Download Print this page

Byron SX-38BN Installation And Operation Instruction

Bell push

Advertisement

Quick Links

Byron No.SX38BN
Size: 420 x 444mm
Date: 10 Sep 2008
SX Range Bell Push
SX-38BN
Poussée de Bell de la gamme SX
1
2
1
Remove
Retirer la
Isolation
bande
Strip
isolante
Melody Selector
CR2032 3V
Lithium Battery
Push Button
Melody Selection
Bouton de sonnette
• Open up the push button by pushing in the tab at the bottom
Press the melody selector once to select the melody as door
• Ouvrir le boîtier du bouton de sonnette en poussant avec un
of the push with a small flat screwdriver.
chime sound. There is a total of 8 melodies for selection:
petit tournevis plat la languette située sur le fonds du boîtier
• Remove the isolation strip from the battery compartment then
1) Tubular 3-notes
5) Tubular Scare
• Retirer la bande isolante du compartiment à pile, le boîtier est
it is ready to use.
2) Big Ben
6) Clarinet
prêt à fonctionner.
• When replacing the battery, ensure the battery polarity
3) Tubular 2-notes
7) Saxophone
• Pour remplacer la pile, bien faire correspondre la polarité de la
matches the internal markings ("+" facing upwards), then
4) Solo
8) Morning Dew
pile avec les marquages du boîtier ("+" vers le haut), puis
press the battery down so that it is sitting firmly in its
Additional Byron "SX" range products can be
appuyer sur la pile pour l'insérer complètement dans le
compartment.
purchased for compatibility.
compartiment.
3
4
3
Signal Sent Indicator Light
Indicateur lumineux d'envoi de signal
Push Button Installation
Digital Code Set Up
• Using the holes on the back of push button as a template,
Réglage du code digital
• Press the Push Button once, a new operation code is
mark the fixing position for the unit.
• Appuyer une fois sur le bouton de sonnette, un nouveau code
generated randomly and sent to the Door Chime unit.
• Drill holes and fit wall plugs and secure the push button unit
de gestion est généré aléatoirement et envoyé au récepteur.
• The Door Chime will sound to indicate that a new operation
to the wall with screws.
• La sonnette retentit pour indiquer que le nouveau code est
code is registered and memorised.
• Do not mount it on any metal surface or UPVC door frame.
enregistré et mémorisé.
Push Button unit
Bouton de sonnette
Power: 1 x 3volt Lithium battery (CR2032 - included)
Alimentation: 1 pile lithium 3 volts (CR2032 - incluse)
Melody Selection
Sélection mélodie
Press the melody selector once to select a melody as your door chime sound. There is a total of 8-melodies for selection:
Il y a 8 mélodies disponibles:
1) Tubular 3-notes
3) Tubular 2-notes
5) Tubular Scare
7) Saxophone
1) Carillon 3 notes
3) Carillon 2 notes
2) Big Ben
4) Solo
6) Clarinet
8) Morning Dew
2) Big Ben
4) Solo
Additional Byron "SX" range products can be purchased for compatibility.
Des produits de la gamme Byron "SX" peuvent être achetés par ailleurs.
Digital Code Set Up
Réglage code digital
The Door Chime kit is equipped with an advanced random and self-learning operation coding ability therefore no setting is
Cette sonnette est équipée d'une fonction avancée de gestion par code, aléatoire et auto-mémorisante, ne nécessitant aucun
needed. Read the following instructions before use.
réglage. Lire les instructions suivantes avant utilisation.
1. First time operation:
1. Première utilisation:
After battery installation on the Push Button and Door Chime units, press the Push Button once and it will generate a new
Une fois les piles installées dans le bouton de sonnette et les récepteur et émetteurs de la sonnette, appuyer une fois sur
operation code randomly and send a wireless signal to the Door Chime unit. The door chime unit will sound to indicate
le bouton de sonnette qui génère alors aléatoirement un code de gestion et envoie un signal au récepteur. Celui-ci sonne,
that new operation code is registered and memorised.
indiquant que le nouveau code est enregistré et mémorisé.
2. Interference from a similar unit operating nearby:
2. Interférence d'appareils similaires présents dans le voisinage:
a) Simply remove the batteries from the Push Button and Door Chime units and rest for 10 seconds, this will erase the
a) Retirer les piles du bouton de sonnette et des autres appareils et attendre 10 secondes, ceci efface la mémoire.
memory.
b) Ré-insérer les piles dans le boîtier du bouton de sonnette et les autres appareils, le récepteur émet 2 bips indiquant
b) Insert the batteries into the Push Button and the Door Chime units, the door chime unit will give 2-beeps to indicate
qu'il est prêt à enregistrer un nouveau code. Appuyer une fois sur le bouton de sonnette qui génère alors aléatoirement
that it is ready for the new code registration. Press the Push Button once, it will generate a new operation code
un nouveau code de gestion et envoie un signal au récepteur. Celui-ci sonne, indiquant que le nouveau code est
randomly and send a wireless signal to the Door Chime and it will sound to indicate that new operation code is
enregistré et mémorisé.
registered and memorised.
3. Fonctionnement pour deux sonnettes, porte principale et porte arrière:
3. Front and back door Bell Push operation:
a) Retirer les piles des boîtiers des boutons de sonnette (portes principale et arrière) et des autres appareils et attendre 10
a) Remove the batteries from the Push Buttons (Front & Back Door) and Door Chime units and rest for 10 seconds, this
secondes, ceci efface la mémoire.
will erase the memory.
b) Ré-insérer les pile dans les boîtier des boutons de sonnette et les autres appareils; le récepteur émet 2 bips indiquant
b) Insert the batteries into the Push Buttons and Door Chime units; the door chime unit will give 2-beeps to indicate that
qu'il est prêt à enregistrer un nouveau code.
it is ready for the new code registration.
c) Appuyer une fois sur le bouton de la porte porte principale pour générer aléatoirement un nouveau code et envoyer un
c) Press the front door Push Button once, it will generate a new operation code randomly and send a wireless signal to
signal au récepteur, la sonnette retentit pour indiquer que le nouveau code est enregistré et mémorisé.
the door chime unit and it will sound to indicate that a new operation code is registered and memorised.
d) Puis (dans les 2 minutes qui suivent) appuyer une fois sur la sonnette de la porte arrière pour générer aléatoirement un
d) After, (within 2 minutes) press the back door Push Button once, it will generate a new operation code randomly and
nouveau code et envoyer un signal au récepteur, la sonnette retentit pour indiquer que le nouveau code est enregistré
send a wireless signal to the door chime unit and it will sound to indicate that new operation code is registered and
et mémorisé. Le récepteur peut enregistrer les deux codes.
memorised. The door chime unit has the ability to memorise both operation codes.
e) Tester les sonnettes pour s'assurer qu'elles fonctionnent correctement avant de terminer l'installation.
e) Test to ensure correct operation before final installation.
Important
Important
1. Ne monter aucun des appareil à proximité d'une source de feu ou ou dans un endroit exposé à de hautes températures.
1. Do not mount the Push Button close to fireplace or expose to high temperatures.
2. Ne pas exposer le récepteur à la lumière directe du soleil ni à l'humidité
2. Do not expose the Push Button unit to moisture
3. Se débarrasser des piles usagées de manière respectueuse de l'environnement selon les règlements concernés.
3. Please dispose of old, defective batteries in an environmentally friendly manner in accordance with the relevant legislation.
4. Atttention à ne placer aucune source de flamme nue, telle que bougies, sur l'appareil.
4. Make sure that no naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
5. L'appareil ne doit pas être exposé au risque d'être arrosé ou éclaboussé et aucun objet rempli de liquide, vases par
5. The unit should not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be
exemple, ne doit être placé dessus.
placed on the unit.
6. ATTENTION: Remplacer les piles uniquement par des piles de même type ou de type équivalent recommmandé par le fabri
6. CAUTION: Replace only with the same or equivalent type of battery that is recommended by the manufacturer.
quant.
7. CAUTION: Make sure batteries are installed correctly as per internal markings.
7. ATTENTION: S'assurer que les piles sont correctement installées, selon les marquanges intérieurs.
8. CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly installed or replaced.
8. ATTENTION: Danger d'explosion en cas d'erreur d'installation ou de remplacement des piles.
9. IMPORTANT: There are no serviceable parts in the units, do not attempt to repair it.
9. IMPORTANT: cet appareil ne contient aucun élément réparable, ne pas tenter de réparer.
Trouble Shooting & User Hints
Conseils
In case of the door chime unit does not sound, please check the followings:
Si la sonnette ne sonne pas, vérifier les éléments suivants:
a) Flat batteries in either Push Button or Door Chime units - change the batteries.
a) Pile usée dans l'un ou l'autre des boîtiers des boutons de sonnette - changer la pile.
b) Wrong battery polarity in either Push Button or Door Chime units - re-insert the batteries.
b) Erreur de polarité d'une des piles des boutons - réinsérer les piles.
c) Push Button or Door Chime units are not on the same operation codes - re-set the code (see digital code set up).
c) Le bouton et le récepteur ne sont pas réglés sur le même code de gestion - réinitialiser le code (voir réglage du code
d) Units are out of range - Operate the Chime unit within the operation range.
digital).
d) Les appareils sont hors de portée - faire fonctionner le récepteur à une distance correspondant à sa capacité de portée.
Specification
Operating Temperature: -10C - +40C
Caractéristiques techniques
Selectable Tone: Total Eight (8) melodies available
Température de fonctionnement: -10C - +40C
Digital Code: Total two hundred fifty six (256) possible digital codes
Tonalités à sélectionner: Huit (8) mélodies disponibles
Code digital: En tout deux cent cinquante six (256) codes digitaux possibles
"Type R2 Device - device where the sound output is created by the initial operation of the control and where the period of
sound output continues for the designed duration irrespective of condition of the control."
"Appareil de type R2 - appareil dont la sortie de son est créée par l'activation initiale d'une commande et où la période de
son s'étale sur une durée déterminée quelles que soient les conditions de commande."
CH Byron Electrical Ltd
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
Bromsgrove, B60 3DR
UK
UK
Tel: 0845 2301231
Tel: 0845 2301231
e: support@chbyron.com
GB
e: support@chbyron.com
w: www.chbyron.com
w: www.chbyron.com
SX38BN
Strecke SX Bell Stoß
2
1
Verwijder
lsolatie-
Sélecteur de
Strook
mélodie
Pile lithium
CR2032 3V
CR2032 3V
Lithium Batterij
Sélection d'un mélodie
Drukknop
Appuyer une fois sur le sélecteur de mélodie pour sélectionner
• Open de Drukknop door op het lipje aan de onderkant van
une mélodie en faisant sonner la sonnette. Il y a 8 mélodies:
drukknop te drukken met een smalle schroevendraaier.
1) Carillon 3 notes
5) Alerte carillon
• Haal de isolatiestrook uit het batterijcompartiment. Het is dan
2) Big Ben
6) Clarinette
dan klaar voor gebruik.
7) Saxophone
3) Carillon 2 notes
• Controleer, tijdens het vervangen van de batterij, of de
4) Solo
8) Rosée du matin
polariteit overeenkomt met de interne markeringen ("+" naar
Des produits de la gamme Byron "SX" peuvent être achetés par
boven toe gericht), druk dan de batterij naar beneden zodat
ailleurs.
het stevig in het compartiment zit.
4
3
Installation du boîtier du bouton
Signaal gestuurde indicatorlamp
de sonnette
• Utiliser les trous pratiqués à l'arrière du boîtier du bouton de
sonnette comme référence pour marquer la position de
Digitale code instelling
fixation de l'appareil.
• Druk éénmaal op de Drukknop, een nieuwe
• Percer des trous et insérer des chevilles puis fixer le boîtier
functioneringscode wordt willekeurig gegeneerd en naar de
avec des vis.
Deurbel gestuurd.
• Ne pas le monter sur une surface métallique ni sur un cadre
• De Deurbel zal af gaan om aan te geven dat de nieuwe
de porte en PVC.
functioneringscode geregistreerd en opgeslagen is.
Drukknopapparaat
Energie: 1 x 3volt lithium batterij (CR2032 - inclusief)
Melodie selectie
Er zijn 8 melodieën waaruit gekozen kan worden:
5) Alerte carillon
7) Saxophone
1) Buizen 3 noten
3) Buizen 2 noten
5) Buizendans
7) Saxofoon
4) Solo
6) Klarinet
8) Ochtendgloren
2) Big Ben
6) Clarinette
8) Rosée du matin
Extra Byron "SX" assortiment producten kunnen aangeschaft worden voor compatibiliteit.
Digitale code instelling
De Deurbelkit is voorzien van een geavanceerde, willekeurige en zelflerende gebruikscodering, waardoor dus geen instelling
nodig is. Lees de volgende aanwijzingen vóór gebruik.
1. Voor het eerste gebruik:
Druk na installatie van de batterij in de Drukknop-en Deurbeleenheden eenmaal op de Drukknop, welke vervolgens
willekeurig een nieuwe gebruikscode zal generen en een draadloos signaal sturen naar de Deurbeleenheid. De Deurbel zal
zich laten horen ter bevestiging dat de nieuwe gebruikscode geregistreerd en opgeslagen is.
2. Storing van een gelijksoortige eenheid die in de buurt werkzaam is:
a) U hoeft slechts de batterijen uit de Drukknop-en Deurbeleenheden te halen en dan 10 seconden te wachten, dit zal het
geheugen wissen.
b) Steek de batterijen weer in de Drukknop-en Deurbeleenheden en de Deurbel zal vervolgens 2 piepjes laten horen om
aan te geven dat het gereed is voor een nieuwe coderegistratie. Druk eenmaal op de Drukknop, welke vervolgens
willekeurig een nieuwe gebruikscode zal generen en een draadloos signaal sturen naar de Deurbeleenheid. De Deurbel
zal zich laten horen ter bevestiging dat de nieuwe gebruikscode geregistreerd en opgeslagen is.
3. Funcionamiento del pulsador de puerta delantera y posterior:
a) Saque la batería de los pulsadores (puertas delantera y posterior) y el timbre, déjelo 10 segundos, y se borrará la
memoria.
b) Introduzca las baterías en los pulsadores y el timbre, la unidad de timbre emitirá 2 pitidos para indicar que está lista
para el nuevo registro de código.
c) Pulse el pulsador de la puerta delantera una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará
una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha registrado y memorizado un nuevo código de
funcionamiento.
d) Después (en unos 2 minutos) pulse el pulsador de la puerta posterior una vez, generará aleatoriamente un nuevo
código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha registrado y
memorizado un nuevo código de funcionamiento. La unidad de timbre puede memorizar ambos códigos de
funcionamiento.
e) Pruébelo para garantizar un funcionamiento correcto antes de la instalación definitiva.
Belangrijk
1. Bevestig beide apparaten niet in de nabijheid van een openhaard en stel ze ook niet bloot aan hoge temperaturen.
2. Stel de Deurbel niet bloot aan direct zonlicht of vocht.
3. Gooi oude of defecte batterijen weg op een milieuvriendelijke manier in overeenstemming met de daarbij van toepassing
zijnde wetten.
4. Zorg er voor dat geen open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen geplaatst worden op het apparaat.
5. Het apparaat mag niet blootgesteld worden aan druppels of spatten en zorg ervoor dat er geen voorwerpen gevuld met
vloeistof, zoals vazen, op het apparaat gezet worden.
6. OPGELET: Vervang het alleen door hetzelfde of soortgelijke batterij die aanbevolen wordt door de fabrikant.
7. OPGELET: Controleer of de batterijen er goed in gedaan worden zoals aangegeven door de interne markeringen.
8. OPGELET: Er is explosiegevaar als de batterij verkeerd geïnstalleerd of vervangen wordt.
9. BELANGRIJK: Er zijn geen onderdelen in de apparaten die onderhouden moeten worden, probeer ze niet te repareren.
Gebruikerstips
Als de Deurbel niet af gaat, controleer dan het volgende:
a) Lege batterijen in beide Drukknoppen, verwissel de batterijen.
b) Verkeerde batterijpolariteit in beide Drukknoppen, doe de batterijen er opnieuw in.
c) De Drukknop en de Deurbel hebben niet dezelfde functioneringscodes, reset de code (zie Digitale code instelling).
d) De apparaten zijn buitenbereik, gebruik de Deurbel binnen het operationele bereik.
Specificaties
Functioneringstemperatuur: -10C - +40C
Selecteerbare melodie: Er zijn acht (8) melodieën beschikbaar
Digitale code: Er zijn in totaal tweehonderdzesenvijftig (256) mogelijke digitale codes
"Type R2 apparaat", apparaat waar de geluidsuitvoer gecreëerd wordt door
de initiële instelling van de bediening en waar de periode van geluidsuitvoer
doorgaat voor de bepaalde tijdsduur ongeacht de toestand van de bediening.
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
FR
e: support@chbyron.com
w: www.chbyron.com
SX38BN
SX de Belknop van de waaier
2
1
2
Isolierung
Melodieknop
abziehen
CR2032 3V
Lithium-Batterie
Melodie selectie
Druk éénmaal op de melodieknop om een melodie als uw
Melodie-Umschalter
deurbelgeluid te kiezen. Er kan uit 8 melodieën gekozen worden:
Drücken Sie den Umschalter zur Auswahl einer der 8 Melodien
1) Buizen 3 noten
5) Buizendans
Klingeltaste
für Ihren Türgong:
2) Big Ben
6) Klarinet
• Öffnen Sie die Klingeltaste mit einem kleinen Schraubendreher.
1) Gong 3-Ton
7) Saxofoon
3) Buizen 2 noten
• Entfernen Sie den Isolierstreifen im Batteriefach, die
2) Big Ben
4) Solo
8) Ochtendgloren
3) Gong 2-Ton
Klingeltaste ist nun betriebsbereit.
Extra Byron "SX" assortiment producten kunnen aangeschaft
4) Solo
• Achten Sie beim Austauschen der Batterie bitte auf die
worden voor compatibiliteit.
Polarität (+ nach oben) und setzen Sie die Batterie fest ein.
Erweiterung mit Byron "SX" Produkten ist möglich.
4
3
4
Signal-Kontrollanzeige
Drukknop installatie
• Gebruik de gaten aan de achterkant van de drukknop als een
Installation der Klingeltaste
sjabloon, markeer de bevestigingspositie voor het apparaat.
Digitalcode Setup
• Benutzen Sie die Bohrlöcher zum Markieren der Bohrungen
• Boor gaten, doe er muurpluggen in en zet het
• Drücken Sie den Klingelknopf einmal, ein neuer Registriercode
als Schablone.
Drukknopapparaat vast tegen de muur d.m.v. schroeven.
wird nach dem Zufallsprinzip an den Türgong gesendet.
• Bohren Sie die Löcher und setzen Sie Wanddübel ein,
• Bevestig het niet op een metalen oppervlak of UPVC-
• Der Türgong ertönt, damit ist die Registrierung erfolgt und
schrauben Sie die Klingeltaste an.
deurframe.
gespeichert.
• Nicht auf Metall- oder UPVC-Türrahmen montieren.
Klingeltaste
Versorgung: 1 x 3 Volt Lithium-Knopfzelle (CR2032 - mitgeliefert)
Melodiewahl
Ihnen stehen 8 Melodien zur Verfügung:
1) Gong 3-Ton
3) Gong 2-Ton
5) Gong
7) Saxophon
2) Big Ben
4) Solo
6) Klarinette
8) Morning Dew
Erweiterung mit Byron "SX" Produkten ist möglich.
Digitalcode Setup
Der Türgong ist mit einer zufallscodierten Code-Einlesung ausgestattet, daher ist keine Einstellung notwendig. Bitte lesen Sie
nachstehende Anleitungen vor Inbetriebnahme.
1. Erstbenutzung:
Nach dem Einsetzen der Batterien in Klingeltaste und Türgongs drücken Sie einmal die Klingeltaste, damit wird der neue
Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.
2. Störungen, die von ähnlichen Geräten ausgehen:
a) Entnehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus Klingeltaste und Türgongs, damit wird der Speicher gelöscht.
b) Setzen Sie die Batterien wieder in Klingeltaste und Türgongs ein. Es werden zwei Signaltöne zur Bestätigung der
Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes abgegeben. Drücken Sie einmal die Klingeltaste, damit wird der neue
Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.
3. Haustür- und Hintertür-Betrieb:
a) Nehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus den Klingeltasten (Haustür und Hintertür) und den Türgongs, damit wird
der Speicher gelöscht.
b) Setzen Sie die Batterien in die Klingeltasten ein (Haustür und Hintertür) und die Türgongs wieder ein. Es werden zwei
Signaltöne zur Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes abgegeben.
c) Drücken Sie die Klingeltaste der Haustür einmal, damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen.
Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.
d) Anschließend (innerhalb von 2 Minuten) drücken Sie die Klingeltaste der Hintertür einmal, damit wird der neue Code
automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.
Der Türgong speichert beide Codes und arbeitet nun mit beiden Codes.
e) Testen Sie den Betrieb vor der engültigen Montage.
Wichtige Hinweise
1. Montieren Sie keines der Geräte in unmittelbarer Nähe eines Kamins, setzen Sie die Geräte keinen hohen Temperaturen
aus.
2. Setzen Sie den Türgong keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus.
3. Entsorgen Sie erschöpfte Batterien umweltgerecht.
4. Stellen Sie keine offenen Flammen, wie beispielsweise Kerzen, auf dem Gerät ab.
5. Setzen Sie das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aus, stellen Sie keine wassergefüllten Gegenstände, wie
beispielsweise Vasen, auf dem Gerät ab.
6. ACHTUNG: Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen Typ, wie von Hersteller empfohlen.
7. ACHTUNG: Achten Sie auf die Polarität, wie im Batteriefach markiert.
8. ACHTUNG: Explosionsgefahr bei nicht korrekt eingesetzten Batterien.
9. WICHTIG: Es befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren Teile im Innern des Geräts, reparieren Sie das Gerät nicht
selbst.
Tipps
Falls der Türgong einmal nicht funktioniert, versuchen Sie bitte folgendes:
a) Erschöpfte Batterie in einer der Klingeltasten - Tauschen Sie die Batterien aus.
b) Falsche Polarität der Batterie in der Klingeltaste - Setzen Sie die Batterie neu ein.
c) Klingeltaste und Türgong haben nicht den gleichen Code - Stellen Sie den Code zurück (siehe Digitalcode Setup).
d) Die Reichweite ist überschritten - Verringern Sie den Abstand zwischen Klingeltaste und Türgong.
Spezifikationen
Betriebstemperatur: -10ºC bis +40ºC
Melodien: Es stehen 8 Melodien zur Verfügung
Digitalcode: Es stehen 256 mögliche Codes zur Verfügung
"Typ R2 Gerät - Gerät mit Tonausgabe durch erstmaligen Tastendruck, der Ton wird unabhängig von der Länge des
Tastendrucks vollständig abgespielt."
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
UK
Tel: 0845 2301231
NL
e: support@chbyron.com
w: www.chbyron.com
SX38BN
Empuje de Bell de la gama SX
SX38
1
2
Sacar la
Melodie-
tira aislante
Selector de
Umschalter
melodía
Batería de litio
CR2032 3V
Selección de melodía
Pulse el selector de melodía una vez para seleccionar una
Pulsador
melodía como sonido del timbre de puerta. Pueden
• Abra el pulsador presionando la pestaña en la parte inferior
seleccionarse 8 melodías:
del pulsador con un destornillador pequeño plano.
• Saque la tira aislante del compartimiento de baterías y estará
1) Tubular 3 notas
5) Escala tubular
5) Gong
listo para el uso.
2) Big Ben
6) Clarinete
6) Klarinette
• Cuando cambie la batería, asegúrese de que la polaridad de la
3) Tubular 2 notas
7) Saxofón
7) Saxophon
4) Solo
8) Rocío
batería coincida con las indicaciones internas ("+" mirando
8) Morning Dew
Pueden adquirirse productos adicionales de la gama "SX" de
hacia arriba), y presione la batería hacia abajo de modo que
se asiente con firmeza en el compartimiento.
Byron por la compatibilidad.
3
4
Testigo de envío de señal
Instalación del pulsador
Configuración del código digital
• Mediante los agujeros de la parte trasera del pulsador como
• Pulse una vez el pulsador, se generará aleatoriamente un
plantilla, marque la posición de fijación de la unidad
código nuevo de funcionamiento y se enviará a la unidad de
• Taladre los agujeros, ponga los tacos y fije el pulsador a la
timbre.
pared con tornillos.
• El timbre sonará, indicando que se ha registrado y
• No lo monte sobre superficies metálicas o marcos de puerta
memorizado un nuevo código de funcionamiento.
de UPVC.
Unidad de pulsador
Alimentación: 1 batería de litio de 3 voltios (CR2032 - incluida)
Selección de melodía
Pueden seleccionarse 8 melodías:
1) Tubular 3 notas
3) Tubular 2 notas
5) Escala tubular
7) Saxofón
2) Big Ben
4) Solo
6) Clarinete
8) Rocío
Pueden adquirirse productos adicionales de la gama "SX" de Byron por la compatibilidad.
Configuración del código digital
El kit de timbre está equipado con una avanzada función de codificación aleatoria y auto memorizada, por lo que no precisa
configuración. Lea las instrucciones siguientes antes del uso.
1. Primer uso:
Después de instalar la batería en el pulsador y el timbre, presione el pulsador una vez y se generará aleatoriamente un
nuevo código de funcionamiento, y se mandará una señal inalámbrica a la unidad de timbre. La unidad de timbre sonará,
indicando que se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
2. Interferencias de una unidad similar cercana:
a) Saque la batería del pulsador y el timbre, déjelo 10 segundos, y se borrará la memoria.
b) Introduzca las baterías en los pulsadores y enchufe el timbre a la corriente, la unidad de timbre emitirá 2 pitidos para
indicar que está lista para el nuevo registro de código. Pulse el pulsador una vez, generará aleatoriamente un nuevo
código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha registrado y
memorizado un nuevo código de funcionamiento.
3. Funcionamiento del pulsador de puerta delantera y posterior:
a) Saque la batería de los pulsadores (puertas delantera y posterior) y el timbre, déjelo 10 segundos, y se borrará la
memoria.
b) Introduzca las baterías en los pulsadores y el timbre, la unidad de timbre emitirá 2 pitidos para indicar que está lista
para el nuevo registro de código.
c) Pulse el pulsador de la puerta delantera una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará
una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha registrado y memorizado un nuevo código de
funcionamiento.
d) Después (en unos 2 minutos) pulse el pulsador de la puerta posterior una vez, generará aleatoriamente un nuevo
código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha registrado y
memorizado un nuevo código de funcionamiento. La unidad de timbre puede memorizar ambos códigos de
funcionamiento.
e) Pruébelo para garantizar un funcionamiento correcto antes de la instalación definitiva.
Importante
1. No monte ninguna de las unidades cerca del fuego ni las exponga a altas temperaturas.
2. No exponga la unidad de timbre a la luz del sol directa ni la humedad.
3. Deseche las baterías defectuosas y viejas de un modo respetuoso con el medio ambiente, de acuerdo con la legislación
aplicable.
4. Asegúrese de que no se pongan fuentes de llama, como velas encendidas, sobre la unidad.
5. La unidad no debe exponerse a goteo o salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquidos, como jarrones, sobre
el equipo.
6. PRECAUCIÓN: Cambie solamente con el mismo tipo de batería o equivalente, recomendado por el fabricante.
7. PRECAUCIÓN: Asegúrese de instalar correctamente las baterías según las indicaciones internas.
8. PRECAUCIÓN: Riesgo de explosión si la batería se instala o cambia incorrectamente.
9. IMPORTANTE: No hay piezas reparables en las unidades, no intente repararlas.
Recomendaciones al usuario
Si la unidad de timbre no suena, compruebe lo siguiente:
a) Baterías gastadas en algún pulsador - cambie la batería.
b) Polaridad de batería incorrecta en algún pulsador - reintroduzca la batería.
c) Las unidades de pulsador y timbre no están en los mismos códigos de funcionamiento - restablezca el código (ver
configuración de código digital).
d) Las unidades están fuera de alcance - Use la unidad de timbre dentro del alcance de funcionamiento.
Especificaciones
Temperatura de uso: -10C - +40C
Tono seleccionable: Ocho (8) melodías disponibles
Código digital: Doscientos cincuenta y seis (256) códigos digitales posibles en total
"Dispositivo tipo R2" - dispositivo en el que la salida de sonido se genera con el funcionamiento inicial del control y en el
que el periodo de salida de sonido continúa durante la duración establecida sin importar el estado del control".
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
DE
e: support@chbyron.com
ES
w: www.chbyron.com
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SX-38BN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel