retrato inteligente (captura de rostros sonrientes) Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente • Las funciones que se pueden ajustar con el multiselector (A 53) son el modo de flash (A 54), el disparador automático (A 56) y la compensación de exposición (A 58).
  • Page 68: Uso Del Modo A (Automático)

    Uso del modo A (automático) El modo A (automático) resulta útil para fotografía general y permite personalizar diversos ajustes para adaptarlos a las condiciones de disparo y al tipo de toma deseada (A 51). En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) (A 26, 27) •...
  • Page 69: Opciones Del Menú Disparo En Modo A (Automático)

    Opciones del menú Disparo en modo A (automático) En el modo A (automático), es posible cambiar las siguientes opciones. En la pantalla del modo de disparo A (automático) M botón d M pestaña A (A 12) Opción Permite seleccionar la combinación de tamaño y calidad de imagen empleada al guardar las imágenes.
  • Page 70 Uso del modo A (automático) Opción Le permite seleccionar el modo en el que la cámara determina la zona de enfoque para el autofoco a partir de Prioridad al Modo zona AF rostro (ajuste predeterminado), Automático, Manual, Central o Seguimiento de sujeto. Si AF sencillo (ajuste predeterminado) está...
  • Page 71: Funciones Que Pueden Ajustarse Con El Multiselector

    Funciones que pueden ajustarse con el multiselector Es posible ajustar las siguientes funciones de disparo pulsando el multiselector H (m), I (p), J (n) o K (o). m (modo de flash) n (disparador automático) p (modo macro) o (compensación de exposición) Funciones disponibles en cada modo de disparo Las funciones que pueden ajustarse dependen del modo de disparo, tal como puede verse a continuación.
  • Page 72: Uso Del Flash (Modos De Flash)

    Funciones que pueden ajustarse con el multiselector Uso del flash (modos de flash) El modo de flash se puede ajustar a las condiciones de disparo. Pulse el multiselector H (m modo flash). Pulse el multiselector H o I para seleccionar el modo de flash deseado y, a continuación, pulse el botón k.
  • Page 73 Modos de flash disponibles Automático El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz. Automático con reducción de ojos rojos Indicador para imágenes de personas. Esta opción reduce el fenómeno de “ojos rojos” causado por el flash. Apagado El flash no se disparará aunque haya poca luz. Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara cuando se dispara en entornos con poca luz.
  • Page 74: Uso Del Disparador Automático

    Funciones que pueden ajustarse con el multiselector Uso del disparador automático La cámara está equipada con un temporizador de diez y de dos segundos para realizar autorretratos. Esta función resulta útil a la hora de reducir los efectos de vibración de la cámara, que se producen al pulsar el disparador.
  • Page 75: Uso Del Modo Macro

    Uso del modo macro Cuando se usa el modo macro, la cámara puede enfocar objetos que estén muy cerca del objetivo, hasta a 3 cm (1,2 pulg.). Esta función es útil para fotografiar primeros planos de flores u otros sujetos pequeños. Pulse el multiselector I (p modo macro).
  • Page 76: Ajuste Del Brillo (Compensación De Exposición)

    Funciones que pueden ajustarse con el multiselector Ajuste del brillo (compensación de exposición) La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más brillantes u oscuras. Pulse el multiselector K (o compensación de exposición).
  • Page 77: Ajustes Predeterminados

    Ajustes predeterminados A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada función en cada modo de disparo. • Consulte la página siguiente para obtener información sobre los ajustes predeterminados de los modos de escena. (A 54) G (auto. sencillo) D (efectos especiales) F (retrato inteligente) A (automático) Es posible seleccionar U (automático) o W (apagado).
  • Page 78 Funciones que pueden ajustarse con el multiselector A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada función en cada modo de escena. Flash (A 54) b (A 40) c (A 40) d (A 40) e (A 41) f (A 41) Z (A 41) z (A 41) h (A 41)
  • Page 79: Cambio Del Tamaño De Imagen (Modo De Imagen)

    Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen) En la pantalla de disparo M botón d M Disparo M Modo de imagen Puede usar el ajuste Modo de imagen del menú Disparo para seleccionar la combinación de tamaño de imagen y relación de compresión que se utiliza al guardar las imágenes.
  • Page 80 Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen) Modo de imagen • Las modificaciones que se realicen en este ajuste se aplicarán a todos los modos de disparo. • Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente”...
  • Page 81: Funciones Que No Pueden Aplicarse Simultáneamente

    Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones. Función Ajuste restringida Continuo (A 51) Modo flash Antiparpadeo (A 49) Temporizador sonrisa (A 49) Disparador automático Modo zona AF (A 52) Modo zona AF Modo macro (A 52) Continuo (A 51)
  • Page 82 Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente Función restringida Continuo (A 51) Detección de movim. Sensibilidad ISO (A 51) Adverten de Continuo (A 51) parpad. Continuo (A 51) Zoom digital Modo zona AF (A 52) Observaciones sobre el zoom digital • El zoom digital no se puede utilizar con algunos ajustes y modos de disparo (E 69). •...
  • Page 83: Detección De Rostros

    Detección de rostros Cuando la cámara apunta un rostro de persona en los siguientes modos de disparo, detecta automáticamente el rostro y lo enfoca. Cuando la cámara detecta más de un rostro, el borde doble (zona de enfoque) aparece alrededor del rostro enfocado y el resto se ven enmarcados por bordes sencillos.
  • Page 84 Detección de rostros Observaciones sobre la función Detección de rostros • La capacidad de la cámara para detectar los rostros depende de una serie de factores, entre los que se incluye que el sujeto mire o no a la cámara. Es posible que la cámara no sea capaz de detectar rostros en las situaciones siguientes: - Cuando los rostros están parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos - Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre...
  • Page 85: Suavizado De Piel

    Suavizado de piel En los siguientes modos de disparo, la cámara puede detectar hasta tres rostros humanos al accionar el obturador y puede procesar la fotografía para difuminar los tonos faciales antes de guardarla. • Modo G (auto. sencillo) • Modo de escena Retrato (A 40) o Retrato nocturno (A 41) •...
  • Page 86: Bloqueo De Enfoque

    Bloqueo de enfoque Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos no centrados si el centro está seleccionado en el modo zona AF. Para enfocar sujetos no centrados en el encuadre con Central seleccionado en Modo zona AF en el menú Disparo (A 51) en el modo A (automático), utilice el bloqueo de enfoque tal como se describe a continuación.
  • Page 87: Funciones De Reproducción

    Funciones de reproducción Este capítulo describe cómo seleccionar ciertos tipos de imágenes para su reproducción, así como algunas de las funciones disponibles durante la reproducción de imágenes. 1 5 / 1 1 / 2 0 1 1 1 5 : 3 0 1 5 / 1 1 / 2 0 1 1 1 5 : 3 0 0 0 0 4 .
  • Page 88: Selección De Ciertos Tipos De Imágenes Para Su Reproducción

    Funciones de reproducción Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción Puede cambiar el modo de reproducción en función del tipo de imágenes que quiera ver. Modos de reproducción disponibles Reprod Se reproducen todas las imágenes. Al cambiar del modo de disparo al modo de reproducción, se selecciona este modo.
  • Page 89: Funciones Disponibles En El Modo De Reproducción (Menú Reproducción)

    Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú Reproducción) En la pantalla de reproducción M botón d M pestaña c, pestaña h, pestaña F o pestaña C Cuando se visualizan fotografías en modo de reproducción a pantalla completa o de miniaturas, es posible configurar las siguientes funciones pulsando el botón d para ver el menú...
  • Page 90: Conexión De La Cámara A Un Televisor, Ordenador O Impresora

    Conexión de la cámara a un televisor, ordenador o impresora Puede mejorar la experiencia con sus fotografías y vídeos si conecta la cámara a un televisor, a un ordenador o a una impresora. • Antes de conectar la cámara a un dispositivo externo, es muy importante comprobar que el nivel de batería restante es suficiente y que la cámara está...
  • Page 91: Uso De Viewnx 2

    • Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3) Macintosh • Mac OS X (versión 10.5.8, 10.6.7) Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre compatibilidad con los sistemas operativos. Encienda el ordenador e introduzca el CD-ROM ViewNX 2 Installer en la unidad de CD-ROM.
  • Page 92 - Nikon Transfer 2: para transferir imágenes al ordenador - ViewNX 2: para ver, editar e imprimir las imágenes transferidas - Nikon Movie Editor: para edición básica de los vídeos transferidos • Panorama Maker 5 (para crear una fotografía panorámica a partir de una serie de imágenes tomadas con el modo de escena Asist.
  • Page 93: Transferencia De Imágenes Al Ordenador

    Importar archivo con Nikon Transfer 2 y haga clic en Aceptar. 2 Haga doble clic en Importar archivo. Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, es normal que Nikon Transfer 2 tarde un poco en iniciarse. Espere a que se inicie Nikon Transfer 2.
  • Page 94: Visualización De Imágenes

    Transferencia de imágenes al ordenador. • Confirme que aparece el nombre de la cámara conectada o el disco extraíble en el panel “Origen” del área “Opciones” de Nikon Transfer 2 ( 1 ). • Haga clic en Iniciar transferencia ( 2 ).
  • Page 95: Retoque De Fotografías

    Uso de ViewNX 2 Retoque de fotografías Haga clic en el botón Edición en la barra de herramientas de ViewNX 2. Puede utilizar funciones de edición de imágenes como compensación de tonos, ajuste de nitidez y recorte. Edición de vídeos Haga clic en Movie Editor en la barra de herramientas de ViewNX 2.
  • Page 97: Uso Del Proyector

    Uso del proyector La COOLPIX S1200pj está equipada con un proyector integrado. La capacidad de proyectar imágenes y vídeos con una simple operación convierte esta función en una forma práctica para disfrutar de las fotos en las reuniones de familia y amigos. Abra la...
  • Page 98: Visualización De Imágenes Con El Proyector

    Uso del proyector Visualización de imágenes con el proyector Proyección de imágenes Coloque la cámara. • Coloque la cámara en una superficie estable y nivelada como, por ejemplo, una mesa. • Apunte la ventana del proyector a una pantalla (disponible en tiendas) o a una superficie blanca y lisa.
  • Page 99 • No deje abierta la tapa del proyector si no va a usar la COOLPIX S1200pj. La imagen proyectada podría atenuarse o perder color si la ventana del proyector queda expuesta durante mucho tiempo a luz solar (directa o indirecta) o a luz eléctrica brillante.
  • Page 100 Conector de entrada del proyector • Cuando el conector de entrada del proyector (A 2) de la COOLPIX S1200pj se conecta a un dispositivo Apple iPhone4 o iPhone3GS mediante el cable que une el conector de la base Dock, las fotografías y los vídeos guardados en el dispositivo de Apple se pueden visualizar con el proyector integrado de la cámara.
  • Page 101 Controles del proyector Cuando se proyectan imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara o en una tarjeta de memoria introducida en la cámara, se pueden llevar a cabo las operaciones que se describen en la tabla siguiente, bien con la cámara o con el control remoto (disponible por separado) (A 4). Control Nombre Multiselector...
  • Page 102 Visualización de imágenes con el proyector Control Nombre Tapa del proyector (Solo en la cámara) Descripción • Abra para proyectar imágenes con el proyector integrado. • Cierre para dejar de proyectar imágenes con el proyector integrado. * Para proteger el proyector correctamente, apáguelo después de cerrar la tapa del proyector.
  • Page 103: Operaciones Durante La Proyección De Vídeos

    Operaciones durante la proyección de vídeos Para reproducir un vídeo, selecciónelo en modo de reproducción a pantalla completa y después pulse el botón k de la cámara o el botón Aplicar selección del control remoto (disponible por separado). Mientras se reproduce el vídeo, el panel de control se puede ver en la parte superior de la pantalla.
  • Page 104: B Proyección De Pases De Diapositivas

    Visualización de imágenes con el proyector b Proyección de pases de diapositivas Proyecte imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático. Las operaciones descritas a continuación se pueden realizar desde la cámara o con el control remoto (disponible por separado) (A 4).
  • Page 105 Finalice o continúe con el pase de diapositivas. • Cuando termina de reproducirse el último fotograma o cuando se pone en pausa el pase de diapositivas, se muestra la pantalla de la derecha. • Para finalizar el pase de diapositivas, utilice J o K para seleccionar G y pulse el botón k (aplicar selección).
  • Page 106: Configuración Básica Del Proyector

    Configuración básica del proyector Cuando se utiliza el proyector, si pulsa el botón d para ver el menú Reproducción o el menú Configuración en la pantalla, se pueden llevar a cabo las operaciones descritas en la siguiente tabla (A 12). Estas operaciones también se pueden realizar sin tener que encender proyector.
  • Page 107: Grabación Y Reproducción De Vídeos

    Grabación y reproducción de vídeos Es posible grabar vídeos simplemente pulsando el botón b (e grabación de vídeo). 2 9 m 0 s 2 9 m 0 s 1 1 0 0 1 1 0 0 En modo de reproducción, pulse el botón k para reproducir un vídeo. 1 5 / 1 1 / 2 0 1 1 1 5 : 3 0 1 5 / 1 1 / 2 0 1 1 1 5 : 3 0 0 0 1 0 .
  • Page 108 Grabación y reproducción de vídeos Grabación de vídeos Es posible grabar vídeos simplemente pulsando el botón b (e grabación de vídeo). El tono, el balance de blancos y otros ajustes son los mismos durante la grabación de vídeo y la toma de fotografías. Encienda la cámara y asegúrese de que está...
  • Page 109 Grabación de vídeos • Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o superior para la grabación de vídeo (A 21). La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se utilizan tarjetas de memoria con clasificación Speed Class inferior. •...
  • Page 110 Grabación de vídeos Opciones de vídeo y tiempo de grabación máximo Opcio. vídeo (A 93) n HD 720p (1280×720) p iFrame 540 (960×540) m VGA (640×480) Todas las cifras son aproximadas. El tiempo de grabación máximo puede variar en función de la marca de la tarjeta de memoria.
  • Page 111: Cambio De Los Ajustes De Grabación De Vídeo (Menú Vídeo)

    Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú Vídeo) En la pantalla de disparo M botón d M pestaña D (A 12) Se pueden ajustar las siguientes opciones. Elemento Seleccione la opción de vídeo que desee para grabación de vídeo: n HD 20p (12 0×...
  • Page 112: Reproducción De Vídeos

    Reproducción de vídeos Pulse el botón c (reproducir) en modo de reproducción. • Pulse el multiselector para elegir el vídeo que desee. • En el modo de reproducción a pantalla completa, los vídeos se identifican con el icono de opciones de vídeo (A 90).
  • Page 113: Borrado De Un Archivo De Vídeo

    Para borrar vídeos, pulse el botón l (A 34) en modo de reproducción a pantalla completa (A 32) o en el modo de reproducción de miniaturas (A 33). Observaciones sobre la reproducción de vídeo Los vídeos grabados con cámaras que no sean la COOLPIX S1200pj no se pueden reproducir.
  • Page 115: Pantalla Inicio

    Configuración general de la cámara Este capítulo describe los distintos parámetros que se pueden ajustar en el menú z Configuración. 2 9 m 0 s 2 9 m 0 s 1 1 0 0 1 1 0 0 • Consulte “Uso de los menús (botón d)” (A 12) para obtener más información sobre el uso de los menús de la cámara.
  • Page 116 Configuración general de la cámara Menú Configuración Pulse el botón d M pestaña z (Configuración) (A 12) Los siguiente ajustes se pueden modificar en el menú Configuración a través de la pestaña z. Opción Permite seleccionar la imagen visualizada como pantalla de inicio cuando se enciende la cámara.
  • Page 117 Opción Permite imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes en el momento del disparo. El ajuste predeterminado es Apagado. • La fecha no se puede imprimir en las siguientes situaciones: - Cuando se utiliza Deportes, Museo o Asist. panorama, o cuando Continuo está...
  • Page 118 Menú Configuración Opción Define el tiempo que transcurre hasta que la pantalla se apaga Desconexión aut.* para ahorrar energía. El ajuste predeterminado es 1 min. Permite formatear la memoria interna (solo si no hay introducida ninguna tarjeta de memoria) o la tarjeta de memoria (si hay introducida una).
  • Page 119: Uso De Asist. Panorama

    Sección Referencia La sección Referencia contiene información detallada y sugerencias de uso de la cámara. Disparo Uso de Asist. panorama ... E 2 Reproducción Modo de imágenes favoritas ... E 4 Modo ordenar automáticamente ... E 7 Modo mostrar por fecha ... E 9 Edición de imágenes (fotografías)...E 10 Conexión de la cámara a un televisor (reproducción en un televisor)...E 21 Conexión de la cámara a una impresora...E 22...
  • Page 120 Sección Referencia Uso de Asist. panorama Utilice un trípode para obtener los mejores resultados. Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones em Apagado desde el menú Configuración (A 98). En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M modo b (segundo icono desde arriba) M K M p Asist.
  • Page 121 Tome la siguiente imagen. • Encuadre la siguiente imagen de modo que una tercera parte del fotograma se superponga con la primera imagen y, a continuación, pulse el disparador. • Repita este procedimiento hasta que se haya tomado el número de imágenes necesario para completar la escena.
  • Page 122: Añadir Imágenes A Álbumes

    Modo de imágenes favoritas Puede ordenar sus imágenes favoritas en nueve álbumes (esta opción no está disponible para vídeos). Una vez añadidas, puede elegir reproducir únicamente las imágenes favoritas si selecciona el modo de imágenes favoritas. • Si crea categorías en los álbumes y las organiza por tema o tipo, será mucho más sencillo encontrar imágenes específicas.
  • Page 123: Visualización De Las Imágenes De Un Álbum

    Visualización de las imágenes de un álbum Si selecciona el modo h Imágenes favoritas siguiendo el procedimiento descrito en “Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción” (A 70), aparece la pantalla de selección de categorías. Utilice el multiselector para seleccionar una categoría y luego pulse el botón k para reproducir imágenes del álbum seleccionado.
  • Page 124: Cambio De Iconos Asignados A Álbumes

    Modo de imágenes favoritas Cambio de iconos asignados a álbumes Desde la pantalla de selección de álbumes (A 70, E 5), seleccione un álbum y pulse el botón d para cambiar el icono del álbum. • Seleccione un color, pulse el botón k, seleccione un icono y pulse el botón k para cambiar el icono.
  • Page 125: Modo Ordenar Automáticamente

    Modo ordenar automáticamente Las imágenes se ordenan automáticamente en categorías, por ejemplo, retratos, paisajes y vídeos. Si selecciona F Ordenar automáticam. siguiendo el procedimiento descrito en “Cambio entre modos de reproducción” (A 70), aparece la pantalla de selección de álbumes. Seleccione una categoría con el multiselector y después pulse el botón k para reproducir imágenes de la categoría seleccionada.
  • Page 126: Modo Mostrar Por Fecha

    • Las imágenes o vídeos copiados desde la memoria interna a la tarjeta de memoria o viceversa (E 57), no pueden mostrarse en el modo ordenar automáticamente. • Las imágenes o vídeos grabados con otra cámara distinta a la COOLPIX S1200pj no se podrán mostrar en el modo ordenar automáticamente.
  • Page 127 Modo mostrar por fecha Si selecciona C Mostrar por fecha siguiendo el procedimiento descrito en “Cambio entre modos de reproducción” (A 70), aparece la pantalla de selección de fecha de disparo. Seleccione una categoría con el multiselector y después pulse el botón k para reproducir fotografías capturadas en la fecha seleccionada.
  • Page 128: Edición De Imágenes (Fotografías)

    • Si la cámara no detecta ningún rostro en una imagen, no se puede crear una copia mediante la opción de retoque con glamour (E 14). • Las funciones de edición de la COOLPIX S1200pj no están disponibles para imágenes tomadas con otras marcas o modelos de cámara digital.
  • Page 129 Limitaciones de la edición de fotografías Si se vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes restricciones. Función de edición utilizada Retoque rápido Se pueden utilizar las funciones de retoque con glamour, imagen pequeña o D-Lighting recorte.
  • Page 130: K Retoque Rápido: Mejora Del Contraste Y La Saturación

    Edición de imágenes (fotografías) k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación El retoque rápido se puede utilizar para crear fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación mejoradas. Las nuevas copias se guardan como archivos independientes. Seleccione la imagen deseada en modo de reproducción a pantalla completa (A 32) o en modo de reproducción de miniaturas (A 33) y pulse el botón d.
  • Page 131: I D-Lighting: Mejora Del Brillo Y El Contraste

    I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias con brillo y contraste mejorados, iluminando las partes oscuras de la imagen. Las nuevas copias se guardan como archivos independientes. Seleccione la imagen deseada en modo de reproducción a pantalla completa (A 32) o en modo de reproducción de miniaturas (A 33) y pulse el botón d.
  • Page 132: Pequeños Con Ojos Más Grandes

    Edición de imágenes (fotografías) s Retoque con glamour: suavizado de la piel y rostros aparentemente más pequeños con ojos más grandes El retoque con glamour se puede utilizar para suavizar el tono de la piel de los rostros detectados y para hacer que los rostros parezcan más pequeños y los ojos más grandes. Las nuevas copias se guardan como archivos independientes.
  • Page 133 Previsualice el resultado de los efectos y pulse el botón k. • Se suavizan los tonos de piel de hasta 12 rostros, según la cercanía al centro del encuadre. • Si se ha suavizado más de un rostro, pulse el multiselector J o K para mostrar otro rostro.
  • Page 134: P Efectos De Filtro: Filtros Digitales

    Edición de imágenes (fotografías) p Efectos de filtro: filtros digitales Aplica diversos efectos mediante un filtro digital. Están disponibles los siguientes efectos. Las nuevas copias se guardan como archivos independientes. Tipo Permite aplicar efectos de color a las fotografías a medida que se graban. Los Opciones de color efectos disponibles son Vívido, Blanco y negro, Sepia o Cianotipo.
  • Page 135 Ajuste el efecto. • Opciones de color: pulse H o I para seleccionar el tono del color y pulse después el botón k. • Suave: pulse H o I para seleccionar el tamaño de la zona para suavizar y pulse el botón k. •...
  • Page 136: G Imagen Pequeña: Reducción Del Tamaño De La Imagen

    Edición de imágenes (fotografías) g Imagen pequeña: reducción del tamaño de la imagen Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Esta función resulta útil para visualizar en páginas Web y utilizar las imágenes como adjuntos de correo electrónico. Las copias pequeñas se guardan como archivos con una relación de compresión aproximada de 1:16.
  • Page 137: A Recortar: Creación De Una Copia Recortada

    a Recortar: creación de una copia recortada Cree una copia que contenga sólo la parte visible en la pantalla cuando se muestra u con zoom de reproducción (A 33) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes. Gire el control del zoom hasta la posición g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa para ampliar la imagen (A 32).
  • Page 138 Edición de imágenes (fotografías) Tamaño de imagen A medida que se reduce el área a guardar, el tamaño de la imagen (píxeles) de la copia recortada también se reduce. Si el tamaño de la copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120, aparecerá un marco negro alrededor de la imagen durante la reproducción y el icono de imagen pequeña C se mostrará...
  • Page 139: Conexión De La Cámara A Un Televisor (Reproducción En Un Televisor)

    Conexión de la cámara a un televisor (reproducción en un televisor) Conecte la cámara al televisor con el cable de audio/vídeo EG-CP16 (disponible por separado) para reproducir fotografías en él. Apague la cámara. Conecte la cámara a la TV. • Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca en la toma de audio del televisor.
  • Page 140: Conexión De La Cámara A Una Impresora

    • Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado), se puede alimentar la COOLPIX S1200pj a través de una toma eléctrica doméstica. No utilice otras marcas o modelos de adaptador de CA, ya que podrían provocar un sobrecalentamiento o un mal funcionamiento de la cámara.
  • Page 141 Conexión de la cámara a una impresora Cuando conecte la cámara a la impresora para transferir imágenes, seleccione el ajuste Interfaz (E 73) en el menú Configuración y establezca la opción USB en MTP/PTP (ajuste predeterminado). Apague la cámara. Encienda la impresora. •...
  • Page 142 Conexión de la cámara a una impresora La cámara se enciende automáticamente. • Cuando esté correctamente conectada, aparecerá la pantalla de inicio de PictBridge (1) en la pantalla de la cámara, seguida de la pantalla Imprimir selección (2). Si no aparece la pantalla de PictBridge Apague la cámara y desconecte el cable USB.
  • Page 143: Impresión De Fotografías De Una En Una

    Impresión de fotografías de una en una Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (E 23), siga el procedimiento descrito a continuación para imprimir una imagen. Utilice el multiselector para elegir la imagen que desee y pulse el botón k. •...
  • Page 144: Impresión De Varias Fotografías

    Conexión de la cámara a una impresora Seleccione Inicio impresión y pulse el botón k. La impresión se iniciará. • Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo la pantalla de selección de impresión mostrada en el paso 1. • Para cancelar la impresión antes de haber impreso todas las copias, pulse el botón k.
  • Page 145 Seleccione el tamaño de papel que desee y pulse el botón k. • Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de la impresora, seleccione Predeterminado en el menú Tamaño del papel. Seleccione Imprimir selección, Imprimir todas las fotos o Impresión DPOF y pulse el botón k. Imprimir selección Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número de copias (hasta nueve) de cada una.
  • Page 146 Conexión de la cámara a una impresora Imprimir todas las fotos Se imprime una copia de todas las imágenes que haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. • Cuando aparezca el menú que se muestra a la derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el botón k para iniciar la impresión.
  • Page 147: Proyección De La Pantalla Del Ordenador

    Proyección de la pantalla del ordenador El CD-ROM del software PC-PJ Transfer “PC-PJ Transfer” se incluye con la COOLPIX S1200pj. El software “PC-PJ Transfer” permite utilizar el proyector integrado de la cámara para proyectar el contenido de la pantalla del ordenador a través de una conexión USB.
  • Page 148: Instalación Del Cd Pc-Pj Transfer

    Desinstalación de la aplicación de software • Windows: seleccione el menú Inicio>Todos los programas>PC-PJ Transfer>PC- PJ Transfer Installer. • Mac OS: abra Aplicaciones y haga clic en Nikon Software>PC-PJ Transfer> Programa de PC-PJ Transfer Installer. Observaciones sobre el uso de PC-PJ Transfer...
  • Page 149 Proyección de la pantalla del ordenador Antes de acceder al modo proyector, abra el menú Configuración desde la cámara y ajuste USB en la opción Interfaz (E 73) en Proyector. • Para ver el menú Configuración, seleccione la pestaña z (A 12) en la pantalla del menú.
  • Page 150 • Windows: elija el menú Inicio > Todos los programas > PC-PJ Transfer > PC-PJ Transfer. • Mac OS: abra la carpeta Aplicaciones, abra las carpetas Nikon Software > PC-PJ Transfer en ese orden y, por último, haga doble clic en el icono PC-PJ Transfer. Si hace clic en el icono PC-PJ Transfer del Dock, también se iniciará...
  • Page 151: Proyección De Presentaciones De Powerpoint

    “104” fuera el número más alto en los nombres de las subcarpetas existentes. 2. “NIKON” no se puede utilizar como cadena alfabética de byte único de cinco caracteres. 3. Los archivos JPEG se pueden proyectar en el mismo orden que las diapositivas de la presentación de PowerPoint si sus números de archivo de byte único de cuatro dígitos se...
  • Page 152: Edición De Vídeos

    Edición de vídeos Los fragmentos que desee de un vídeo grabado se pueden guardar como archivo independiente (salvo los vídeos grabados con p iFrame Reproduzca el vídeo que desee y ponga la reproducción en pausa (A 94). Pulse el multiselector J o K para seleccionar L en el panel de control y luego pulse el botón k.
  • Page 153 Seleccione Sí y pulse el botón k. • El vídeo editado se ha guardado. • Para salir sin guardar, seleccione No. Observaciones sobre la edición de vídeo • No se puede volver a recortar un vídeo creado tras una edición. Para recortar otra zona del vídeo, seleccione y edite el vídeo original.
  • Page 154: Menú Retrato Inteligente

    Menú Retrato inteligente • Consulte “Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (A 61) para obtener más información sobre Modo de imagen. Suavizado de piel En la pantalla del modo de retrato inteligente M botón d M pestaña F M Suavizado de piel Permite activar el suavizado de piel.
  • Page 155: El Menú Disparo (Para Modo A (Automático))

    El menú Disparo (para modo A (automático)) • Consulte “Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (A 61) para obtener más información sobre Modo de imagen. Balance blancos (Ajuste del tono) En la pantalla de disparo del modo A (automático) M botón d M pestaña A M Balance blancos El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz.
  • Page 156 El menú Disparo (para modo A (automático)) Preajuste manual La opción de preajuste manual resulta eficaz con una iluminación mixta o para compensar las fuentes de iluminación con una gran dominante de color cuando el efecto deseado no se consigue con ajustes de balance de blancos como Automático y Incandescente (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
  • Page 157: Continuo

    Continuo En la pantalla de disparo del modo A (automático) M botón d M pestaña A M Continuo Permite realizar un disparo continuo o BSS (selector de mejor disparo). Opción U Individual Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador. (ajuste predeterminado) Mientras se mantiene pulsado el disparador, se toman hasta 18 fotografías a una velocidad aproximada de 0,8 fotogramas por...
  • Page 158 El menú Disparo (para modo A (automático)) Observaciones sobre el disparo continuo • Cuando está seleccionado Continuo, BSS o Multidisparo 16, el flash se desactiva. El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en la primera imagen de cada serie.
  • Page 159: Sensibilidad Iso

    Sensibilidad ISO En la pantalla de disparo del modo A (automático) M botón d M pestaña A M Sensibilidad Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para exponer una imagen y podrá capturar sujetos más oscuros. Asimismo, una mayor sensibilidad permite velocidades de obturación más altas.
  • Page 160: Modo Zona Af

    El menú Disparo (para modo A (automático)) Modo zona AF En la pantalla de disparo del modo A (automático) M botón d M pestaña A M Modo zona AF Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona de enfoque para el autofoco.
  • Page 161 Opción Seleccione una de las 99 zonas de enfoque mostradas en la pantalla. Esta opción se recomienda en situaciones en las que el sujeto deseado está relativamente quieto y no se encuentra en el centro del encuadre. Pulse el multiselector H, I, J o K para mover la zona de enfoque a la posición x Manual que quiera enfocar y después dispare.
  • Page 162 El menú Disparo (para modo A (automático)) Uso de Seguimiento de sujeto En la pantalla de disparo del modo A (automático) M botón d M pestaña A M Modo zona AF M Seguimiento de sujeto Utilice esta función para tomar imágenes de sujetos en movimiento. Cuando se registra un sujeto, la cámara mueve automáticamente la zona de enfoque para seguir al sujeto.
  • Page 163: Modo Autofoco

    Modo autofoco En la pantalla de disparo del modo A (automático) M botón d M pestaña A M Modo autofoco Permite elegir el modo de enfoque de la cámara. Opción A AF sencillo La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. (ajuste predeterminado) La cámara enfoca continuamente cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
  • Page 164: El Menú Reproducción

    El menú Reproducción Consulte “Edición de imágenes (fotografías)” (E 10) para obtener información sobre k Retoque rápido, I D-Lighting, s Retoque con glamour, p Efectos de filtro y g Imagen pequeña. a Pedido de impresión (Creación de un pedido de impresión DPOF) Botón c (modo de reproducción) M botón d M menú...
  • Page 165 Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número de copias (hasta nueve) de cada una. • Pulse J o K en el multiselector para seleccionar las imágenes y pulse H o I para especificar el número de copias que desea imprimir. •...
  • Page 166 El menú Reproducción Observaciones sobre Pedido de impresión Cuando se crea un pedido de impresión en el modo de imágenes favoritas, el modo ordenar automáticamente o el modo mostrar por fecha, aparece la imagen mostrada más abajo si se han marcado para impresión imágenes distintas a las del álbum o categoría seleccionada o tomadas en la fecha de disparo seleccionada.
  • Page 167 Observaciones sobre la impresión con fecha de disparo e información de la foto Si las opciones Fecha e Info están activados en la opción de pedido de impresión, la fecha del disparo y la información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con DPOF (F 18) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.
  • Page 168: B Pase Diapositiva

    El menú Reproducción b Pase diapositiva Botón c (modo de reproducción) M botón d M menú Reproducción M b Pase diapositiva Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria de una en una en un “pase de diapositivas” automático. Utilice el multiselector para seleccionar Inicio y pulse el botón k.
  • Page 169 Opciones del pase de diapositivas Seleccione Efectos, Intervalo imagen o Música de fondo en el paso 1 de “b Pase diapositiva” (E 50) para cambiar cada ajuste. Efectos Seleccione Clásico (ajuste predeterminado), Zoom, Fundido, Color selectivo, Flujo aleatorio o Cristal helado. Música de fondo Seleccione Animado, Tempo moderado, Tempo lento o Ninguna (ajuste predeterminado).
  • Page 170: D Proteger

    El menú Reproducción d Proteger Botón c (modo de reproducción) M botón d M menú Reproducción M d Proteger Protege las imágenes seleccionadas de borrarlas accidentalmente. Selecciona las imágenes que desea proteger o en las que desea cancelar la protección de imágenes protegidas previamente en la pantalla de selección de imágenes.
  • Page 171 Selección de imágenes Aparecerá una pantalla de selección de imágenes como la que se muestra a la derecha con las siguientes operaciones: • Pedido de impresión>Seleccionar imagen (E 46) • Proteger (E 52) • Girar imagen (E 54) • Copiar>Imágenes selecc. (E 57) •...
  • Page 172: F Girar Imagen

    El menú Reproducción f Girar imagen Botón c (modo de reproducción) M botón d M menú Reproducción M f Girar imagen Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes grabadas en la reproducción. Las fotografías se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o 90 grados en el sentido contrario.
  • Page 173: E Anotación De Voz

    E Anotación de voz Botón c (modo de reproducción) M seleccione una fotografía M botón d M menú Reproducción M E Anotación de voz Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes. • Cuando se reproduce una imagen sin anotación de voz asociada, la pantalla cambia a la pantalla de grabación.
  • Page 174 • Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva. • Con la cámara COOLPIX S1200pj no es posible grabar una anotación de voz en imágenes tomadas con una cámara digital de otro fabricante o modelo.
  • Page 175: H Copiar (Copia Entre La Memoria Interna Y La Tarjeta De Memoria)

    h Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) Botón c (modo de reproducción) M botón d M menú Reproducción M h Copiar Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. Utilice el multiselector para seleccionar una de las opciones de la pantalla de copia y pulse el botón k.
  • Page 176: El Menú Vídeo

    El menú Vídeo Opcio. vídeo En la pantalla de disparo M botón d M pestaña D M Opcio. vídeo Seleccione la opción de vídeo que desee para grabación de vídeo. Los tamaños de imagen más grandes y las velocidades de bits más rápidas implican mayor calidad de imagen y mayor tamaño de archivos de vídeo.
  • Page 177: Luz De Vídeo

    Luz de vídeo En la pantalla de disparo M botón d M pestaña D M Luz de vídeo Permite activar o desactivar la luz de vídeo, que se utiliza para iluminar los sujetos con poca luz durante la grabación de vídeo. Opción Encendido La luz de vídeo se ilumina durante la grabación de vídeo.
  • Page 178: Menú Configuración

    Menú Configuración Pantalla inicio Botón d M pestaña z M Pantalla inicio Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la cámara. Opción Ninguno (ajuste La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la pantalla predeterminado) de bienvenida.
  • Page 179 Zona horaria y fecha Botón d M pestaña z M Zona horaria y fecha Permite ajustar el reloj de la cámara. Opción Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales. Utilice el multiselector para ajustar la fecha y la hora en la pantalla mostrada.
  • Page 180 Menú Configuración Pulse K. • Aparecerá la pantalla de selección de zona horaria. Pulse J o K para seleccionar la zona horaria del destino de viaje. • Pulse H en una zona horaria en la que el horario de verano esté...
  • Page 181 Zonas horarias La cámara admite las zonas horarias siguientes. Para las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local desde la opción Fecha y hora. UTC +/– Ubicación –11 Midway, Samoa –10 Hawaii, Tahiti –9 Alaska, Anchorage...
  • Page 182 Menú Configuración Config. pantalla Botón d M pestaña z M Config. pantalla Permite ajustar las opciones que aparecen a continuación. Opción Informac foto Revisión de imagen* Brillo* * Cuando se proyectan fotografías o vídeos, la cámara no se puede ajustar en Revisión de imagen o Brillo.
  • Page 183 Modo de disparo Cuadrícula+info auto Además de la información mostrada con Info auto, aparece una cuadrícula para ayudarle a encuadrar las imágenes. La cuadrícula no se visualiza durante la grabación de vídeo. Fot. vídeo+info Además de la información mostrada auto en Info auto, aparece un marco para indicar la zona capturada en el vídeo grabado antes de iniciar la...
  • Page 184 Menú Configuración Impresión fecha (impresión de fecha y hora) Botón d M pestaña z M Impresión fecha Es posible imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes durante el disparo, lo que permite imprimir la información incluso desde impresoras que no admiten la impresión de datos (E 49).
  • Page 185 Reducc. vibraciones Botón d M pestaña z M Reducc. vibraciones Seleccione la opción de reducción de la vibración para el disparo. La reducción de vibraciones permite reducir la borrosidad provocada por los pequeños movimientos de la mano, conocidos como sacudidas de la cámara, que a menudo se producen al disparar con el zoom de teleobjetivo activado o a una velocidad de obturador lenta.
  • Page 186 Menú Configuración Detección de movim. Botón d M pestaña z M Detección de movim. Active la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto cuando se disparan imágenes instantáneas. Opción U Automático (ajuste predeterminado) k Apagado El ajuste actual de detección de movimiento se puede confirmar en la pantalla de la...
  • Page 187: Ayuda Af

    Ayuda AF Botón d M pestaña z M Ayuda AF Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de enfoque automático cuando el sujeto está poco iluminado. Opción La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar en la operación de enfoque si el sujeto está...
  • Page 188: Config. Sonido

    Menú Configuración Config. sonido Botón d M pestaña z M Config. sonido Permite establecer los siguientes ajustes de sonido. Opción Sonido botón Sonido disparad. Observaciones sobre la configuración de sonido • En el modo de escena Retrato de mascotas, los sonidos del botón y del obturador están desactivados. •...
  • Page 189: Format. Memoria/Format. Tarjeta

    Format. memoria/Format. tarjeta Botón d M pestaña z M Format. memoria/Format. tarjeta Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los datos. Los datos borrados no se pueden recuperar. Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
  • Page 190: Idioma/Language

    Menú Configuración Idioma/Language Botón d M pestaña z M Idioma/Language Permite seleccionar un idioma de entre 29 para los menús y los mensajes de la cámara. Checo Danés Alemán (ajuste predeterminado) Español Griego Francés Indonesio Italiano Húngaro Neerlandés Noruego Polaco Portugués de Brasil Portugués Ruso...
  • Page 191: Interfaz

    Interfaz Botón d M pestaña z M Interfaz Ajusta la configuración necesaria de conexión al ordenador o al televisor. Opción Seleccione el método de comunicación que se utilizará cuando la cámara se conecte a un ordenador o impresora. • MTP/PTP (ajuste predeterminado): seleccione esta opción •...
  • Page 192 • Cuando se conecta la cámara a un ordenador, la aplicación instalada en el ordenador (por ejemplo, Nikon Transfer 2) puede que se inicie. Si ha conectado la cámara al ordenador exclusivamente para cargar la batería, cierre la aplicación.
  • Page 193: Adverten De Parpad

    Adverten de parpad. Botón d M pestaña z M Adverten de parpad. Permite especificar si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros (A 65) en los modos que se indican a continuación.
  • Page 194 Menú Configuración Funcionamiento de la pantalla Parpad. de adverten. Cuando se muestra la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? a la derecha de la pantalla, están disponibles las operaciones descritas a continuación. Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos, la cámara vuelve automáticamente al modo de disparo. Opción Aumentar el rostro detectado que parpadea...
  • Page 195: Restaurar Todo

    Restaurar todo Botón d M pestaña z M Restaurar todo Al seleccionar Sí, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. Funciones básicas de disparo Opción Modo flash (A 54) Disparador automático (A 56) Modo macro (A 57) Compens.
  • Page 196 Menú Configuración Menú Vídeo Opción Opcio. vídeo (E 58) Modo autofoco (E 58) Luz de vídeo (E 59) Reduc. ruido del viento (E 59) Resolución mejorada (E 59) Menú Configuración Opción Pantalla inicio (E 60) Informac foto (E 64) Revisión de imagen (E 64) Brillo (E 64) Ahorro de energía (E 65) Impresión fecha (E 66)
  • Page 197: Versión Firmware

    Otros Opción Tamaño del papel (E 25, E 26) Efectos del pase de diapositivas (E 51) Música de fondo para pase de diapositivas (E 51) Tiempo de visualización para pase de diapositivas (E 51) • Al seleccionar Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual (E 80) de la memoria.
  • Page 198: Nombres De Carpetas Y Archivos De Imagen/Sonido

    Asist. panorama (p. ej. “101P_001”; E 2) y “NIKON” para el resto de imágenes (p. ej. “100NIKON”). Cuando el número de archivos de la carpeta alcance 9999, se creará otra carpeta. Los números de archivo se asignarán automáticamente comenzando por “0001”.
  • Page 199: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL12 Cargador con Cargador con adaptador de CA EH-69P adaptador de CA Cargador de la Cargador de la batería MH-65 batería Adaptador de CA EH-62F (conectar como se indica) Adaptador de CA Compruebe que el cable del conector a la red eléctrica esté...
  • Page 200: Mensajes De Error

    Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicador O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Batería agotada. Batería agotada. La temperatura de la Batería demasiado batería es elevada.
  • Page 201 Indicador Descripción No se puede utilizar esta tarjeta. Error de acceso a la tarjeta de memoria. No se puede leer esta tarjeta. La tarjeta de memoria no Tarjeta sin formato. se ha formateado para ¿Formatear tarjeta? utilizarla en esta COOLPIX Sí...
  • Page 202 • Seleccione el álbum al que se añadió la imagen. Seleccione la categoría que incluye las imágenes ordenadas. El archivo no se puede ver en la COOLPIX S1200pj. Vea el archivo en un ordenador o en los dispositivos utilizados para su creación o edición. –...
  • Page 203 Si el error persiste, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB. Apague la cámara, saque la batería, vuelva a colocarla y encienda la cámara.
  • Page 205: Notas Técnicas E Índice

    Notas técnicas e índice Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara ... F 2 Tarjetas de memoria ...F 4 Limpieza...F 5 Almacenamiento...F 5 Solución de problemas ... F 6 Especificaciones ... F 1 Estándares admitidos ... F 18 Índice...
  • Page 206 Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria. No deje abierta la tapa del proyector si no va a usar la COOLPIX S1200pj La imagen proyectada podría atenuarse o perder color si la ventana del proyector queda expuesta durante...
  • Page 207 • Cuando se carga la batería insertada en la COOLPIX S1200pj con el cargador con adaptador de CA EH-69P o con un ordenador, la capacidad de carga puede reducirse en temperaturas ambientales de 45 °C a 60 °C (113 °F a 140 °F).
  • Page 208: Tarjetas De Memoria

    Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara Tarjetas de memoria • Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria aprobadas” (A 21) para obtener más información sobre las tarjetas de memoria. • Es muy importante seguir las precauciones descritas en la documentación incluida con la tarjeta de memoria.
  • Page 209: Limpieza

    • Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las fotografías en la pantalla. • La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, póngase en contacto con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
  • Page 210: Solución De Problemas

    Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación.
  • Page 211 Problema • La cámara está apagada. • La batería se ha agotado. • La cámara está en el modo reposo para ahorrar • Si el indicador del flash está en rojo, espere a La pantalla está en blanco. • La cámara y el ordenador están conectados •...
  • Page 212 Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema.
  • Page 213 Disparo Problema No se toma ninguna fotografía cuando se pulsa el disparador. La cámara no logra enfocar. Las fotos salen movidas. En la pantalla se ven bandas de luz o una decoloración parcial. Aparecen manchas brillantes en las fotografías que se toman con flash.
  • Page 214 Solución de problemas Problema No se puede utilizar el zoom digital. Modo de imagen no está disponible. No se produce ningún sonido cuando se acciona el obturador. La luz de ayuda de AF no se enciende. Las fotografías tienen manchas. Los colores son poco naturales.
  • Page 215 Problema • El modo de flash está ajustado en W (apagado). • La pantalla del flash está tapada. • El sujeto está fuera del alcance del flash. Las fotos salen demasiado • Ajuste la compensación de exposición. oscuras (subexpuestas). • Aumente la sensibilidad ISO. •...
  • Page 216 • Los vídeos grabados con cámaras que no sean la COOLPIX S1200pj no se pueden reproducir. • No es posible ampliar imágenes tomadas con cámaras que no sean la COOLPIX S1200pj.
  • Page 217 COOLPIX S1200pj ni las imágenes copiadas mediante la opción copiar. memoria interna o en la tarjeta de memoria no se reproduzcan correctamente si se sobrescriben en un ordenador.
  • Page 218 Solución de problemas Problema No se puede seleccionar el tamaño de papel con la cámara. Las imágenes proyectadas no son definidas. Causa/solución El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la cámara en las siguientes situaciones, incluso si se imprime desde una impresora PictBridge configurable: •...
  • Page 219: Especificaciones

    Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX S1200pj Tipo Cámara digital compacta Píxeles efectivos 14,1 millones Sensor de imágenes CCD de tipo Objetivo Zoom óptico de 5×, objetivo NIKKOR Distancia focal 5,0–25,0mm (equivalente a ángulo de visión de objetivo de 28– 140 mm en 35mm en formato [135]) Número f...
  • Page 220 Especificaciones Sensibilidad ISO (sensibilidad de salida estándar) Exposición Medición Control de la exposición Exposición automática programada con detección de movimiento Obturador Velocidad Diafragma Alcance Disparador automático Flash incorporado Alcance (aprox.) (Sensibilidad ISO: Automático) Control del flash Interfaz Protocolo de transferencia de datos Salida de vídeo Terminal E/S Proyector...
  • Page 221 Idiomas admitidos Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo, danés, neerlandés, inglés, finés, francés, alemán, griego, hindi, húngaro, indonesio, italiano, japonés, coreano, noruego, polaco, portugués (europeo y de Brasil), rumano, ruso, español, sueco tailandés, turco, ucraniano, vietnamita Fuentes de alimentación Una batería recargable de ion de litio EN-EL12 (incluida) Adaptador de CA EH-62F (disponible por separado) Tiempo de carga Aprox.
  • Page 222: Estándares Admitidos

    (An × Al × P) Peso Especificaciones Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Estándares admitidos • DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para...
  • Page 223: Índice

    Índice Símbolos G Auto. sencillo 22, 26, 38 b Modo de escena 39 D Modo de efectos especiales 46 F Modo de retrato inteligente 47 A Modo automático 50 c Modo de reproducción 32, 70 h Modo de imágenes favoritas 70, E4 F Ordenar automáticamente 70, E7 C Mostrar por fecha 70, E9 z Menú...
  • Page 224 Índice Config. sonido 99, E70 Configuración del proyector 88, 98, E65 Continuo 51, E39 Contraluz o 44 Control del zoom 2, 6, 7, 29, 94 Control remoto 4, 36, 80, E81 Copia de imágenes 71, E57 Copia en blanco y negro n 44 Correa 5 Deportes d 40 Desconexión aut.
  • Page 225 MOV E80 Multidisparo 16 E39 Multiselector 3, 6, 7, 11 Museo l 43 Nieve z 41 Nikon Transfer 2 74 Nivel de batería 22 Nombres de las carpetas E80 Nombres de los archivos E80 Nublado E37 Número de exposiciones restantes 22, 62 Objetivo 2, F15 Ojal para la correa de la cámara 2...
  • Page 226 Índice Retoque rápido 71, E12 Retrato b 40 Retrato de mascotas O 45 Retrato nocturno e 41 Revisión de imagen E64 Rosca para el trípode 3, F17 RSCN E80 Selector de mejor disparo E39 Sensibilidad ISO 51, E41 Sepia E16 Sincronización lenta 55 Sonido botón E70 Sonido disparad.
  • Page 227 Índice...
  • Page 228 No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. YP1I02(14) 6MM14214-02...

Table of Contents