Download Print this page

Byron SX-56 Installation And Operation Instruction page 2

Wireless door chime kit

Advertisement

Byron No.SX56 (5L pg.2)
Size: 420 X 740mm
Draht-freier-glockenspiel-installationssatz
Draht-freier-glockenspiel-installationssatz
Klingeltaste
SX-56
Versorgung: 1 x 3 Volt Lithium-Knopfzelle (CR2032 - mitgeliefert)
Türgong
Versorgung: 2 x 1,5 Volt Alkali-Batterien (AA, UM3 und LR6 - nicht mitgeliefert)
1
2
Melodiewahl
Ihnen stehen 8 Melodien zur Verfügung:
1) Gong 3-Ton
2) Big Ben
3) Gong 2-Ton
4) Solo
5) Gong
6) Klarinette
Isolierung
7) Saxophon
abziehen
Lautstärke
8) Morning Dew
Volume
Erweiterung mit Byron "SX" Produkten ist möglich.
CR2032 3V
Lithium-Batterie
Digitalcode Setup
Der Türgong ist mit einer zufallscodierten Code-Einlesung ausgestattet, daher ist keine Einstellung
notwendig. Bitte lesen Sie nachstehende Anleitungen vor Inbetriebnahme.
1. Erstbenutzung:
Klingeltaste
Türgong:
Nach dem Einsetzen der Batterien in Klingeltaste und Türgongs drücken Sie einmal die
• Öffnen Sie die Klingeltaste mit einem kleinen Schraubendreher.
• Öffnen Sie das Batteriefach
• Entfernen Sie den Isolierstreifen im Batteriefach, die Klingeltaste
• Setzen Sie 2 x 1,5 Volt Alkali-Batterien (AA, UM3 und LR6
Klingeltaste, damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt,
ist nun betriebsbereit.
- nicht mitgeliefert) in das Batteriefach ein, achten Sie hierbei
damit ist der neue Code registriert und gespeichert.
• Achten Sie beim Austauschen der Batterie bitte auf die Polarität
bitte auf die markierte Polarität.
(+ nach oben) und setzen Sie die Batterie fest ein.
• Schließen Sie das Batteriefach, Ihr Türgong ist betriebsbereit.
2. Störungen, die von ähnlichen Geräten ausgehen:
a) Entnehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus Klingeltaste und Türgongs, damit wird der
Speicher gelöscht.
b) Setzen Sie die Batterien wieder in Klingeltaste und Türgongs ein. Es werden zwei Signaltöne
3
4
zur Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes abgegeben. Drücken Sie
einmal die Klingeltaste, damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der
Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.
3. Haustür- und Hintertür-Betrieb:
a) Nehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus den Klingeltasten (Haustür und Hintertür) und
den Türgongs, damit wird der Speicher gelöscht.
b) Setzen Sie die Batterien in die Klingeltasten ein (Haustür und Hintertür) und die Türgongs
wieder ein. Es werden zwei Signaltöne zur Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen
Melodie-
Registriercodes abgegeben.
Umschalter
c) Drücken Sie die Klingeltaste der Haustür einmal, damit wird der neue Code automatisch über
Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.
d) Anschließend (innerhalb von 2 Minuten) drücken Sie die Klingeltaste der Hintertür einmal,
damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist
Signal-Kontrollanzeige
der neue Code registriert und gespeichert. Der Türgong speichert beide Codes und arbeitet nun
Melodie-Umschalter
mit beiden Codes.
Drücken Sie den Umschalter zur Auswahl einer der 8 Melodien
e) Testen Sie den Betrieb vor der engültigen Montage.
für Ihren Türgong:
1) Gong 3-Ton
5) Gong
Digitalcode Setup
2) Big Ben
6) Klarinette
• Drücken Sie den Klingelknopf einmal, ein neuer Registriercode
Batterieanzeige
3) Gong 2-Ton
7) Saxophon
wird nach dem Zufallsprinzip an den Türgong gesendet.
LED-Anzeige auf der Türklingel blinkt, wenn die Batterien erschöpft sind und ausgetauscht werden
4) Solo
8) Morning Dew
• Der Türgong ertönt, damit ist die Registrierung erfolgt und
Erweiterung mit Byron "SX" Produkten ist möglich.
gespeichert.
müssen.
Wichtige Hinweise
1. Montieren Sie keines der Geräte in unmittelbarer Nähe eines Kamins, setzen Sie die Geräte keinen
5
6
3mm
hohen Temperaturen aus.
2. Setzen Sie den Türgong keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus.
3. Entsorgen Sie erschöpfte Batterien umweltgerecht.
4. Stellen Sie keine offenen Flammen, wie beispielsweise Kerzen, auf dem Gerät ab.
5. Setzen Sie das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aus, stellen Sie keine wassergefüllten
Gegenstände, wie beispielsweise Vasen, auf dem Gerät ab.
6. ACHTUNG: Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen Typ, wie von Hersteller empfohlen.
7. ACHTUNG: Achten Sie auf die Polarität, wie im Batteriefach markiert.
8. ACHTUNG: Explosionsgefahr bei nicht korrekt eingesetzten Batterien.
9. WICHTIG: Es befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren Teile im Innern des Geräts,
reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Tipps
Falls der Türgong einmal nicht funktioniert, versuchen Sie bitte folgendes:
a) Erschöpfte Batterie in einer der Klingeltasten - Tauschen Sie die Batterien aus.
Installation der Klingeltaste
Vibrations-Türgong Installation
b) Falsche Polarität der Batterie in der Klingeltaste - Setzen Sie die Batterie neu ein.
• Benutzen Sie die Bohrlöcher zum Markieren der Bohrungen als
• Bohren Sie ein Loch, setzen Sie einen Wanddübel und eine
Schablone.
Schraube ein.
c) Klingeltaste und Türgong haben nicht den gleichen Code - Stellen Sie den Code zurück (siehe
• Bohren Sie die Löcher und setzen Sie Wanddübel ein,
• Lassen Sie die Schraube 3 mm überstehen.
Digitalcode Setup).
schrauben Sie die Klingeltaste an.
• Setzen Sie den Türgong mit der Wandhalterung auf die
d) Die Reichweite ist überschritten - Verringern Sie den Abstand zwischen Klingeltaste und Türgong.
• Nicht auf Metall- oder UPVC-Türrahmen montieren.
Schraube auf.
Spezifikationen
Betriebstemperatur: -10ºC bis +40ºC
7
8
Reichweite: 200 m (im freien Feld und unter besten Umständen)
Melodien: Es stehen 8 Melodien zur Verfügung
Digitalcode: Es stehen 256 mögliche Codes zur Verfügung
"Typ R2 Gerät - Gerät mit Tonausgabe durch erstmaligen Tastendruck, der Ton wird unabhängig von
der Länge des Tastendrucks vollständig abgespielt."
Lautstärke
Volume
200m
Low Batt
Lautstärke einstellen
Mit einem kleinen Schraubendreher stellen Sie die Lautstärke ein.
Bedienungshinweise
Akku-Anzeige
• Drücken Sie einmal die Klingeltaste, ein Funksignal wird
Eine rote LED Anzeige oben auf dem Türgong blinkt, wenn die
übertragen und der Türgong ertönt.
Akkus nachgeladen werden müssen. Stellen Sie den Türgong
• Betreiben Sie den Türgong innerhalb der Funkreichweite, testen
einfach zum Nachladen in das Ladegerät.
Sie die Reichweite vor der endgültigen Montage.
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: support@chbyron.com
DE
w: www.chbyron.com
Date: 16 Jan 2009
SX-56
Draht-freier-glockenspiel-installationssatz
SX-56
1
2
Sacar la
tira aislante
Volumen
Batería de litio
CR2032 3V
Pulsador
• Abra el pulsador presionando la pestaña en la parte inferior del
pulsador con un destornillador pequeño plano.
• Saque la tira aislante del compartimiento de baterías y estará
Timbre de puerta:
listo para el uso.
• Abra el compartimiento de baterías
• Cuando cambie la batería, asegúrese de que la polaridad de la
• Introduzca 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios ("AA", UM3 y LR6
batería coincida con las indicaciones internas ("+" mirando
- no incluidas) en el compartimiento de baterías, asegurándose
hacia arriba), y presione la batería hacia abajo de modo que se
de que la polaridad coincida con las indicaciones internas.
asiente con firmeza en el compartimiento.
• Cierre la tapa de baterías y estará listo para el uso.
3
4
Selector de
melodía
Selección de melodía
Pulse el selector de melodía una vez para seleccionar una
melodía como sonido del timbre de puerta. Pueden
seleccionarse 8 melodías:
1) Tubular 3 notas
5) Escala tubular
2) Big Ben
6) Clarinete
Configuración del código digital
3) Tubular 2 notas
7) Saxofón
• Pulse una vez el pulsador, se generará aleatoriamente un código
4) Solo
8) Rocío
nuevo de funcionamiento y se enviará a la unidad de timbre.
Pueden adquirirse productos adicionales de la gama "SX" de
• El timbre sonará, indicando que se ha registrado y memorizado
Byron por la compatibilidad.
un nuevo código de funcionamiento.
5
6
Instalación del pulsador
• Mediante los agujeros de la parte trasera del pulsador como
plantilla, marque la posición de fijación de la unidad
Instalación del timbre con vibración
• Taladre los agujeros, ponga los tacos y fije el pulsador a la
• Taladre un agujero, coloque un taco y tornillo.
pared con tornillos.
• Deje un espacio de 3mm entre el cabezal del tornillo y la pared.
• No lo monte sobre superficies metálicas o marcos de puerta
• Coloque la ranura de la parte posterior del timbre sobre el
de UPVC.
tornillo.
7
8
Volumen
Volume
Low Batt
Adjust the volume
Use a small flat screwdriver to adjust the sound volume.
Indicador de batería baja
Funcionamiento
El indicador LED rojo en la parte superior de la unidad de timbre
• Pulse el botón del pulsador una vez, se enviará una señal
parpadeará cuando las baterías estén gastadas hasta el punto
inalámbrica digital al timbre y éste sonará.
que deban recargarse. Ponga la unidad de timbre sobre el
• Use la unidad de timbre dentro del alcance de funcionamiento,
cargador para substituida las baterías.
pruébelo antes de la instalación definitiva.
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
Draht-freier-glockenspiel-installationssatz
Unidad de pulsador
Alimentación: 1 batería de litio de 3 voltios (CR2032 - incluida)
Unidad de timbre
Alimentación: 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios ("AA", UM3 y LR6 - no incluidas)
Selección de melodía
Pueden seleccionarse 8 melodías:
1) Tubular 3 notas
2) Big Ben
3) Tubular 2 notas
4) Solo
5) Escala tubular
6) Clarinete
7) Saxofón
8) Rocío
Volume
Pueden adquirirse productos adicionales de la gama "SX" de Byron por la compatibilidad.
Configuración del código digital
El kit de timbre está equipado con una avanzada función de codificación aleatoria y auto
memorizada, por lo que no precisa configuración. Lea las instrucciones siguientes antes del uso.
1. Primer uso:
Después de instalar la batería en el pulsador y el timbre, presione el pulsador una vez y se
generará aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento, y se mandará una señal inalámbrica
a la unidad de timbre. La unidad de timbre sonará, indicando que se ha registrado y memorizado
un nuevo código de funcionamiento.
2. Interferencias de una unidad similar cercana:
a) Saque la batería del pulsador y el timbre, déjelo 10 segundos, y se borrará la memoria.
b) Introduzca las baterías en los pulsadores y enchufe el timbre a la corriente, la unidad de timbre
emitirá 2 pitidos para indicar que está lista para el nuevo registro de código. Pulse el pulsador
una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal
inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha registrado y memorizado un nuevo
código de funcionamiento.
3. Funcionamiento del pulsador de puerta delantera y posterior:
a) Saque la batería de los pulsadores (puertas delantera y posterior) y el timbre, déjelo 10
segundos, y se borrará la memoria.
b) Introduzca las baterías en los pulsadores y el timbre, la unidad de timbre emitirá 2 pitidos para
indicar que está lista para el nuevo registro de código.
c) Pulse el pulsador de la puerta delantera una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de
funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha
registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
d) Después (en unos 2 minutos) pulse el pulsador de la puerta posterior una vez, generará
Testigo de envío de señal
aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre,
y sonará para indicar que se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
La unidad de timbre puede memorizar ambos códigos de funcionamiento.
e) Pruébelo para garantizar un funcionamiento correcto antes de la instalación definitiva.
Indicador de batería baja
El Indicador LED rojo del timbre parpadeará cuando las baterías estén bajas hasta el momento en
que deban reemplazarse.
Importante
1. No monte ninguna de las unidades cerca del fuego ni las exponga a altas temperaturas.
3mm
2. No exponga la unidad de timbre a la luz del sol directa ni la humedad.
3. Deseche las baterías defectuosas y viejas de un modo respetuoso con el medio ambiente, de
acuerdo con la legislación aplicable.
4. Asegúrese de que no se pongan fuentes de llama, como velas encendidas, sobre la unidad.
5. La unidad no debe exponerse a goteo o salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de
líquidos, como jarrones, sobre el equipo.
6. PRECAUCIÓN: Cambie solamente con el mismo tipo de batería o equivalente, recomendado por
el fabricante.
7. PRECAUCIÓN: Asegúrese de instalar correctamente las baterías según las indicaciones internas.
8. PRECAUCIÓN: Riesgo de explosión si la batería se instala o cambia incorrectamente.
9. IMPORTANTE: No hay piezas reparables en las unidades, no intente repararlas.
Recomendaciones al usuario
Si la unidad de timbre no suena, compruebe lo siguiente:
a) Baterías gastadas en algún pulsador - cambie la batería.
b) Polaridad de batería incorrecta en algún pulsador - reintroduzca la batería.
c) Las unidades de pulsador y timbre no están en los mismos códigos de funcionamiento -
restablezca el código (ver configuración de código digital).
d) Las unidades están fuera de alcance - Use la unidad de timbre dentro del alcance de
funcionamiento.
Especificaciones
Temperatura de uso: -10C - +40C
Distancia de funcionamiento: 200 metros (aprox. 660 pies - en campo abierto y en condiciones
adecuadas)
Tono seleccionable: Ocho (8) melodías disponibles
Código digital: Doscientos cincuenta y seis (256) códigos digitales posibles en total
"Dispositivo tipo R2" - dispositivo en el que la salida de sonido se genera con el funcionamiento
inicial del control y en el que el periodo de salida de sonido continúa durante la duración
establecida sin importar el estado del control".
200m
CH Byron Electrical Ltd
R&TTE
Byron House
APPROVED
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: support@chbyron.com
ES
w: www.chbyron.com
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
SX-56
DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARATION OF CONFORMITY
Société: CH Byron Electrical Ltd
Company: CH Byron Electrical Ltd
Firma: CH Byron Electrical Ltd
Adresse:
Address:
Adresse:
Byron House, Sherwood Rd,
Byron House, Sherwood Rd,
Byron House, Sherwood Rd,
Aston Fields, Bromsgrove
Aston Fields, Bromsgrove
Aston Fields, Bromsgrove
B60 3DR
B60 3DR
B60 3DR
Pays: UK
Country: UK
Land UK
Déclarons que le produit :
Declares that the product:
Erklärung des Produktes:
Description:
Description:
Artikelbeschreibung:
SX56 - Kit De Carillon Sans Fil
SX56 Wireless Door Bell
SX56 - Draadloze Gong
Référence produit:
(Transmitter & Receiver)
Artikel-Nr.:
SX56 =SX30S (Tx)+SX56 (Rx)
Product number:
SX56 =SX30S (Tx)+SX56 (Rx)
Marque de commercialisation BYRON
SX56 =SX30S (Tx)+SX56 (Rx)
Markenname: BYRON
Trade mark: BYRON
Est certifié conforme aux exigences
Hiermit bestätigen wir, um die
définies dans la Directive du Conseil
Is herewith confirmed to comply with
Anforderungen aus den Richtlinien
d'approximation des Etats
the requirements set in the Council
des Rates über die Annäherung der
Membres suivante :
Directive on the Approximation of the
Mitgliedsstaaten zu befolgen, die
Member States relating to:
Anerkennung folgender Richtlinien:
Compatibilité Electro
magnétique (89/336/EEC)
Electro Magnetic Compatibility
Elektromagnetische Verträglichkeit
LVD Directive (73/23/EEC)
Directive (89/336/EEC)
(EMC) (89/336/EEC)
Directive R&TTE
(1999/5/EEC)
LVD Directive (73/23/EEC)
Niederspannungsrichtlinie (LVD)
R&TTE Directive (1999/5/EEC)
(73/23.EEC)
L'évaluation de conformité du produit
R&TTE-Anforderung (1999/5/EEC)
par rapport aux exigences
Assessment of compliance of the
de Compatibilité Electro Magnétique
product with the requirements
Die Bewertung des Produktes
a été effectuée sur la base des normes
relating to EMC was based on the
bezüglich der Anforderung bezüglich
suivantes :
following standards:
EMC basiert auf den folgenden
EN 301 489-1: V1.4.1
EN 301 489-1: V1.4.1:
Standards:
EN 301 489-3: V1.4..1
EN 301 489-3: V1.4..1
EN 301 489-1: V1.4.1
EN 301 489-3: V1.4..1
Les exigences Electriques surette ont
The requirements relating to Electrical
été vérifiées par rapport
Safety was based on the following
Die Anforderungen bezuglich
a la norme suivante:
standards:
Elektrisch Sicherheit basiert auf den
EN 60065:2002
EN 60065:2002
folgenden Standards:
IEC 62080:2001
IEC 62080:2001
EN 60065:2002
IEC 62080:2001
Les exigences radio ont été vérifiées
The requirements relating RF was
par rapport à la norme suivante :
based on the following standard:
Die Anforderungen bezüglich RF
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-1 : V1.3.1
basiert auf den folgenden Standards:
EN 300 220-3 : V1.1.1
EN 300 220-3 : V1.1.1
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-3 : V1.1.1
433MHz
KONFORMITATSERKLARUNG
Aurtherised Represntative:
Mr G Hunter
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 01527 557700
Fax: 01527 557701

Advertisement

loading