Bostitch RN46 Operation And Maintenance Manual

Bostitch RN46 Operation And Maintenance Manual

Coil-fed pneumatic roofing nailer
Hide thumbs Also See for RN46:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

RN46
COIL-FED PNEUMATIC ROOFING NAILER
CLAVADORA NEUMÁTICA ALIMENTADA POR ROLLO PARA TECHADO
CLOUEUR PNEUMATIQUE À ENROULEMENT POUR TOITURE
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL
TO UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU
HAVE ANY QUESTIONS, CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE OR
DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN
ESTUDIAR ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS
INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE
ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU
DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
AUX AVERTISSEMENTS. GARDER CE MANUEL AVEC L'OUTIL POUR FUTUR
RÉFÉRENCE. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, CONTACTEZ VOTRE REPRÉSENTANT
OU VOTRE CONCESSIONNAIRE BOSTITCH.
STANLEY FASTENING SYSTEMS L.P.
149946REVD 11/05

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bostitch RN46

  • Page 1 ESTUDIAR ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR. LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
  • Page 2: Table Of Contents

    To obtain warranty service in the U.S. return the product, together with proof of purchase, to the U.S. Bostitch National or Regional Independent Authorized Warranty Service Center.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool.
  • Page 4: Tool Specifications

    100 nails per minute. OPERATION BOSTITCH offers two types of Operation for this series tool. CONTACT TRIP The common operating procedure on “Contact Trip” tools is for the operator to contact the work to actuate the trip mechanism while keeping the trigger pulled, thus driving a fastener each time the work is contacted.
  • Page 5: Air Supply And Connections

    Frequent, but not excessive, lubrication is required for best performance. Oil added through the air line connection will lubricate the internal parts. Use BOSTITCH Air Tool Lubricant, Renolin HPL 46, or equivalent. Do not use detergent oil or additives as these lubricants will cause accelerated wear to the seals and bumpers in the tool, resulting in poor tool performance and frequent tool maintenance.
  • Page 6: Loading The Tool

    The nail heads must be in the slot in the nose. Fig.B Fig.C NOTE: Use only nails recommended by Bostitch for RN46 series nailers or nails which meet Bostitch specifications. 4. Close the Door/Magazine Cover: Swing the door/magazine cover closed.
  • Page 7: Dial-A-Depth

    MANUAL OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION • Use the BOSTITCH pneumatic tool only for the purpose for which it was designed. • Never use this tool in a manner that could cause a fastener to be directed toward the user or others in the work area.
  • Page 8: Tool Operation

    I. READ AND UNDERSTAND THE WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL. II. REFER TO “TOOL SPECIFICATIONS” IN THIS MANUAL TO IDENTIFY THE OPERATING SYSTEM ON YOUR TOOL. There are three available systems on BOSTITCH pneumatic tools. They are: 1. CONTACT TRIP OPERATION 2. SEQUENTIAL TRIP OPERATION 3.TRIGGER OPERATION OPERATION 1.
  • Page 9: Tool Operation Check

    “O”-rings. Coat each “O”-ring with MAGNALUBE before assembling. Use a small amount of oil on all moving surfaces and pivots. After reassembly add a few drops of Bostitch air tool lubricant through the air line fitting before testing.
  • Page 10: Driver Maintenance

    RN46 DRIVER MAINTENANCE INSTRUCTIONS Worn driver causing poor quality or loss of power: - Wear on the driving tip will affect the nail drive, giving symptoms of bent and incompletely driven nails, and damaged nail heads. - The driver length may be adjusted to allow the driving tip to be redressed to compensate for wear. Heat and precise measurement are required.
  • Page 11: Trouble Shooting

    COIL NAILERS Skipping fasteners; intermittent feed Feed piston dry ....Add BOSTITCH Air Tool Lubricant in hole in feed piston cover Feed piston O-rings cracked/worn ..Replace O-rings/check bumper and spring.
  • Page 12 GARANTÍA LIMITADA — Sólo EE.UU. y Canadá A partir del 1 de diciembre de 2005 Bostitch, L.P. garantiza al comprador del comerciante original que el producto comprado está exento de defectos en material y fabricación, y se compromete a reparar o reemplazar, a opción de Bostitch, cualquier engrapadora o clavadora neumática defectuosa de marca Bostitch por un período de siete (7) años...
  • Page 13: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES.
  • Page 14: Especificaciones De La Herramienta

    100 clavos por minuto. FUNCIONAMIENTO BOSTITCH ofrece dos tipos de operación para herramientas de esta serie. DISPARO DE CONTACTO El procedimiento operativo común en las herramientas con “Disparo de contacto” es que el operador tome contacto con el trabajo para activar el mecanismo de disparo manteniendo el gatillo accionado, aplicando así...
  • Page 15: Suministro De Aire Y Conexiones

    Use el Lubricante para herramientas neumáticas BOSTITCH, Renolin HPL 46 u otro equivalente. No use aceite ni aditivos detergentes porque estos lubricantes causarán un desgaste acelerado a los sellos y topes de la herramienta, ocasionando un rendimiento deficiente y mantenimiento frecuente de la herramienta.
  • Page 16: Carga De La Herramienta

    Las cabezas de los clavos deben estar en la ranura de la punta. Fig.C NOTA: Use solamente los clavos que recomienda Bostitch para la serie RN46 de clavadoras o clavos que cumplen con las especificaciones de Bostitch. 4. Cierre la puerta/cubierta del depósito: Asegure la puerta/cubierta del depósito.
  • Page 17: Selección De La Profundidad

    • Siempre lleve la herramienta tomándola por la empuñadura. Nunca lleve la herramienta tomándola por la manguera de aire. • No altere ni modifique esta herramienta del diseño o función original sin la aprobación de BOSTITCH. • Siempre tenga presente que el uso indebido o la manipulación incorrecta de esta herramienta puede causarle lesiones a usted y a los demás.
  • Page 18: Funcionamiento De La Herramienta

    II. CONSULTE LAS “ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA” EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR EL SISTEMA OPERATIVO DE LA HERRAMIENTA. Hay tres sistemas disponibles en las herramientas neumáticas BOSTITCH. Estos son: 1. OPERACIÓN DEL DISPARO DE CONTACTO 2. OPERACIÓN DEL DISPARO SECUENCIAL 3.
  • Page 19: Mantenimiento De La Herramienta Neumática

    Use un poco de aceite en todas las superficies y pivotes móviles. Después del reensamblaje añada unas pocas gotas de lubricante para herramientas neumáticas Bostitch (Air Tool Lubricant) a través de la grasera de la línea de aire antes de probar.
  • Page 20: Mantenimiento Del Impulsor

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL IMPULSOR DE LA CLAVADORA RN46 El impulsor desgastado causa mala calidad o pérdida de potencia: - El desgaste en la punta instaladora afecta el impulso del clavo, con síntomas de clavos doblados o parcialmente instalados además de dañar las cabezas de los clavos. - Puede ajustarse la longitud del impulsor para permitir remediar la punta impulsora y compensar el desgaste.
  • Page 21: Solución De Problemas

    El pistón de alimentación está seco ..Aplique el Lubricante para herramientas saltan clavos neumáticas BOSTITCH en el agujero de la cubierta del pistón de alimentación Las juntas tóricas del pistón de ..Cambie las juntas tóricas o revise el tope y el alimentación están agrietadas o...
  • Page 22 INTRODUCTION Le fusil à clous Bostitch RN46 est un outil de précision conçu pour fonctionner à haute vitesse et fournir un haut rendement. Cet outil est efficace et fiable lorsqu’il est utilisé correctement et avec soin. Comme pour tout outil de précision, il est nécessaire de suivre les instructions du fabricant pour obtenir les meilleures performances.
  • Page 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement au réseau d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil.
  • Page 24 50 clous par minute, vous aurez besoin de 50% du volume par minute requis pour faire fonctionner l’outil avec un débit de 100 clous par minute. FONCTIONNEMENT BOSTITCH permet deux types de fonctionnement pour cette série d’outils. BUTÉE DE DÉCLENCHEMENT La procédure de fonctionnement habituelle pour les outils à butée de déclenchement, consiste pour l’opérateur à...
  • Page 25 Utilisez le lubrifiant pour outil pneumatique BOSTITCH, Renolin HPL 46, ou un équivalent. N’utilisez pas de l’huile détergente ni d’additifs. Ces lubrifiants accélèrent l’usure des joints et des butées de l’outil, ce qui a un effet négatif sur les performances et la fréquence d’entretien.
  • Page 26 Les têtes de clous doivent se trouver dans la fente du nez de pose. Fig. C Fig. B REMARQUE : Utilisez uniquement des clous recommandés par Bostitch pour le fusil à clous RN46 et les clous associés conformes aux spécifications de Bostitch.
  • Page 27 AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL, VEILLEZ À OBSERVER LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES : • N’utilisez jamais l’outil pneumatique BOSTITCH dans un autre but que celui pour lequel il a été conçu. • N’orientez jamais l’outil de façon à ce qu’il puisse éjecter une attache en direction de l’utilisateur ou d’autres personnes dans la zone de travail.
  • Page 28 II. REPORTEZ-VOUS AUX « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’OUTIL » DANS CE MANUEL POUR IDENTIFIER LE PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DE VOTRE OUTIL. Il existe trois systèmes disponibles sur les outils pneumatiques BOSTITCH. À savoir : 1. BUTÉE DE DÉCLENCHEMENT 2. SÉQUENCE DE DÉCLENCHEMENT 3. ACTIONNÉ À LA GÂCHETTE FONCTIONNEMENT 1.
  • Page 29 PIÈCES DE RECHANGE : Nous recommandons les pièces de rechange BOSTITCH. N’utilisez pas de pièces modifiées ou ne fournissant pas une performance équivalente à celle de l’équipement d’origine. PROCÉDURE DE MONTAGE DES JOINTS : Lors de la réparation d’un outil, assurez-vous que les pièces internes sont propres et lubrifiées.
  • Page 30 FUSIL À CLOUS RN46 - INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Fusil à clous usé engendrant une mauvaise performance ou une coupure d’alimentation : - L’usure de l’embout de fixation compromettra l’insertion du clou, qui risque d’être déformé et partiellement inséré et sa tête endommagée. - La longueur du fusil à...
  • Page 31 Nettoyez ou lubrifiez à l’aide de n’est pas suffisamment lubrifié..lubrifiant pour outil pneumatique BOSTITCH. Magasin usé ..... .Remplacez le magasin.

Table of Contents