Download Print this page
Sony MDR-E820LP Instruction & Operation Manual
Sony MDR-E820LP Instruction & Operation Manual

Sony MDR-E820LP Instruction & Operation Manual

Hide thumbs Also See for MDR-E820LP:

Advertisement

Quick Links

Français
Casque d'ecoute stéréo
Stereo
Caractéristique
Un aimant ultra-puissant au néodyme de 300 kJ/m
Headphones
reproduire des graves puissants.
Spécifications
Operating Instructions
Návod k obsluze
Type : Ouvert, dynamique / Transducteurs : 13,5 mm (CCAW),
type à dome / Puissance admissible : 100 mW (IEC*) /
Mode d'emploi
Návod na používanie
Impédance : 32 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 104 dB/mW /
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Réponse en fréquence : 18 – 22 000 Hz / Cordon : environ
Manual de instrucciones
Інструкція з експлуатації
1,2 m (47
1
/
po.), en Y / Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or /
4
Istruzioni per l'uso
Οδηγίες λειτουργίας
Poids : environ 6 g (0,22 on.) sans le cordon / Accessoires fournis :
Oreillettes (2)
Gebruiksaanwijzing
Инструкции за работа
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
Manual de Instruções
Instrucţiuni de utilizare
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
préavis.
Használati útmutató
Précautions
 Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ces
écouteurs à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité,
n'utilisez pas ces écouteurs en voiture ou à vélo.
 N' é crasez pas et n' e xercez pas non plus de pression sur les écouteurs,
4-441-883-13(1)
car cela pourrait les déformer en cas de stockage prolongé.
 Les oreillettes peuvent s'abîmer après une utilisation intensive ou si
©2012 Sony Corporation
Printed in China
elles restent rangées pendant longtemps.
Remarque à propos de l'électricité statique
MDR-E820LP
Si l'air est particulièrement sec, vous pouvez ressentir de légers
fourmillements dans les oreilles. Cela s' e xplique par l'accumulation
d' é lectricité statique dans le corps et il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement des écouteurs.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en matière
naturelle.
Utilisation
Porter l' é couteur marqué  sur l' o reille droite et l' é couteur marqué 
sur l' o reille gauche.
L' é couteur gauche, marqué , porte un point tactile pour le
English
distinguer.
Stereo headphones
Feature
300 kJ/m
3
high power neodymium magnet is used to reproduce
powerful bass sound.
Specifications
Type: Open air, dynamic / Driver units: 13.5 mm (CCAW), dome
type / Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance:
32 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 104 dB/mW / Frequency response:
18 – 22,000 Hz / Cord: Approx. 1.2 m (47
1
/
in.) Yshape / Plug: L-
4
shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 6 g (0.22 oz.) without cord /
Si la taille des écouteurs ne correspond pas à celle de vos oreilles,
Supplied accessories: Earpads (2)
utilisez les oreillettes fournies.
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
 Listening with headphones at high volume may affect your hearing.
For traffic safety, do not use while driving or cycling.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans les
 Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause
pays de l'Union Européenne et aux autres pays
the headphones to deform during long storage.
européens disposant de systèmes de collecte
 The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.
sélective)
Note on static electricity
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on your
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
ears. This is a result of static electricity accumulated in the body, and
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
not a malfunction of the headphones.
un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
The effect can be minimized by wearing clothes made from natural
électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis
materials.
au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement
How to use
pourrait provoquer sur l' e nvironnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
Wear the earpiece marked  in your right ear and the one marked
ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet
 in your left ear.
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
There is a tactile dot on the unit marked  to distinguish the left
side.
votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le
produit.
Avis à l'intention des clients : les informations suivantes
s'appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays
qui appliquent les directives de l'Union Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l'UE:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tactile dot
Allemagne
Deutsch
If the headphones do not fit your ears, put on the supplied earpads.
Stereokopfhörer
Merkmale
300-kJ/m
3
-Hochleistungsneodymmagnet dient zum Reproduzieren
kraftvoller Bässe.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European Union
Technische Daten
and other European countries with separate
Typ: Offen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente:
collection systems)
13,5 mm (CCAW), Kalotte / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) /
This symbol on the product or on its packaging
Impedanz: 32 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 104 dB/mW /
indicates that this product shall not be treated as
Frequenzgang: 18 – 22.000 Hz / Kabel: ca. 1,2 m, Y-Form /
household waste. Instead it shall be handed over to
Stecker: L-förmiger Stereoministecker / Gewicht: ca. 6 g ohne Kabel /
the applicable collection point for the recycling of electrical and
Mitgeliefertes Zubehör: Ohrpolster (2)
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
* IEC = International Electrotechnical Commission
correctly, you will help prevent potential negative consequences for
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
the environment and human health, which could otherwise be caused
vorbehalten.
by inappropriate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For more detailed
Zur besonderen Beachtung
information about recycling of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or the shop where
 Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann
you purchased the product.
es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus
Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
Notice for customers: the following information is only
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
applicable to equipment sold in countries applying EU
 Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder
directives
Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
Aufbewahrung verformen.
108-0075 Japan
 Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Verwendung abnutzen.
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Hinweise zur statischen Aufladung
Bei geringer Luftfeuchtigkeit ist u.U. ein leichtes Kribbeln im Ohr zu
spüren. Dies wird durch statische Aufladung des Körpers verursacht
und liegt nicht an einem Defekt des Kopfhörers.
Dieser Effekt kann jedoch durch Tragen von Kleidung aus natürlichen
Stoffen reduziert werden.
Gebrauch
Setzen Sie das mit  markierte Ohrstück auf das rechte und das mit
 markierte auf das linke Ohr.
An der linken Hörmuschel mit der Markierung  befindet sich zur
Kennzeichnung der linken Seite ein fühlbarer Punkt.
est utilisé pour
3
Fühlbarer
Punkt
Wenn die Kopfhörer nicht gut auf den Ohren sitzen, verwenden Sie
die mitgelieferten Ohrpolster.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur
für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-
Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-
0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland
Point tactile
Español
Auriculares estéreo
Característica
Imán de neodimio de alta potencia de 300 kJ/m
para reproducir un
3
sonido de graves potentes.
Especificaciones
Tipo: abiertos, dinámicos / Auriculares: 13,5 mm (CCAW), tipo
cúpula / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) /
Impedancia: 32 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 104 dB/mW /
Respuesta de frecuencia: 18 – 22.000 Hz / Cable: aprox. 1,2 m
en forma de Y / Clavija: miniclavija estéreo dorada en forma de L /
Peso: aprox. 6 g sin el cable / Accesorios suministrados:
almohadillas (2)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Precauciones
 Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos.
Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o vaya
en bicicleta.
 No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden
deformar en períodos de almacenamiento prolongado en estas
condiciones.
 Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un almacenamiento
o uso prolongados.
Nota acerca de la electricidad estática
En condiciones de aire particularmente seco, es posible que sienta un
suave cosquilleo en los oídos. Esto es a causa de la electricidad estática
acumulada en el cuerpo, y no a causa de un mal funcionamiento de
los auriculares.
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con
materiales naturales.
Utilización
Póngase el auricular con la marca  en el oído derecho y el auricular
con la marca  en el izquierdo.
Hay un punto táctil en la unidad marcado con una  para
diferenciar el lado izquierdo.
Punto táctil
Si los auriculares no se adaptan a sus oídos, coloque las almohadillas
suministradas.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos doméstico normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
Opmerking over statische elektriciteit
aplicación solo a los equipos comercializados en países
In een omgeving met zeer droge lucht kunt u prikkelingen op uw oren
afectados por las directivas de la UE
voelen. Dit is het gevolg van toenemende statische elektriciteit in het
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
lichaam en duidt niet op een storing van de hoofdtelefoon.
0075 Japón
Het effect kan worden beperkt door kleren te dragen die zijn gemaakt
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland
van natuurlijke materialen.
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
Hoe te gebruiken
Draag het oordopje met de markering  in uw rechteroor en het
oordopje met de markering  in uw linkeroor.
Italiano
De oorschelp gemarkeerd met  beschikt over een reliëfpunt om de
linkerkant te kunnen herkennen.
Cuffie stereo
Caratteristiche
Uso di potenti magneti al neodimio da 300 kJ/m
3
per la riproduzione
di suoni bassi enfatizzati.
Caratteristiche tecniche
Tipo: open air, dinamico / Unità pilota: 13,5 mm (CCAW), tipo a
cupola / Capacità di potenza: 100 mW (IEC*) / Impedenza:
32 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 104 dB/mW / Risposta in frequenza:
18 – 22.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m a forma di Y / Spina: minispina
stereo placcata in oro a L / Massa: circa 6 g senza cavo /
Accessori in dotazione: Protezioni degli auricolari (2)
Als de hoofdtelefoon niet goed in uw oren past, bevestigt u de
* IEC = International Electrotechnical Commission, Commissione
bijgeleverde oorkussentjes.
Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Precauzioni
 L'ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni
Verwijdering van oude elektrische en
all'udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie
elektronische apparaten (van toepassing in de
durante la guida o in bicicletta.
Europese Unie en andere Europese landen met
 Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, né
gescheiden inzamelingssystemen)
esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si deformino.
 È possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodi
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst
prolungati di deposito o uso.
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een
Nota sull'elettricità statica
inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische
In condizioni di aria molto secca, si potrebbe avvertire una lieve
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
sensazione di formicolio nelle orecchie. Ciò è dovuto all' e lettricità
correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen
statica accumulata nel corpo e non è sintomo di un'anomalia di
voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval
funzionamento degli auricolari.
van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van
Per ridurre questo effetto, indossare capi di abbigliamento realizzati
materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor
con materiali naturali.
meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie
Uso
belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar
Indossare la protezione contrassegnata da  sull' o recchio destro e
u het product hebt gekocht.
quella contrassegnata da  sull' o recchio sinistro.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel
Sull'unità con il segno  è presente un punto tattile per distinguere il
voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van
lato sinistro.
kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland
Português
Punto
tattile
Auscultadores estéreo
Característica
Íman de neodímio muito poderoso com 300 kJ/m
Se le cuffie non si adattano correttamente alle orecchie, applicare le
de graves potentes.
protezioni in dotazione.
Especificações
Tipo: Abertos, dinâmicos / Unidades accionadoras: 13,5 mm
(CCAW), tipo campânula / Capacidade de admissão de potência:
100 mW (IEC*) / Impedância: 32 Ω a 1 kHz / Sensibilidade:
Trattamento del dispositivo elettrico o
104 dB/mW / Resposta em frequência: 18 – 22.000 Hz / Cabo:
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi
aprox. 1,2 m em forma de Y / Ficha: minificha estéreo dourada em
forma de L / Peso: aprox. 6 g sem o cabo / Acessórios fornecidos:
dell'Unione Europea e in altri paesi europei con
Almofadas de orelha (2)
sistema di raccolta differenziata)
* IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
O design e as especificações estão sujeitos a alteraçöes sem aviso
indica che il prodotto non deve essere considerato
prévio.
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
Precauções
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
 Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero
sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
 Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com o
potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
tempo.
rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
 As almofadas de orelha podem deteriorar-se devido ao uso ou
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o
armazenamento prolongado.
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla
Nota sobre electricidade estática
normativa applicabile (valido solo per l'Italia).
Em condições de ar particularmente seco, pode sentir uma ligeira
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
sensação de picar nos ouvidos. Trata-se da electricidade estática
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
acumulada no corpo e não é sinal de avaria dos auscultadores.
applicate le direttive UE
Este efeito pode ser minimizado usando vestuário fabricado em
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
materiais naturais.
0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland
Como utilizar
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Coloque o auricular com a marca  no ouvido direito e aquele com a
marca  no esquerdo.
Existe um ponto táctil na unidade com a marca  para distinguir o
lado esquerdo.
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Kenmerk
Krachtige neodymiummagneten van 300 kJ/m
produceren krachtige
3
lage tonen.
Specificaties
Type: open, dynamisch / Driver: 13,5 mm (CCAW), dome-type /
Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) / Impedantie: 32 Ω bij 1 kHz /
Gevoeligheid: 104 dB/mW / Frequentiebereik: 18 – 22.000 Hz /
Kabel: ong. 1,2 m, Y-vormig / Stekker: L-vormige stereoministekker /
Se os auscultadores não encaixarem bem nos ouvidos, coloque as
Gewicht: ong. 6 g zonder kabel / Bijgeleverde accessoires:
almofadas de orelha fornecidas.
oorkussentjes (2)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Voorzorgsmaatregelen
 Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan dit
gehoorschade veroorzaken. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit
apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.
 Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op
uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon vervormd
raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen.
 De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange
opbergtijd.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu
o produto.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se
apenas ao equipamento comercializado nos países que
aplicam as Directivas da UE
Reliëfpunt
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Charakterystyka
Silny magnes neodymowy o dużej gęstości 300 kJ/m
3
odtwarzanie mocnego dźwięku basów.
Dane techniczne
Typ: Dynamiczny, otwarty / Jednostki sterujące: 13,5 mm (CCAW),
typ kopułkowy / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) /
Impedancja: 32 Ω przy 1 kHz / Czułość: 104 dB/mW /
Pasmo przenoszenia: 18 - 22 000 Hz / Przewód: Ok. 1,2 m
w kształcie litery Y / Wtyk: pozłacany miniwtyk stereofoniczny
w kształcie litery L / Masa: Ok. 6 g bez przewodu /
Wyposażenie: Poduszki słuchawek (2)
* IEC = International Electrotechnical Commission
(Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Środki ostrożności
 Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej głośności
może być przyczyną problemów ze słuchem. W celu zachowania
bezpieczeństwa na drodze nie należy używać słuchawek podczas
prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.
 Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani
nie należy stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ
długotrwałe przechowywanie słuchawek w takich warunkach może
spowodować ich deformację.
 Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania
poduszki słuchawek mogą ulec zużyciu.
Uwaga dotycząca statycznych ładunków elektrycznych
W warunkach szczególnie suchych może wystąpić uczucie łagodnego
łaskotania w okolicach uszu. Powodują je stytyczne ładunki
elektryczne zgromadzone na ciele. Nie oznacza to nieprawidłowego
funkcjonowania słuchawek.
para reprodução
Efekt ten można zminimalizować, nosząc odzież z tkanin
3
naturalnych.
Sposób użytkowania
Słuchawkę oznaczoną symbolem  należy założyć na prawe ucho, a
słuchawkę oznaczoną symbolem  należy założyć na lewe ucho.
Na słuchawce oznaczonej literą  znajduje się wyróżniająca ją
wypustka.
Wypustka
Jeśli słuchawki nie pasują do uszu, należy założyć dostarczone
poduszki słuchawek.
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Ponto táctil
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-
0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The
Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy
Magyar
Sztereo fejhallgató
Jellemzők
Az erőteljes mély hangzást 300 kJ/m
erősségű neodimium mágnes
3
biztosítja.
Műszaki adatok
Típus: kültéri, dinamikus / Hangszóró: 13,5 mm (CCAW),
domború / Teljesítmény: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 32 Ω 1 kHz
frekvencián / Érzékenység: 104 dB/mW / Frekvenciatartomány:
18 - 22 000 Hz / Kábel: kb. 1,2 m hosszú, Y alakban elágazó /
Csatlakozódugó: Aranyozott, L alakú sztereó mini csatlakozódugó /
Tömeg: kb. 6 g kábel nélkül / Mellékelt tartozékok: fülpárna (2 db)
* IEC = International Electrotechnical Commission
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Óvintézkedések
 Ha nagy hangerővel használja a fülhallgatót, károsodhat a hallása. A
közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne
használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
 A fülhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is, hogy ne
nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során a fülhallgató
deformálódhat.
 Előfordulhat, hogy a fülpárnák hosszabb használat vagy tárolás
során tönkremennek.
Megjegyzés a statikus elektromosságról
Elsősorban száraz levegőben előfordulhat, hogy bizsergést érez a
füleiben. Ez a testben felhalmozódott statikus elektromos töltés
umożliwia
eredménye, nem a fejhallgató hibája.
Ez a hatás természetes anyagokból készült ruházat viselésével
csökkenthető.
Így használja
Az  betűvel jelölt fülhallgatót a jobb, az  betűvel jelöltet a bal
fülébe tegye.
Az  jelölésű bal oldali hangszórót tapintható pont különbözteti
meg.
Tapintható
pont
Ha a fülhallgató nem illeszkedik fülébe, tegye fel a mellékelt fülpárnát.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék
helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés
helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az
Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott
berendezésekre vonatkozik
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075
Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony MDR-E820LP

  • Page 1 Este símbolo, colocado no produto ou na sua Jellemzők Kennzeichnung der linken Seite ein fühlbarer Punkt. Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland van natuurlijke materialen. embalagem, indica que este não deve ser tratado GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania Un aimant ultra-puissant au néodyme de 300 kJ/m...
  • Page 2  Na slušalke ne polagajte predmetov, ker jih s tem lahko deformirate. Dotykový Baгa: пpиблизно 6 г (бeз шнypa) / Aкcecyapи y комплeкті: За съответствие на продукти от EC: Sony Deutschland GmbH,  Blazinice na slušalkah se po daljšem času shranjevanja ali uporabe Ανάγλυφη...