Page 1
TORRADEIRA EM AÇO INOXIDÁVEL ESCOVADO TOSTER W KOLORZE STALI SZLACHETNEJ TOASTER MET LOOK VAN GEBORSTELD EDELSTAAL TOPINKOVAâ V PROVEDENÍ MATOVÝ NEREZ F F I I R R Ç Ç A A L L I I P P A A S S L L A A N N M M A A Z Z Ç Ç E E L L I I K K L L O O O O K K T T O O S S T T M M A A K K I I N N E E S S I I...
• Das Gerät nie an dessen Netzkabel tragen. BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE • Vorsicht Brandgefahr! Brot kann brennen. Deshalb darf der Toaster nicht in der Nähe oder unterhalb von Vorhängen oder anderen brennbaren Materialien benutzt werden. • Keine übergroßen Backwaren und kein in Alufolie oder in Plastikfolie verpacktes Brot in die Brotschlitze (8) geben, da Brandgefahr oder elektrischer Schlag droht.
Page 3
Achtung! Brötchen niemals direkt auf die Brotschlitze legen. • Den Brötchenaufsatz vor der Verwendung vollständig aufklappen und wie in der Abbildung gezeigt auf den Toaster oberhalb der Brotschlitze (8) stellen. Die Brötchen auf den Brötchenaufsatz (9) legen und anschließend den Toasthebel (7) nach unten drücken bis er einrastet.
• Fold up the roll attachment completely prior to use. Place it – as shown in the illustration – onto the toaster, above the toasting slits (8). Place the buns on the bun attachment (9) and press the toast lever (7) downwards till it clicks into place. You can remove the buns from the bun attachment when the toast lever springs up.
MODE D’EMPLOI T 127 GRILLE-PAIN EN INOX BROSSÉ Chère Cliente, cher Client, Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de respecter, en particulier, les consignes de sécurité.
és esetleges javításra vigyük szakemberhez. • Semmiképpen ne próbálkozzunk a készülék házilagos megjavításával. Ez ram t s vesz ly vel j rhat! elta GmbH • Ne vezessük a hálózati csatlakozókábelt éles peremeken keresztül, és tartsuk azt távol forró Carl-Zeiss-Str. 8 Agréé...
Page 7
Ekkor vagy kicseréljük készülékét, vagy ingyen megjavítjuk. Nem érvényes a garancia azokra a meghibásodásokra, melyek helytelen használat vagy harmadik személy által történŒ javítás, beavatkozás vagy nem gyári alkatrész behelyezése közben vagy után jönnek létre. elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 ltal elismert 63322 Rödermark...
Page 8
LIBRETTO ISTRUZIONI T 127 TOSTAPANE IN ACCIAIO SATINATO Gentile cliente, Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente libretto istruzioni prima di adoperare l’apparecchio. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza. Se l'apparecchio viene consegnato a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso. STRUTTURA 1.
Page 9
• Nunca intente reparar Ud. mismo el aparato. Puede dar lugar a una descarga eléctrica. • No permita que el cable cuelgue sobre bordes afilados y manténgalo bien apartado de objetos elta GmbH calientes y llamas vivas. Desconecte la unidad del tomacorriente de pared solamente cogiéndolo por el enchufe.
El símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este punto. elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark Homologado...
MANUAL DE INSTRUÇÕES T 127 TORRADEIRA EM AÇO INOXIDÁVEL ESCOVADO Caro consumidor Para evitar danos ou acidentes causados pelo uso inadequado, leia cuidadosamente este manual de instruções antes de operar o aparelho. Siga as instruções de segurança todas as vezes que utilizar o aparelho.
Page 12
W takich przypadkach przekazać urzàdzenie do kontroli wzgl∏dnie naprawy w specjalistycznym warsztacie. • Nie próbować nigdy naprawy samemu. Istnieje niebezpiecze˜stwo pora enia pr dem! elta GmbH Aprovada pela T 127 TOSTER W KOLORZE STALI SZLACHETNEJ...
Page 13
Gwarancja nie dotyczy uszkodzeƒ spowodowanzch nieprawidłowà eksploatacjà, nie przestrzeganiem instrukcji, nie dozwolonymi zmianami lub remontowaniem przez osob∏ nie uprawnionà. 230V~ 50Hz 850 Watt elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 Zatwierdzone 63322 Rödermark...
• Het apparaat nooit aan het netsnoer dragen. BIJZONDERE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Voorzichtig! Brandgevaar! Brood kan branden. Daarom mag de toaster niet in de buurt van of onder gordijnen of andere brandbare materialen gebruikt worden. • Geen overdreven grote bakwaren en geen in aluminiumfolie of in plasticfolie verpakt brood in de toastgleuven (8) steken, aangezien anders gevaar van brand of van een elektrische schok kan ontstaan.
Page 15
• Kabel a také popfi. potfiebný prodlužovací kabel položte tak, aby nebylo možné jej neùmyslnû Carl-Zeiss-Str. 8 vytáhnout, popfi. zakopnout o nûj. 63322 Rödermark Conform • Je-li používán prodlužovací kabel, musí být tento vhodný pro odpovídající výkon, jinak dojde k T127 TOPINKOVA V PROVEDENŒ MATOVł NEREZ kv li elektrick r n !
Page 16
Na závady v dÛsledku nesprávného zacházení s pfiístrojem a vady, které vznikly kvÛli zásahÛm a opravám tfietích osob, nebo montáží cizích dílÛ, se tato záruka nevztahuje. elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark...
Page 17
T127 FIRÇALI PASLANMAZ ÇELIK LOOK TOST MAKINESI TALIMAT EL KITABI Sayın Müşterimiz; Lütfen, yanlış kullanımdan doğacak hasarları önlemek için, aygıtı şehir şebekesine bağlamadan önce, tüm “Kullanım Talimatname”sini dikkatlice okuyunuz. Lütfen, güvenlik bilgilerine azami dikkat gösteriniz. Eğer aleti, 3. kişilerin kullanımına verirseniz, “Kullanım Talimatname”sini de o kişiye veriniz.
ve sonra tost kolunu (7) kilitleninceye kadar asagiya bastirin. Tost kolu yukariya siçradiginda, sandviçler sandviç aksesuarindan alinabilir. Dikkat! Sandviç aksesuari çok sicak olur. TEMIZLIK VE BAKIM • Bunun için ayrica mutlaka Emniyet Talimatlari'ni dikkate alin. • Ilk önce cihazi tamamen sogumaya birakin. •...
Need help?
Do you have a question about the T127 and is the answer not in the manual?
Questions and answers