Olympus Stylus Tough 8000 Blue - Stylus Tough 8000 12MP 2.7 LCD Digital Camera Manual De Instruções

Stylus tough-3000 manual de instruções (português)
Hide thumbs Also See for Stylus Tough 8000 Blue - Stylus Tough 8000 12MP 2.7 LCD Digital Camera:

Advertisement

CÂMARA DIGITAL
STYLUS TOUGH-8010 /
STYLUS TOUGH-6020 /
STYLUS TOUGH-3000 /
Manual de Instruções
Registe o seu equipamento em www.olympus-consumer.com/register e obtenha benefícios adicionais da Olympus!
µ
 
TOUGH-8010
µ
 
TOUGH-6020
µ
 
TOUGH-3000
● Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar
a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de
um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada.
Mantenha este manual num local seguro para futura referência.
● O software da aplicação e o ficheiro PDF do manual de instruções estão
armazenados na memória interna da câmara.
● Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns
disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara.
● Com o objectivo de melhorar continuamente os produtos, a Olympus reserva-
se o direito de actualizar ou modificar a informação contida neste manual.
● As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram
produzidas durante as fases de desenvolvimento e poderão divergir do
produto final. Excepto quando especificado em contrário, a explicação sobre
estas ilustrações é fornecida para o STYLUS TOUGH-8010/µ TOUGH-8010.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus Stylus Tough 8000 Blue - Stylus Tough 8000 12MP 2.7 LCD Digital Camera

  • Page 1 STYLUS TOUGH-6020 / TOUGH-6020 µ   STYLUS TOUGH-3000 / TOUGH-3000 Manual de Instruções ● Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura referência. ● O software da aplicação e o ficheiro PDF do manual de instruções estão armazenados na memória interna da câmara. ● Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara. ● Com o objectivo de melhorar continuamente os produtos, a Olympus reserva- se o direito de actualizar ou modificar a informação contida neste manual. ● As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram produzidas durante as fases de desenvolvimento e poderão divergir do produto final. Excepto quando especificado em contrário, a explicação sobre estas ilustrações é fornecida para o STYLUS TOUGH-8010/µ TOUGH-8010. Registe o seu equipamento em www.olympus-consumer.com/register e obtenha benefícios adicionais da Olympus!
  • Page 2: Table Of Contents

    Passo Verificar o conteúdo da embalagem LI-50B LI-42B Correia Bateria de iões de lítio STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 e STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 Câmara digital Cabo USB Cabo AV (CB-USB6) (CB-AVC3) Adaptador USB-CA (F-2AC) Outros acessórios não apresentados: Certificado de garantia O conteúdo pode variar consoante o local de aquisição. Passo Passo Preparar a Câmara Fotografar e Reproduzir Imagens «Preparar a câmara» (P. 11) «Fotografar, Reproduzir e Apagar» (P. 16) Passo Passo Como Utilizar a Câmara Imprimir «Definições da câmara» (P. 3) «Impressão directa (PictBridge)» (P. 53) «Reservas de impressão (DPOF)» (P. 56) Índice...
  • Page 3 Definições da Câmara Utilizar os Botões Directos Pode aceder às funções mais utilizadas através dos botões directos. Guia de operações Os símbolos FGHI apresentados para a selecção de imagens e definições indicam que é possível utilizar o selector em cruz. 4/30 4/30 TIME 2010 02 26 12 30 Y / M / D Y / M / D 100 0004 100 0004 FILE ’10/02/26 12:30 ’10/02/26 12:30 PRINT SINGLE PRINT...
  • Page 4: Usar Os Menus

    Usar os Menus Utilize o menu para alterar definições da câmara, tal como o modo de disparo. Prima o botão m para visualizar o menu de funções. Pode utilizar o menu de funções para definir funções de disparo e de reprodução utilizadas com frequência como, por exemplo, o modo de disparo. Opção seleccionada Modo de Reproduzir Modo de PROGRAM AUTO PROGRAM AUTO SLIDESHOW SLIDESHOW disparo PHOTO SURFING EVENT BEAUTY FIX Menu de EDIT funções AUTO AUTO ERASE AUTO AUTO o Menu SETUP [SETUP] Utilize FG para seleccionar um menu Para seleccionar o modo de disparo Utilize HI para seleccionar o modo de e prima o botão A.
  • Page 5 Índice de Menus Menus das Funções de Disparo PROGRAM AUTO PROGRAM AUTO IMAGE SIZE IMAGE SIZE COMPRESSION NORMAL SHADOW ADJUST AUTO IMAGE STABILIZER IMAGE SIZE AF MODE FACE/iESP REC VIEW IMAGE QUALITY NORMAL ESP/ PIC ORIENTATION IS MOVIE MODE FINE ZOOM ICON GUIDE AUTO AUTO DIGITAL ZOOM REMOTE FLASH...
  • Page 6 Menus de Outras Definições da Câmara SOUND SETTINGS ..P. 46 1 r (Definições 1) INTERNAL/SD AUTO FILE NAME ....... P. 46 INTERNAL/SD ....P. 44 MEMORY FORMAT PIXEL MAPPING ....P. 47 MEMORY FORMAT/ DATA REPAIR s (Ecrã) ......P. 47 FORMAT ......P. 44 DATA REPAIR ....P. 44 3 t (Definições 3) COPY X (Data/hora) ....P. 47 u COPY ..... P. 44 ENGLISH WORLD TIME....
  • Page 7: Nomes Das Partes

    Nomes das Partes Unidade da câmara STYLUS TOUGH-6020/ STYLUS TOUGH-3000/ µ TOUGH-6020 µ TOUGH-3000 Fecho da tampa do compartimento Objectiva ........P. 63 da bateria/cartão/conector ... P. 11 Luz do temporizador/ Patilha LOCK ......P. 11 Iluminador LED ..P. 30 / P. 32, 52 Mini conector HDMI ...... P. 49 Flash ..........P. 28 Conector múltiplo ..P. 12, 13, 49, 53 Travão da bateria ......P. 11 Tampa do compartimento da bateria/ Rosca para tripé cartão/conector ....P. 11, 49, 71 Microfone ......
  • Page 8 STYLUS TOUGH-6020/µ TOUGH-6020 Botão n ......P. 14, 16 Botão de gravação de vídeo ..P. 17 Microfone ......P. 35, 43 Orifício da correia ......P. 8 Ecrã ......P. 9, 16, 47, 58 Selector em cruz ......P. 3 Altifalante Botão INFO (alterar a visualização Botão q (alternar entre o disparo de informações) ....P. 18, 21 e a reprodução) ....P. 17, 18, 45 Botão D (apagar) ....P. 20 Botão A (OK) ........ P. 3 Botão E Indicador luminoso ....P. 12, 13 (guia da câmara/guia de menu) ...
  • Page 9 Ecrã Visualização do modo de disparo 960hPa AUTO AUTO AUTO AUTO 00:34 00:34 14 13 12 1/100 1/100 F3.9 F3.9 Indicador da carga Compressão da bateria ....... P. 13, 59 (fotografias) ....P. 33, 66, 67, 68 Controlo por toque ....P. 6, 51 Tamanho de imagem Modo de disparo ....P. 16, 23 (fotografias) ....P. 33, 66, 67, 68 Flash ..........P. 28 Número de imagens armazenáveis Modo Standby do Flash/ (fotografias) ........P. 16 carga do flash .
  • Page 10 Visualização do modo de reprodução ● Visualização normal 10 10 4/30 4/30 10 10 4/30 4/30 00:12/00:34 00:12/00:34 00:12/00:34 ’10/02/26 12:30 ’10/02/26 12:30 00:12/00:34 00:12/00:34 00:12/00:34 Fotografia ’10/02/26 12:30 ’10/02/26 12:30 Vídeos ● Visualização avançada 10 10 4/30 4/30 1/1000 F3.9 10 10 4/30 4/30 1/1000 F3.9...
  • Page 11: Preparar A Câmara

    Preparar a Câmara Introduzir a bateria STYLUS TOUGH-8010/ STYLUS TOUGH-6020/ µ TOUGH-8010 µ TOUGH-6020 STYLUS TOUGH-3000/ STYLUS TOUGH-8010/ STYLUS TOUGH-6020/ µ TOUGH-3000 µ TOUGH-8010 µ TOUGH-6020 STYLUS TOUGH-3000/ µ TOUGH-3000 Patilha LOCK Insira a bateria, colocando primeiro o lado marcado com ▼, com os símbolos B Fecho da tampa Fecho da tampa virados para o travão da bateria. do compartimento da do compartimento da A presença de danos na parte exterior da bateria/cartão/conector bateria/cartão/conector bateria (riscos, etc.) pode produzir calor ou Tampa do compartimento...
  • Page 12: Carregar A Bateria

    Verifique se o computador cumpre os seguintes requisitos de sistema: Windows XP (SP2 ou posterior)/ Windows Vista/Windows 7 Conector múltiplo Para obter mais informações sobre como utilizar o software para PC (ib), consulte o guia de ajuda do mesmo. Cabo USB Seleccione e execute a acção (fornecido) «OLYMPUS Camera Initialization», que é apresentada no ecrã do computador, quando a câmara Computador é reconhecida pelo computador. (ligado e em Se não for apresentada qualquer mensagem funcionamento) no ecrã da câmara mesmo depois de a ligar ao computador, tal poderá indicar que a bateria está gasta. Deixe a câmara ligada ao computador até a bateria estar carregada...
  • Page 13 Carregar a bateria com o adaptador USB-CA incluído. STYLUS TOUGH-8010/µ TOUGH-8010 Indicador luminoso O adaptador USB-CA (F-2AC) incluído Aceso: A carregar (doravante designado por adaptador CA) Apagado: Carregada foi concebido para ser utilizado para carregamento e reprodução. Certifique- se de o adaptador CA não está ligado à câmara ao utilizar o modo de disparo. STYLUS TOUGH-6020/µ TOUGH-6020 Indicador luminoso Exemplo: Adaptador CA com cabo CA Aceso: A carregar Apagado: Carregada Conector múltiplo Conector múltiplo STYLUS TOUGH-3000/µ TOUGH-3000 Indicador luminoso Aceso: A carregar Apagado: Carregada Cabo USB (fornecido) Cabo USB (fornecido) A câmara não é enviada com a bateria...
  • Page 14 Quando não é utilizado um computador Prima I para guardar a definição Consulte o tópico «Definir a data, a hora para [Y]. e o fuso horário» na secção seguinte. Ao utilizar um computador com um sistema que não o Windows XP TIME (SP2 ou posterior)/Windows Vista/ Windows 7 2010 00 00 -- -- Y/ M/D Ligue a câmara ao computador e copie o ficheiro PDF do manual de instruções...
  • Page 15 Alterar o idioma de visualização Patilha de protecção Patilha de protecção contra escrita contra escrita O idioma do menu e das mensagens de erro Área de contacto Área de contacto apresentadas no ecrã pode ser ajustado. Apresente o menu [SETUP]. «Utilizar o Menu» (P. 4) Utilize FG para seleccionar o separador r (Definições 1) e, em seguida, prima I. Insira o cartão a direito até encaixar. INTERNAL/SD INTERNAL/SD AUTO AUTO Não toque directamente na área de MEMORY FORMAT contacto.
  • Page 16: Fotografar, Reproduzir E Apagar

    Fotografar, Reproduzir e Apagar Fotografar com valor de Segure a câmara e componha diafragma e velocidade de a fotografia. disparo ideais (modo P) Neste modo, as definição automáticas de Ecrã disparo são activadas, permitindo contudo efectuar alterações a uma ampla gama de outras funções do menu de disparo, tais como a compensação da exposição, o balanço de Segurar na horizontal brancos, entre outras, conforme necessário. Prima o botão n para ligar a câmara. Indicador de modo P Segurar na vertical Ao segurar a câmara, tenha o cuidado de não tapar o flash com os dedos, etc.
  • Page 17 Para tirar a fotografia, prima Prima novamente o botão de suavemente o botão disparador gravação de vídeo para interromper até ao fim, tendo o cuidado de não a gravação. agitar a câmara. Também será gravado som. Ao gravar um vídeo com som, é possível que o som da activação da objectiva e do funcionamento da câmara seja gravado. STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000: Durante a gravação de som, apenas o zoom digital pode ser utilizado. Para gravar um Prima totalmente vídeo com o zoom óptico, defina [R] (vídeos) (P. 36) para [OFF].
  • Page 18 Tirar fotografias de maior dimensão Ler um histograma Se o pico preencher demasiado [DIGITAL ZOOM] (P. 35) o enquadramento, a imagem será O aspecto da barra de zoom identifica exibida quase toda branca. o estado do fine zoom/zoom digital. Se o pico preencher Ao utilizar demasiado o enquadramento, o zoom óptico a imagem será exibida quase toda preta. Alcance do zoom óptico A secção verde indica a distribuição de Ao utilizar luminosidade na parte central do ecrã. o fine zoom Alcance do Visualizar imagens fine zoom Ao utilizar o zoom digital Prima o botão q. Alcance do Número de imagens/ zoom digital Número total de imagens 4/30...
  • Page 19 Reproduzir gravações com som Prima o botão A para Para reproduzir o som gravado com uma colocar a reprodução em Colocar imagem, seleccione a imagem e prima pausa. Durante a pausa, em pausa avanço rápido, reprodução o botão A. Será apresentado um ícone ! e retomar a reprodução ao contrário, prima o botão A com as imagens com as quais tenha sido para retomar a reprodução. gravado som. Prima I para avançar [R] (fotografias) (P. 35, 43) rapidamente. Prima I Avanço novamente para aumentar rápido a velocidade do avanço rápido. Prima H para recuar. A velocidade de recuo da Recuar gravação aumenta sempre que H for premido.
  • Page 20 Apagar imagens durante Visualização de índice, a reprodução   visualização aproximada (Apagar uma única imagem) e índice de eventos A visualização de índice possibilita a selecção rápida da imagem pretendida. A visualização Visualize a imagem que pretende aproximada (com ampliação até 10×) permite apagar e prima G ( D ). ver os detalhes da imagem. No índice de , as imagens são agrupadas por datas eventos ERASE de disparo, podendo ser apresentadas as imagens representativas de um determinado evento.
  • Page 21 Reproduzir imagens Para seleccionar uma imagem na panorâmicas visualização de índice Utilize FGHI para seleccionar uma É possível percorrer imagens combinadas com imagem e prima o botão A para apresentar as funções [AUTO] ou [MANUAL] para uma a imagem seleccionada na visualização de melhor visualização. imagem única. «Criar imagens panorâmicas (modo p)» (P. 25) Para percorrer uma imagem na visualização aproximada Utilize FGHI para mover a área de Seleccione uma imagem visualização. panorâmica durante a reprodução. «Visualizar imagens» (P. 18) Para seleccionar uma imagem no índice de eventos 4/30 4/30...
  • Page 22 Utilizar o guia de menu Se premir o botão E ao ajustar definições nos menus de funções de reprodução e [SETUP], será apresentada uma descrição da opção seleccionada. «Utilizar o Menu» (P. 4) Utilizar o guia da câmara Utilize o guia da câmara para consultar operações da câmara. Prima o botão E no ecrã de modo standby ou no ecrã de reprodução. IN-CAMERA MANUAL Search Search Learn about the camera History Message EXIT Submenu 2...
  • Page 23: Utilizar Modos De Disparo

    Utilizar Modos de Disparo Utilizar o modo ideal para Para alterar o modo de disparo a cena a fotografar (modo s) Os modos de disparo (P, M, s, P, p, Q) podem ser alterados através do menu de funções. Defina o modo de disparo para s. «Utilizar o Menu» (P. 4) SCENE MODE SCENE MODE Fotografar com definições automáticas (modo M) A câmara irá seleccionar automaticamente o melhor modo de disparo para a cena. Este AUTO...
  • Page 24 Nos modos s, as melhores definições de disparo são pré-programadas para cenas de disparo específicas. Por este motivo, não é possível alterar definições em alguns modos. Marca de bloqueio AF AF LOCK AF LOCK Opção Aplicação AUTO AUTO B PORTRAIT/F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE M NIGHT+PORTRAIT/ Para cancelar, prima o botão A novamente A câmara tira C SPORT/N INDOOR/ para cancelar a Marca de bloqueio AF. fotografias com W CANDLE as definições R SELF PORTRAIT/ Para tirar fotografias de um assunto ideais para as S SUNSET /X FIREWORKS condições da V CUISINE/d DOCUMENTS/...
  • Page 25 Utilize HI para seleccionar o Utilize HI para seleccionar o efeito pretendido e, em seguida, modo pretendido e, em seguida, prima o botão A para definir. prima o botão A para definir. Submenu 1 Aplicação São tiradas três fotografias e combinadas pela câmara. O utilizador limita-se a compor a fotografia de forma a que AUTO as marcas e indicadores se sobreponham, e a câmara AUTO...
  • Page 26 3 Desloque a câmara lentamente, 2 Prima o botão disparador para tirar a mantendo-a nivelada, e pare quando primeira fotografia. o indicador e a marca se sobrepuserem. Áreas conjuntas ● A câmara liberta automaticamente o obturador. MANUAL MANUAL MANUAL MANUAL AUTO AUTO BACK MENU CANCEL MENU SAVE 1ª fotografia CANCEL MENU SAVE 3 Componha a fotografia seguinte de modo a que a área conjunta 1 se sobreponha Para combinar apenas duas fotografias, à área conjunta 2. prima o botão A antes de tirar a terceira fotografia. MANUAL MANUAL 4 Repita o Passo 3 para tirar uma terceira fotografia. ● Depois de tirar a terceira fotografia, a câmara processa automaticamente as imagens, sendo apresentada a fotografia panorâmica combinada. CANCEL MENU SAVE Para sair da função de panorama sem Composição da 2ª fotografia...
  • Page 27 Suavizar a textura e o tom de Tirar fotografias com o modo [PC] pele (modo Q) 1 Utilize FGHI para seleccionar a direcção na qual as imagens são A câmara identifica o rosto de uma pessoa e dá combinadas. à pele uma aparência suave e translúcida para 2 Prima o botão disparador para tirar tirar a fotografia. a primeira fotografia e, em seguida, componha a segunda fotografia. Defina o modo de disparo para Q. Antes do BEAUTY BEAUTY primeiro disparo AUTO AUTO BACK MENU Aponte a câmara na direcção do...
  • Page 28: Utilizar Funções De Disparo

    Utilizar Funções de Disparo Fotografar grandes planos «Utilizar o Menu» (P. 4) (Fotografia Macro) Utilizar o flash Esta função permite à câmara focar e fotografar assuntos a curtas distâncias. As funções do flash podem ser seleccionadas de forma a corresponderem às condições de Seleccione a opção macro no menu disparo. de funções de disparo. Seleccione a opção flash no menu de funções de disparo. FLASH AUTO FLASH AUTO AUTO AUTO...
  • Page 29 Opção Aplicação Descrição O modo macro está ― desactivado. Quando o zoom está na posição mais ampla (W), esta função permite fotografar nas seguintes distâncias. STYLUS STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010, TOUGH-3000/ STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 μ TOUGH-3000 Esta função permite 20 cm 10 cm MACRO fotografar a curtas Quando o zoom está na posição mais aproximada (T), esta distâncias. função permite fotografar nas seguintes distâncias. STYLUS STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010, TOUGH-3000/ STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 μ TOUGH-3000 50 cm 30 cm Esta função permite fotografar nas seguintes distâncias. STYLUS STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010, TOUGH-3000/ STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 μ TOUGH-3000 3 cm 2 cm Esta função permite SUPER MACRO fotografar a distâncias Não é possível focar assuntos que se encontrem a distâncias ainda mais curtas.
  • Page 30 Utilizar o temporizador Seleccione a opção compensação da exposição no menu de funções Depois de premir o botão disparador até ao fim, a fotografia é tirada após um pequeno intervalo. de disparo. Seleccione a opção temporizador no menu de funções de disparo. AUTO AUTO AUTO AUTO 12 12 AUTO AUTO Utilize HI para seleccionar o brilho AUTO AUTO pretendido e prima o botão A.
  • Page 31 Seleccionar a sensibilidade ISO Utilize HI para seleccionar a opção de definição e prima o botão A para Abreviatura de International Organization for definir. Standardization (Organização Internacional para a Normalização). As normas ISO Opção Descrição especificam a sensibilidade das câmaras A câmara ajusta digitais e de película, pelo que são automaticamente o balanço de utilizados códigos, tais como «ISO 100» WB AUTO brancos de acordo com a cena para representar a sensibilidade. de disparo. Na definição ISO, apesar de valores Para fotografar no exterior sob inferiores resultarem em menor um céu limpo. sensibilidade, é possível criar imagens Para fotografar no exterior sob nítidas sob condições de iluminação total. um céu nublado.
  • Page 32 Disparo sequencial (Modo de Utilizar o iluminador LED activação) (STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 São tiradas fotografias sequencialmente e STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 apenas) enquanto o botão disparador estiver premido. Em locais escuros, o iluminador LED pode ser Seleccione a opção de activação no utilizado como uma iluminação auxiliar para visualizar elementos ou compor fotografias. menu de funções de disparo. Defina [LED ILLUMINATOR] (P. 52) para [ON]. Prima e mantenha premido o botão F até...
  • Page 33: Menus Das Funções De Disparo

    Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (P. 4). Menus das Funções de Disparo As predefinições da função são assinaladas com Seleccionar a qualidade de imagem para fotografias [IMAGE SIZE/COMPRESSION] I (Menu de disparo 1)  IMAGE SIZE/COMPRESSION Modos de disparo disponíveis: P M s P p Q Submenu 1 Submenu 2 Aplicação 14M (4288×3216)
  • Page 34 Aumentar o brilho do assunto a Focar, de forma contínua, um assunto contraluz [SHADOW ADJUST] em movimento (Procura AF) I (Menu de disparo 1)  SHADOW ADJUST 1 Segure a câmara de modo a alinhar a marca AF com o assunto e prima Modos de disparo disponíveis: P M s P o botão A. 2 Quando a câmara reconhece o assunto, a marca AF procura automaticamente Submenu 2 Aplicação o movimento deste, permitindo que a câmara o foque de forma contínua. O efeito de ajuste de sombra AUTO é aplicado ao fotografar em 3 Para cancelar a procura, prima o botão A. contraluz. Consoante os assuntos ou condições de O efeito não é aplicado.
  • Page 35 Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (P. 4). Fotografar com ampliações superiores Fotografar com ampliações superiores ao zoom óptico [DIGITAL ZOOM] ao zoom óptico sem reduzir a qualidade de imagem [FINE ZOOM] I (Menu de disparo 1)  DIGITAL ZOOM I (Menu de disparo 1)  FINE ZOOM Modos de disparo disponíveis: P M s P...
  • Page 36 Gravar som ao gravar vídeos [R] Não será possível estabilizar imagens se a agitação da câmara for demasiado A (Menu de vídeo)  R intensa. Modos de disparo disponíveis: P M s P Quando a velocidade do disparador for demasiado baixa, como ao fotografar à noite, a eficácia de [IMAGE STABILIZER] (fotografias) poderá ser reduzida. Submenu 2 Aplicação Ao disparar com [IS MOVIE MODE] Não é gravado som. (vídeos) definido como [ON], a imagem será ligeiramente ampliada antes de ser É gravado som. gravada. Ao gravar um vídeo com som, é possível que o som da activação da objectiva e do Visualizar a imagem imediatamente funcionamento da câmara seja gravado. após o disparo [REC VIEW] STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 J (Menu de disparo 2)  REC VIEW apenas: Quando definido para [ON],...
  • Page 37: Remote Flash

    Submenu 2 Aplicação As informações sobre a orientação vertical/horizontal Submenu 2 Aplicação da câmara durante o disparo O flash externo não está não são gravadas juntamente disponível. com as imagens. Durante a reprodução, não é possível Para tirar fotografias, é utilizado rodar as imagens fotografadas um flash compatível com com a câmara numa posição o Sistema de Flash RC Sem vertical. fios Olympus. (Canal: CH1, Grupo: A) As informações sobre O flash secundário disponível a orientação vertical/horizontal no mercado, sincronizado com da câmara durante o disparo o flash da câmara, é utilizado são gravadas juntamente com SLAVE para tirar fotografias. É possível as imagens. As imagens são ajustar as definições de automaticamente rodadas intensidade do flash. durante a reprodução. «Tirar fotografias com o Sistema de Flash Visualizar guias de ícones RC Sem fios Olympus» (P. 69)
  • Page 38: Menus Das Funções De Reprodução, Edição E Impressão

    Menus das Funções de Reprodução, Edição e Impressão As predefinições da função são assinaladas com Antes de utilizar uma função, é necessário que os dados tenham sido criados pelo software para PC (ib). Para obter mais informações sobre como utilizar o software para PC (ib), consulte o guia de ajuda do mesmo. Para obter mais informações sobre como instalar o software para PC (ib), consulte o tópico «Carregamento da bateria e configuração da câmara» (P. 11). Reproduzir fotografias Procurar imagens e reproduzir automaticamente [SLIDESHOW] as imagens relacionadas [PHOTO SURFING] SLIDESHOW PHOTO SURFING Submenu 1 Submenu 2 Aplicação Em [PHOTO SURFING], pode procurar imagens, bem como reproduzir imagens Seleccione relacionadas, através da selecção de itens ALL/EVENT/ o conteúdo a incluir SLIDE relacionados.
  • Page 39 Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (P. 4). Para iniciar a função [COLLECTION q] Visualizar imagens por evento [EVENT q] Prima o botão A e, em seguida, utilize FGHI para seleccionar a colecção EVENT q pretendida. Prima novamente o botão A Em [EVENT q], são reproduzidas as para dar início à reprodução da colecção imagens de um determinado evento. pretendida. Utilize HI para avançar ou (As imagens com a mesma data de recuar uma imagem. disparo são agrupadas no mesmo evento.) Para parar a função [COLLECTION q], prima o botão m.
  • Page 40: Beauty Fix

    Alteração do tamanho da imagem [Q] Aperfeiçoar a pele e os olhos [BEAUTY FIX] EDIT  Q BEAUTY FIX Submenu 2 Aplicação Dependendo da imagem, a edição poderá Esta opção guarda uma imagem não ser eficaz. C 640×480 de alta resolução como imagem individual com um tamanho Submenu 1 Submenu 2 Aplicação inferior para utilização em E 320×240 anexos de correio electrónico [CLEAR SKIN], e outras aplicações. [SPARKLE EYE] ―...
  • Page 41 Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (P. 4). 3 Utilize FG para seleccionar o Ano do Alterar a tonalidade da imagem calendário e prima I. [COLOR EDIT] 4 Utilize FG para seleccionar o Mês do EDIT  COLOR EDIT calendário e prima o botão A. ● A imagem editada é guardada como imagem Submenu 2 Aplicação individual. BLACK & Esta opção altera a imagem WHITE para preto e branco. Aumentar o brilho de áreas que estão Esta opção altera a imagem SEPIA escuras devido a contraluz ou outros...
  • Page 42: Reservas De Impressão (Dpof)" (P

    3 Repita o Passo 2 para seleccionar Apagar imagens [ERASE] as imagens que serão apagadas e, ERASE em seguida, prima o botão m para apagar as imagens seleccionadas. Submenu 1 Aplicação 4 Utilize FG para seleccionar [YES] Todas as imagens da memória e prima o botão A. ALL ERASE interna ou do cartão serão ● As imagens marcadas com R serão apagadas. apagadas. As imagens são seleccionadas SEL. IMAGE e apagadas individualmente. Para apagar todas as imagens ERASE/ [ALL ERASE] Elimina a imagem apresentada. ERASE EVENT 1 Utilize FG para seleccionar [ALL ERASE] e prima o botão A. Cancela a eliminação da CANCEL imagem. 2 Utilize FG para seleccionar [YES] e prima o botão A.
  • Page 43 Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (P. 4). Rodar imagens [y] q (Menu de reprodução)  y 1 Utilize HI para seleccionar uma imagem. 2 Prima o botão A para rodar a imagem. 3 Se for necessário, repita os Passos 1 e 2 para criar definições para outras imagens e prima o botão m. As novas orientações das fotografias ficarão gravadas, mesmo depois de desligar a câmara. Acrescentar som a imagens [R] q (Menu de reprodução)  R 1 Utilize HI para seleccionar uma imagem. 2 Aponte o microfone na direcção da origem do som.
  • Page 44: Menus De Outras Definições Da Câmara

    Menus de Outras Definições da Câmara As predefinições da função são assinaladas com Seleccionar um dispositivo de Restaurar dados na câmara armazenamento [INTERNAL/SD] [DATA REPAIR] r (Definições 1)  INTERNAL/SD r (Definições 1)  [DATA REPAIR] A reprodução ficará disponível ao executar Submenu 2 Aplicação a função [DATA REPAIR], quando não são Se tiver introduzido um cartão, apresentadas imagens no ecrã depois de este será seleccionado premir o botão q. Contudo, dados como AUTO automaticamente. Se não tiver as colecções e outros grupos criados com introduzido um cartão, será o software para PC (ib) são eliminados da utilizada a memória interna. base de dados na câmara. É seleccionada a memória Importe os dados de um computador para interna. a câmara, de modo a reproduzir os dados criados com o software para PC (ib).
  • Page 45: Reset

    Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (P. 4). Restaurar as funções de disparo para Mesmo que um computador inclua portas as predefinições [RESET] USB, o funcionamento correcto não é garantido nos seguintes casos: r (Definições 1)  RESET ● Computadores com portas USB instaladas através de uma placa de expansão, etc. Submenu 2 Aplicação ● Computadores sem SO instalado de fábrica Restaura as seguintes funções e computadores construídos em casa de menu para as predefinições.
  • Page 46: Sound Settings

    Seleccionar o som da câmara e o respectivo volume [SOUND SETTINGS] s (Definições 2)  SOUND SETTINGS Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Aplicação Seleccione [ON] para desactivar os sons da câmara (sons de operação, som do SILENT MODE OFF/ON *1, 2 — disparador e sons de aviso), bem como para silenciar o som durante a reprodução. SOUND TYPE 1/2/3 Selecciona o som de operação e o volume BEEP dos botões da câmara (excepto do botão OFF (No Sound)/ VOLUME disparador). LOW/HIGH SOUND TYPE 1/2/3 SHUTTER Selecciona o tipo e o volume do som do OFF (No Sound)/ SOUND disparador.
  • Page 47: Pixel Mapping

    Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (P. 4). Ajustar o CCD e a função de Definir a data e a hora [X] processamento de imagem t (Definições 3)  X [PIXEL MAPPING] «Definir a data, a hora e o fuso horário» s (Definições 2)  PIXEL MAPPING (P. 14) Esta função já vem ajustada de origem, Para seleccionar a ordem de...
  • Page 48: World Time

    Seleccionar o fuso horário local e fusos horários alternativos [WORLD TIME] t (Definições 3)  WORLD TIME Só será possível seleccionar um fuso horário com [WORLD TIME] se o relógio da câmara já tiver sido definido com [X]. Submenu 2 Submenu 3 Aplicação A hora no fuso horário local (o fuso horário seleccionado para x no submenu 2). HOME/ ALTERNATE A hora no fuso horário de destino (o fuso horário seleccionado para y no submenu 2). Seleccione o fuso horário local (x). — Seleccione o fuso horário de destino (y). *1, 2 — Em áreas em que a hora de Verão esteja em vigor, utilize FG para activar a hora de Verão ([SUMMER]). Ao seleccionar um fuso horário, a câmara calcula automaticamente a diferença horária entre a zona seleccionada e o fuso horário local (x), com o fim de apresentar a hora no fuso horário de destino (y). Reproduzir imagens numa TV [TV OUT] t (Definições 3)  TV OUT O sistema de sinal de vídeo varia de acordo com os países e as regiões. Antes de visualizar imagens na sua TV, seleccione a saída de vídeo de acordo com o tipo de sinal de vídeo da TV.
  • Page 49 Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (P. 4). 2 Ligar a TV à câmara. Conector múltiplo Ligue ao terminal de entrada de vídeo (amarelo) e ao de entrada áudio (branco) da TV. Cabo AV (fornecido) ● Ligação através de um cabo HDMI 1 Na câmara, seleccione o formato de sinal digital que será ligado ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Ligar a TV à câmara. Quando definido como [1080i], o formato 1080i tem prioridade para a saída HDMI. Contudo, se esta definição não corresponder à definição de entrada da TV, o formato do sinal será alterado primeiro para 720p e, em seguida, para 480p/576P. Para obter mais informações sobre como alterar a definição de entrada da TV, consulte o manual de instruções da TV. Quando a câmara está ligada ao computador ou dispositivo através do cabo USB, não ligue o cabo HDMI à câmara. Conector mini HDMI Ligue ao conector HDMI na TV.
  • Page 50: Power Save

    Para efectuar operações de imagens com o controlo remoto da TV 1 Defina [HDMI CONTROL] como [ON], e desligue a câmara. 2 Utilize um cabo HDMI para ligar a câmara à TV. «Ligação através de um cabo HDMI» (P. 49) 3 Em primeiro lugar, ligue a TV e, em seguida, ligue a câmara. ● Para efectuar operações, siga o guia de operações apresentado na TV. Em algumas TVs, não é possível efectuar operações através do controlo remoto, mesmo que o guia de operações seja apresentado no ecrã. Se não for possível efectuar operações com o controlo remoto da TV, defina [HDMI CONTROL] como [OFF] e utilize a câmara para efectuar operações. Poupar a carga da bateria entre fotografias [POWER SAVE] t (Definições 3)  POWER SAVE Submenu 2 Aplicação Cancela a função [POWER SAVE]. Se a câmara não for utilizada durante aprox. 10 segundos, o ecrã desliga-se automaticamente para poupar a carga da bateria. Para sair do modo de standby Prima qualquer botão.
  • Page 51: Tap Control

    Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (P. 4). Para ajustar o visor de altitude/profundidade da água 1 Utilize FG para seleccionar a altitude/profundidade da água actual e prima o botão A para definir. CALIBRATE 1200 m 1200 m BACK MENU Utilizar a câmara ao tocar no corpo [TAP CONTROL] (STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 e STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 apenas) t (Definições 3)  TAP CONTROL Submenu 2...
  • Page 52: Led Illuminator *2

    Voltar ao modo de disparo: Toque Utilizar o iluminador LED como duas vezes na parte superior da câmara. iluminação auxiliar [LED ILLUMINATOR] Tirar uma fotografia: Toque duas vezes (STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 e na parte posterior da câmara (Apenas para STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 apenas) o modo [a SNOW]). t (Definições 3)  LED ILLUMINATOR Submenu 2 Aplicação Desactiva o iluminador LED. Activa o iluminador LED. «Utilizar o iluminador LED» (P. 32) Ao tocar na parte superior da câmara Para ajustar o controlo por toque 1 Seleccione [CALIBRATE] no Submenu 2 e prima o botão A.
  • Page 53: Imprimir

    Imprimir Impressão directa (PictBridge Ligue a impressora e, em seguida, ligue a impressora à câmara. Ao ligar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge, poderá imprimir imagens Botão I directamente sem utilizar um computador. Para saber se a sua impressora é compatível com a função PictBridge, consulte o manual de instruções da impressora. PictBridge é um padrão de impressão utilizado para ligar câmaras digitais e impressoras de diferentes fabricantes e imprimir imagens directamente. Conector múltiplo Os modos de impressão, os tamanhos de papel e outros parâmetros que podem ser definidos na câmara variam de acordo Cabo USB (fornecido) com a impressora utilizada. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções da impressora. Para obter mais informações sobre os tipos de papel disponíveis, o carregamento de papel e a instalação de tinteiros, consulte o manual de instruções da impressora. EASYPRINT START Imprimir imagens com CUSTOM PRINT as definições padrão da...
  • Page 54: Custom Print

    Alterar as definições de Utilize FG para seleccionar as impressão da impressora definições [BORDERLESS] ou [CUSTOM PRINT] [PICS/SHEET] e prima o botão A. Submenu 4 Aplicação Siga os Passos 1 e 2 para [EASY PRINT] (P. 53). A imagem é impressa com uma margem à volta ([OFF]). OFF/ON A imagem é impressa de forma Prima o botão A.
  • Page 55 Submenu Submenu Se for necessário, repita os Passos Aplicação 6 e 7 para seleccionar a imagem Esta função define a imprimir, especifique as definições 0 a 10 o número de <× detalhadas e defina [SINGLEPRINT]. impressões. Ao seleccionar Prima o botão A. a opção [WITH] imprime as imagens PRINT WITH/ com a data. DATE WITHOUT Ao seleccionar...
  • Page 56 Prima o botão m. Utilize FG para seleccionar [<] e prima o botão A. Se a mensagem [REMOVE USB CABLE] for apresentada, desligue 4/30 4/30 o cabo USB da câmara e da impressora. Reservas de Impressão (DPOF 100 0004 100 0004 FILE Nas reservas de impressão, o número de ’10/02/26 12:30...
  • Page 57 Reservar uma impressão de Repor os dados da reserva cada uma das imagens no de impressão de imagens cartão [U] seleccionadas Execute os Passos 1 e 2 em [<] Execute os Passos 1 e 2 em [<] (P. 56). (P. 56). Utilize FG para seleccionar [U] Utilize FG para seleccionar [<] e prima o botão A.
  • Page 58: Sugestões De Utilização

    Sugestões de Utilização Ecrã Se a câmara não funcionar conforme pretendido, ou se surgir uma mensagem de erro no ecrã, «É difícil ver». e não souber o que fazer, consulte as informações ● Poderá ter ocorrido condensação . Desligue abaixo para corrigir o(s) problema(s). a câmara e aguarde até que o corpo da máquina se adapte às condições de temperatura ambiente Resolução de problemas antes de fotografar. Poderá ocorrer formação de gotas de humidade dentro da câmara se esta for subitamente Bateria transferida de um local frio para um local quente «A câmara não funciona mesmo quando e húmido. a bateria está instalada». «Surgem linhas verticais no ecrã». ●...
  • Page 59 Mensagem de erro Solução Mensagem de erro Problema da bateria Se uma das seguintes mensagens Carregue a bateria. surgir no ecrã, verifique qual é a solução BATTERY EMPTY correspondente. Problema de ligação Ligue a câmara ao Solução Mensagem de erro computador ou à impressora NO CONNECTION de modo correcto. Problema no cartão Problema da impressora Insira um cartão novo. Coloque papel na CARD ERROR impressora. Problema no cartão NO PAPER A patilha de protecção contra Problema da impressora...
  • Page 60 Sugestões de fotografia Objecto em Se não tiver a certeza de como tirar a fotografia movimento rápido desejada, consulte as informações abaixo. Focagem O assunto não está no «Focar o assunto» centro do enquadramento ● Fotografar um assunto que não esteja no centro do ecrã Depois de focar um objecto à mesma distância que o assunto, componha o enquadramento Movimentação da câmara e tire a fotografia. Premir o botão disparador até meio (P. 16) «Tirar fotografias sem tremer a câmara» ● Defina [AF MODE] (P. 34) como [FACE/iESP] ●...
  • Page 61 Exposição (brilho) Qualidade de imagem «Tirar fotografias com o brilho certo» «Tirar fotografias mais nítidas» ● ● Tirar fotografias com o zoom óptico Fotografar um assunto em contraluz Os rostos e os fundos ficam claros, mesmo Evite utilizar o zoom digital (P. 35) para fotografar. quando fotografados em contraluz. ● Tirar fotografias com uma sensibilidade [SHADOW ADJUST] (P. 34) ISO reduzida ●...
  • Page 62 Sugestões de reprodução/ edição Reproduzir «Reproduzir imagens da memória interna e do cartão» ● Remova o cartão e apresente as imagens presentes na memória interna ● «Introduzir a bateria» (P. 11), «Inserir o cartão de memória SD/SDHC (vendido em separado)» (P. 15) ● Seleccionar um dispositivo de armazenamento [INTERNAL/SD] (P. 44) «Visualizar fotografias com uma qualidade de imagem elevada numa TV de alta definição»...
  • Page 63: Apêndice

    Apêndice Cuidados com a câmara Bateria, Adaptador USB-CA   fotográfica (incluído), Carregador (vendido em separado) Exterior Esta câmara utiliza uma bateria de iões de • Limpe cuidadosamente com um pano macio. • . Não pode ser utilizado qualquer lítio Olympus Se a câmara estiver muito suja, molhe o pano outro tipo de bateria. em água tépida com sabão e escorra-o bem. * STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010, Limpe a câmara com o pano húmido e seque- STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020: LI-50B a com um pano seco. Se utilizou a câmara na STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000: praia, utilize um pano molhado em água doce LI-42B/LI-40B e escorra bem. Cuidado: Se quaisquer poeiras, sujidade, areia ou • Existe um risco de explosão se a bateria outros materiais estranhos se acumularem for substituída por um tipo de bateria...
  • Page 64 Utilizar o carregador STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010, • STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020: e adaptador USB-CA Quando utiliza o adaptador USB-CA incluído no estrangeiro (F-2AC), o carregamento demora cerca de 3 horas (varia consoante a utilização). O carregador e o adaptador USB-CA podem • STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000: ser utilizados na maior parte das fontes Quando o adaptador USB-CA (F-2AC) eléctricas domésticas de 100 V a 240 V AC fornecido é utilizado, o carregamento demora, (50/60Hz) em todo o mundo. No entanto, normalmente, cerca de 2,5 horas (varia conforme o país ou área em que se encontra, consoante a utilização). a tomada de parede CA pode ter uma forma O adaptador USB-CA (F-2AC) incluído foi • diferente e o carregador e o adaptador concebido para ser utilizado ao carregar USB-CA podem precisar de um adaptador e ao reproduzir. Certifique-se de o adaptador de ficha para a tomada de parede. Para USB-CA não está ligado à câmara ao utilizar mais pormenores, consulte a sua loja local o modo de disparo. de equipamento eléctrico ou a agência de O adaptador USB-CA (F-2AC) incluído foi • viagens. concebido para ser utilizado apenas com Não utilize conversores de voltagem para •...
  • Page 65 Processo de leitura/gravação do cartão Cartões compatíveis com esta câmara Cartões de memória SD/SDHC (para obter Durante a operação, o indicador de memória mais informações, visite a página da Olympus actual acende a vermelho enquanto a câmara na Internet) estiver a gravar dados. Nunca abra a tampa do compartimento da bateria/cartão/conector nem desligue o cabo USB. Caso contrário, poderá não só danificar os dados de imagem como também tornar a memória interna ou o cartão inutilizáveis. Utilizar um cartão novo É necessário formatar os cartões com esta câmara antes da primeira utilização ou após terem sido utilizados com outras câmaras ou computadores. AUTO AUTO [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (P. 44) AUTO AUTO 00:34 00:34 Verificar a localização onde são...
  • Page 66 Número de imagens armazenáveis (fotografias)/Duração da gravação contínua (vídeos) na memória interna e nos cartões SD/SDHC Os valores apresentados nas tabelas seguintes são meramente indicativos. Os valores reais de número de imagens armazenáveis ou de duração de gravação continua irão divergir em função das condições de disparo e dos cartões de memória utilizados. Os valores apresentados na tabela seguinte correspondem ao número de imagens armazenáveis ao utilizar a memória interna formatada. [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (P. 44) O tamanho máximo de um ficheiro de vídeo é de 4 GB, independentemente da capacidade do cartão. Aumentar o número de imagens que podem ser fotografadas Apague as imagens que não pretenda manter ou ligue a câmara a um computador ou outro dispositivo para guardar as imagens e, em seguida, apague as imagens da memória interna ou do cartão. [ERASE] (P. 20, 42), [ERASE EVENT] (P. 42), [SEL. IMAGE] (P. 42), [ALL ERASE] (P. 42), [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (P. 44) STYLUS TOUGH-8010/µ TOUGH-8010, µ TOUGH-6020 Fotografia Número de fotografias armazenáveis TAMANHO DA...
  • Page 67 STYLUS TOUGH-6020 Fotografia Número de fotografias armazenáveis TAMANHO DA Cartão de Memória SD/SDHC (1 GB) COMPRESSION Memória interna IMAGEM Com som Sem som Com som Sem som 6 4288×3216 4 3264×2448 n 2560×1920 3 2048×1536 1.226 1.001 2 1600×1200 1.263 1.133 1.938 1.011 1.540 1 1280×960 2.022 1.430 3.004...
  • Page 68 STYLUS TOUGH-3000/µ TOUGH-3000 Fotografia Número de fotografias armazenáveis TAMANHO DA Cartão de Memória SD/SDHC (1 GB) COMPRESSION Memória interna IMAGEM Com som Sem som Com som Sem som 5 3968×2976 4 3264×2448 n 2560×1920 3 2048×1536 1.226 1.001 2 1600×1200 1.263 1.133 1.938 1.011 1.540 1 1280×960 2.022 1.430...
  • Page 69: Flash

    Tirar fotografias com o Sistema Seleccione o modo de flash. de Flash RC Sem fios Olympus «Utilizar o flash» (P. 28) STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 apenas Faça um teste para verificar o funcionamento do flash É possível tirar fotografias com um flash sem fios desde que este seja compatível com e a imagem resultante. o Sistema de Flash RC Sem fios Olympus. Isto Verifique o nível de carga da câmara e permite fotografar com vários flashes, através do flash sem fios antes de começar a de unidades de flash múltiplas compatíveis com fotografar. este sistema. O flash incorporado da câmara Embora não exista um limite para o número...
  • Page 70 Tal como com qualquer outro dispositivo electrónico, Notas após a utilização são necessários manutenção e cuidado adequados Depois de utilizar a câmara em condições com • para preservar a integridade e funcionamento da objectos estranhos, como sujidade, poeiras câmara. Para manter o desempenho da câmara, ou areia, estes poderão ficar acumulados dirija-se ao Serviço de Assistência Autorizado da na câmara. Se continuar a utilizar a câmara Olympus mais próximo para que a câmara seja nessas condições, a câmara pode ficar verificada após qualquer impacto forte. No caso danificada. Para evitar tais danos, lave de a câmara estar danificada como resultado de a câmara através do seguinte método. negligência ou má utilização, a garantia não cobrirá 1 Insira a bateria e feche a tampa do os custos associados ao serviço ou reparação da compartimento da bateria/cartão/ câmara. Para obter informações adicionais sobre conector com firmeza, de forma a nossa garantia, consulte a página de Internet da a que ao fechar seja emitido um som. Olympus referente ao seu país. 2 Encha um recipiente com água limpa, Tenha em atenção as seguintes instruções de mergulhe a câmara na água com cuidados relativos à câmara. a superfície da objectiva virada para *1 Tal como determinado pelo equipamento baixo e agite a câmara. Em alternativa, de verificação de pressão da Olympus, lave a superfície da objectiva, colocando-...
  • Page 71 à prova de água. Para obter informações sobre os ADVERTÊNCIA Se o produto for utilizado sem cumprir distribuidores ou serviços de assistência as informações subjacentes a este da Olympus onde a embalagem à prova símbolo, poderão resultar lesões ou morte. de água pode ser substituída, consulte CUIDADO Se o produto for utilizado sem cumprir a página de Internet da Olympus referente as informações subjacentes a este...
  • Page 72 Utilize e guarde sempre a câmara fora do alcance • incêndios, explosões ou para evitar choques das crianças pequenas e bebés, para prevenir as eléctricos ou queimaduras. seguintes situações de perigo que poderão causar sérias lesões: Ficar preso na correia da câmara, provocando • PERIGO asfixia. A câmara usa uma bateria de iões de lítio Ingerir acidentalmente a bateria, cartões ou • • especificada pela Olympus. Carregue a bateria outras peças pequenas. com o carregador ou adaptador CA especificado. Disparar o flash acidentalmente contra os seus • Não utilize outros adaptadores CA ou carregadores. próprios olhos ou contra os olhos de outra criança. Nunca aqueça ou queime a bateria. Lesionar-se acidentalmente com as peças • • Tenha cuidado ao transportar ou guardar as baterias amovíveis da câmara. • a fim de evitar que entrem em contacto com objectos Não olhe para o sol ou para luzes fortes através •...
  • Page 73 Cumpra sempre as restrições do sistema de • Nunca exponha a bateria a fortes impactos nem funcionamento descritas no manual da câmara. • a vibrações contínuas. Precauções de manuseamento da bateria CUIDADO Antes de carregar, inspeccione a bateria sempre • Esta câmara utiliza uma bateria de iões de lítio • cuidadosamente em relação a eventuais fugas, especificada pela Olympus. Não utilize qualquer descoloração, deformação ou qualquer outra outro tipo de bateria. situação anormal. Se os terminais da bateria ficarem molhados ou • A bateria poderá ficar quente durante uma utilização • gordurosos, poderá haver falha no contacto da prolongada. Para evitar queimaduras ligeiras, não câmara. Limpe a câmara muito bem antes de remova a bateria imediatamente após a utilização a utilizar. da câmara. Recarregue sempre a bateria antes de a utilizar • Antes de armazenar a câmara durante um período • pela primeira vez ou se não foi utilizada durante de tempo prolongado, retire sempre a bateria.
  • Page 74: Avisos Legais E Outros

    Avisos legais e outros Aviso FCC A Olympus não assume qualquer responsabilidade Interferências de televisão e rádio • • nem oferece garantias referentes a qualquer dano As alterações ou modificações não aprovadas • ou benefício que possa advir do uso legal desta expressamente pelo fabricante poderão inviabilizar unidade, ou qualquer petição de terceiros que seja a autorização de utilização deste equipamento. Este causada pelo uso inadequado deste produto. equipamento foi testado e cumpre os limites de A Olympus não assume qualquer responsabilidade um aparelho digital Classe B, conforme a Secção • nem oferece garantia referente a qualquer dano 15 das Normas FCC. Estes limites foram criados ou benefício que possa advir do uso legal desta para facultar uma protecção razoável contra as unidade, que seja causado pela eliminação de interferências nocivas em instalações residenciais. dados das imagens. Este equipamento gera, utiliza e pode produzir • energia de frequências rádio e, se não for instalado ou utilizado de acordo com as instruções, poderá Renúncia da garantia provocar interferências nocivas nas comunicações rádio. A Olympus não assume qualquer responsabilidade •...
  • Page 75 Para clientes no Canadá nos casos em que as reparações tenham sido Este aparelho digital de Classe B está em efectuadas por terceiros com autorização por conformidade com a Regulamentação Canadiana escrito da Olympus; para Equipamentos Causadores de Interferências. (c) defeitos ou danos a Produtos que resultem de desgaste, corrosão, utilização imprópria ou indevida, negligência, areia, líquidos, choque, GARANTIA LIMITADA MUNDIAL DA armazenamento inadequado, não execução OLYMPUS – PRODUTOS DE IMAGEM de itens de manutenção ou operador A Olympus garante que o(s) produto(s) de imagem programados, derramamento de líquido da fornecido(s), bem como os acessórios Olympus ® bateria, utilização de acessórios, consumíveis relacionados (individualmente, Olympus ® ou outros produtos de uma marca que não um «Produto» e colectivamente os «Produtos») «OLYMPUS», ou utilização dos Produtos em estão isentos de defeitos de material e de fabrico, conjunção com dispositivos não compatíveis;...
  • Page 76 NEM OFERECE QUAISQUER OUTRAS Esta garantia limitada é a declaração de garantia integral e exclusiva oferecida pela Olympus GARANTIAS OU CONDIÇÕES RELATIVAMENTE relativamente aos Produtos e substitui todos os A ESTES PRODUTOS, SEJAM ELAS DIRECTAS acordos, entendimentos, propostas e comunicações OU INDIRECTAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, orais ou por escrito, anteriores e presentes, relativos OU EMERGENTES DE DECRETOS, ao objecto desta garantia. ÉDITOS, UTILIZAÇÃO COMERCIAL Esta garantia limitada destina-se exclusivamente OU OUTROS, INCLUINDO MAS NÃO SE ao benefício do cliente original, não sendo possível LIMITANDO A QUALQUER GARANTIA OU transferi-la nem atribuí-la a outrem. RESPONSABILIDADE RELATIVA À ADEQUAÇÃO, DURABILIDADE, DESIGN, FUNCIONAMENTO OU CONDIÇÃO DOS PRODUTOS (OU DE QUALQUER COMO OBTER ASSISTÊNCIA Antes de enviar o Produto para o serviço de PARTE DESTES) OU COMERCIALIZAÇÃO assistência da Olympus, o cliente deverá transferir OU ADEQUAÇÃO DOS PRODUTOS A UM todas as imagens e dados guardados no Produto DETERMINADO FIM, OU QUALQUER para outro suporte de armazenamento de dados RESPONSABILIDADE RELACIONADA COM ou imagens, e/ou retirar a película do Produto. A VIOLAÇÃO DE QUALQUER PATENTE, DIREITOS DE AUTOR, OU OUTRO DIREITO EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA SERÁ DE PROPRIEDADE UTILIZADO OU INCLUÍDO. A OLYMPUS CONSIDERADA RESPONSÁVEL CASO SE APLIQUEM GARANTIAS IMPLÍCITAS POR GUARDAR, CONSERVAR OU MANTER DECORRENTES DA LEGISLAÇÃO RELEVANTE, QUAISQUER IMAGENS OU DADOS ESTAS ESTÃO LIMITADAS À DURAÇÃO DESTA...
  • Page 77 PARA ONDE ENVIAR O PRODUTO PARA Condições de garantia 1 «A OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, ASSISTÊNCIA 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Consulte «GARANTIA MUNDIAL» para obter Japão concede uma Garantia Internacional de informações sobre o centro de assistência mais um ano. Esta garantia internacional tem de ser próximo. apresentada num serviço de assistência autorizado da OIympus para que possa ser efectuada qualquer reparação sob os termos da garantia. SERVIÇO DE GARANTIA INTERNACIONAL O serviço de garantia internacional está disponível Esta garantia é válida apenas se o Certificado de ao abrigo desta garantia. garantia e a prova de compra forem apresentados no serviço de assistência da Olympus. Tenha em atenção que esta garantia é adicional aos direitos Para os clientes na Europa legais do cliente relativos a garantias nos termos da legislação nacional aplicável à venda de bens de consumo supracitada, e não afecta os mesmos.» A marca «CE» indica que este produto está em 2 As seguintes situações não são abrangidas pela...
  • Page 78 4 A única responsabilidade da Olympus nesta Q ualquer avaria causada por manuseamento garantia será limitada à reparação ou substituição incorrecto (como, por ex., uma operação não do produto. Qualquer responsabilidade por perda mencionada nas precauções de manuseamento ou dano indirecto ou consequencial de qualquer ou noutras secções das instruções, etc.) tipo, ocorrido ou sofrido pelo cliente devido a uma Q ualquer avaria causada por reparação, avaria do produto e, em particular, qualquer perda modificação, limpeza, etc. realizada por ou dano causado a qualquer objectiva, película, alguém que não pertença à Olympus ou outros equipamentos ou acessórios utilizados com a um serviço de assistência da Olympus. o produto ou qualquer perda resultante de um atraso Qualquer avaria ou dano causados por na reparação ou perda de dados, está excluída nos transporte, queda, choque, etc., após termos da garantia. Os regulamentos obrigatórios a aquisição do produto. por lei não serão afectados por este factor. Qualquer avaria ou dano causados por incêndio, terramoto, inundação, trovoada, outras catástrofes naturais, poluição ambiental Notas relativas à manutenção da garantia e fontes de energia irregulares. 1 Esta garantia apenas será válida caso o Certificado Qualquer avaria causada por armazenamento de garantia esteja totalmente preenchido pela inadequado (como, por ex., manter o produto...
  • Page 79: Marcas Registadas

    Notas referentes à manutenção da garantia THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER 1 Esta garantia só é válida se o Certificado de THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE Garantia tiver sido devidamente preenchido pela FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL Olympus ou pelo revendedor. Certifique-se de USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO que as informações relativas ao seu nome, nome IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD do revendedor e número de série, bem como ao («AVC VIDEO») AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO ano, mês e data de compra estão devidamente THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED preenchidas. IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL 2 Tendo em conta que este Certificado de Garantia não será novamente emitido, guarde-o num local ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO seguro. PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. 3 Quaisquer pedidos de reparação efectuados por NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED um cliente no mesmo país em que o produto foi FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION adquirido estão sujeitos aos termos de garantia MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. emitidos pelo distribuidor da Olympus nesse SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM país. Nos casos em que o distribuir local da Olympus não emita uma garantia distinta ou em que o cliente não se encontre no país em que o produto foi adquirido, aplicar-se-ão os termos...
  • Page 80: Print Order

    Memória interna Memória Cartão de memória SD Cartão de memória SDHC STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010, N.º de píxeis efectivos STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020: 14.000.000 píxeis STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000: 12.000.000 píxeis Dispositivo de captação CCD de 1/2,33 pol. (filtro de cores primárias) de imagens Objectiva STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010, STYLUS TOUGH-6020/ μ TOUGH-6020: Objectiva Olympus de 5,0 a 25,0 mm, f3.9 a 5.9 (equivalente a 28 a 140 mm numa câmara de 35 mm) STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000: Objectiva Olympus de 5,0 a 18,2 mm, f3.5 a 5.1 (equivalente a 28 a 102 mm numa câmara de 35 mm) Sistema de medição ESP digital, sistema de medição pontual Sistema fotométrico 4 a 1/2000 seg. Velocidade do disparador STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010, Distância de disparo STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020: 0,6 m a (normal) 0,2 m a (W), 0,5 m a (T) (modo macro) 0,03 m a 0,6 m (f=6.7 (fixo)) (modo super macro) STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000: 0,5 m a (normal)
  • Page 81: Da Bateria

    Alimentação Uma bateria de iões de lítio Olympus ou adaptador CA vendido em separado STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010, STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020: LI-50B STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000: LI-42B/LI-40B STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010: Dimensões 98,3 mm (L) × 63,6 mm (A) × 23,9 mm (P) (excluindo saliências) STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020: 96,7 mm (L) × 64,4 mm (A) × 25,8 mm (P) (excluindo saliências) STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000: 95,9 mm (L) × 65,0 mm (A) × 23,4 mm (P) (excluindo saliências) STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010: 215 g Peso (incluindo a bateria e o cartão) STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020: 178 g (incluindo a bateria e o cartão) STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000: 159 g (incluindo a bateria e o cartão) Bateria de iões de lítio (LI-42B) Bateria recarregável de iões de lítio Tipo de produto Voltagem padrão DC 3,7 V Capacidade padrão 740 mAh Duração da bateria Aprox. 300 carregamentos completos (mediante a utilização)
  • Page 82 Nº do Modelo CA 100 a 240 V (50/60 Hz) Requisitos de energia DC 5 V, 500 mA Saída Ambiente de funcionamento 0 °C a 40 °C (funcionamento)/ Temperatura -20 °C a 60 °C (armazenamento) 50,0 mm (L) × 54,0 mm (A) × 22,0 mm (P) Dimensões Aprox. 46,0 g (F-2AC-1A)/Aprox. 42,0 g (F-2AC-2A)/ Peso Aprox. 44,0 g (F-2AC-1B)/Aprox. 40,0 g (F-2AC-2B) O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Utilização a baixas temperaturas A utilização em temperaturas baixas da bateria de iões de lítio Olympus está garantida até 0 °C. Contudo, a bateria de iões de lítio da Olympus foi testada para utilização com este produto em temperaturas de até -10 °C. Bateria de iões de lítio da Olympus STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010, STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020: LI-50B STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000: LI-42B/LI-40B ● O número de imagens armazenáveis é reduzido quando em temperaturas baixas.  PT...
  • Page 83 HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI Licensing LLC.
  • Page 84 – 67 10 83 00 para Áustria, Bélgica, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Luxemburgo, Holanda, Noruega, Portugal, Espanha, Suécia, Suíça e Reino Unido. * T enha em atenção que algumas empresas/serviços de telefones (móveis) não permitem o acesso ou requerem um prefixo adicional para números +800. Para todos os países europeus não indicados e caso não consiga obter ligação através dos números supracitados, por favor, use os seguintes NÚMEROS A COBRAR: +49 180 5 – 67 10 83 ou +49 40 – 237 73 48 99. A nossa assistência técnica ao cliente está disponível das 9 h às 18 h MET (Segunda a Sexta). Distribuidores autorizados Portugal: OLYMPUS Portugal, SA Rua Prof. Orlando Ribeiro, 5 B Telheiras 1600-796 Lisboa Tel: +351 217 543 280 © 2010 VN680302...

Table of Contents