Olympus SP-565 UZ - Digital Camera - Compact Manual De Instrucciones
Olympus SP-565 UZ - Digital Camera - Compact Manual De Instrucciones

Olympus SP-565 UZ - Digital Camera - Compact Manual De Instrucciones

Sp-565uz manual de instrucciones (español)
Hide thumbs Also See for SP-565 UZ - Digital Camera - Compact:

Advertisement

CÁMARA DIGITAL
CÁMARA DIGITAL
Manual de instrucciones
● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de
empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones
para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este
manual en un lugar seguro para futuras consultas.
● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice
varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
● Con el  n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el
derecho a actualizar o modi car la información incluida en este manual.
● Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este
manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir del
producto real.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SP-565 UZ - Digital Camera - Compact and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Olympus SP-565 UZ - Digital Camera - Compact

  • Page 1 ● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. ● Con el  n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modi car la información incluida en este manual.
  • Page 2: Table Of Contents

    ..........55 Uso de los modos de toma ....17 Impresión ..........64 Uso de las funciones de toma ....21 Uso del programa OLYMPUS Master 2......70 Uso de las características de reproducción........28 Consejos de manejo ......72 Menús de funciones de toma .....31 Apéndice ..........77...
  • Page 3 Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 31 a 63) consultando esta página. Tres tipos de operaciones de ajuste Uso del menú Uso del menú Botones en uso Teclas de control Botón Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas durante la toma y la reproducción así...
  • Page 4: Paso

    Uso de los botones directos (p. 14 a 26) Uso de los botones directos (p. 14 a 26) A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Botón disparador (p. 14) Botón u (monitor/visor) (p. 25) Botón z/m (personalizable) (p.
  • Page 5 Menús de funciones de toma — continuación > (ajuste preciso del PW ON SETUP ... p.56 1 D CALIDAD IMAGEN ..p.31 MENÚ COLOR .... p.56 balance del blanco) ... p.39 2 K MENÚ CÁMARA SONIDO ...... p.56 MODO FOTOGRAFÍA WB .......
  • Page 6: Nombres De Las Piezas

    Nombres de las piezas Cámara Botón # (despliegue del fl ash) ..p.22 LED del disparador automático/ iluminador de enfoque Jack DC-IN ........p.78 automático (AF) ...... p.24, 37 Tapa del conector .... p.61, 64, 70 Flash ..........p.22 Multiconector ....p.61, 64, 70 Micrófono ........
  • Page 7 Botón o ........p.26 Visor ..........p.25 Botón f/D Enganche para correa ....p.10 Monitor ....... p.8, 14, 59 (AJ SOMBRA/borrar) ..... p.16, 22 Botón u (monitor/visor) ... p.25 Botón g/E Botón z/m (guía de menú/cambio de presentación (personalizable/ de la información/comprobación de reproducción secuencial) ..
  • Page 8 Monitor Pantalla del modo de toma 6 7 8 +2.0 +2.0 +2.0 +2.0 +2 +2 +2 +2 1600 1600 +2 +2 00:34 00:34 15 15 +2.0 +2.0 1/400 1/400 F3.5 F3.5 +2.0 +2.0 Imagen fi ja Vídeo Modo de toma ......p.17, 31 Tiempo dual .........
  • Page 9 Pantalla del modo de reproducción 10 10 1/1000 1/1000 F3.5 F3.5 15 15 +2.0 +2.0 ISO 1600 ISO 1600 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30 100-0004 100-0004 100-0004 100-0004 00:14 /00:34 00:14 /00:34 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30 Imagen fi ja Vídeo Modo silencioso ......p.63 Balance del blanco ......
  • Page 10: Preparación De La Cámara

    CD-ROM Adaptador microSD batería de ) a = y asegúrese de que la tapa del OLYMPUS Master 2 compartimento de la batería esté bien cerrado ( 7 ). Si no está bien cerrada la tapa del compartimento Otros accesorios no mostrados: Manual de instrucciones, tarjeta de la batería, puede abrirse durante la toma de...
  • Page 11 Inserción de la tarjeta Uso de la tarjeta microSD/ xD-Picture Card™ (vendida tarjeta microSDHC aparte) en la cámara (vendida aparte) Este cámara permite al usuario hacer más La tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (que se fotografías y registrar películas más largas llamará tarjeta microSD) también es compatible utilizando una tarjeta xD-Picture Card (que se con esta cámara mediante el Adaptador vende por separado) que utilizando la memoria...
  • Page 12 Teclas de control y guía de Configuración de la fecha y la operaciones hora Los símbolos 1243, KJLM mostrados La fecha y la hora confi guradas aquí se en las distintas pantallas de confi guración y guardan en los nombres de archivos de imagen, reproducción de vídeos indican el uso del teclas impresiones de fechas y otros datos.
  • Page 13 Presione el botón o. Como en los pasos 2 y 3, use 789: y el botón o para ajustar CONFIGURAC. [M] (mes), [D] (día), [HORA] (horas FORMATEAR y minutos) y [A/M/D] (Orden por BACKUP fecha). ESPAÑOL Para la confi guración precisa del tiempo, PW ON SETUP presione el botón o cuando la señal MENÚ...
  • Page 14: Toma, Reproducción Y Borrado

    Toma, reproducción y borrado Toma con ajustes automáticos Apunte la cámara y encuadre la (modo h) toma. Éste es un modo completamente automático que permite al usuario tomar fotografías AUTO Monitor simplemente presionando el botón disparador sin usar el menú para establecer confi...
  • Page 15 Visualización de imágenes Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado Ajuste el disco de modo en la de no mover la cámara. posición q. AUTO Número de fotogramas Presione completamente 100-0001 100-0001...
  • Page 16: Una Imagen

    Borrado de imágenes durante Para reproducir vídeos la reproducción (Borrado de Seleccione un vídeo y presione el botón o. una imagen) Presione el botón D cuando aparezca en pantalla la imagen de 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30 reproducción que desee borrar. 100-0004 100-0004 REP.
  • Page 17: Uso De Los Modos De Toma

    Uso de los modos de toma Uso del mejor modo para la Toma con valor de apertura escena de toma (modo s) y velocidad de obturador óptimas (modo P) Ajuste el disco de modo en la En este modo, se puede usar la toma posición s.
  • Page 18 Selección de la velocidad Selección del valor de del obturador para tomar apertura para tomar fotografías (modo S) fotografías (modo A) En este modo, la cámara ajusta En este modo, la cámara ajusta automáticamente el valor de apertura. Esto automáticamente la velocidad del obturador. es útil para realizar tomas de un objeto en Esto es útil para tomar imágenes manteniendo movimiento, como es el caso en las fotos...
  • Page 19 Selección del valor de Toma de larga exposición (bulb) apertura y de la velocidad del Ajuste la velocidad del obturador en [BULB]. obturador (modo M) El obturador permanece abierto mientras se mantiene apretado el botón disparador. Este modo permite al usuario establecer el El obturador puede permanecer abierto un valor de apertura y la velocidad del obturador máximo de 8 minutos.
  • Page 20 Toma de vídeos (modo n) Ajuste el disco de modo en la posición n. Indicador de modo A 00:34 00:34 15 15 Para grabar audio durante la toma [R (Grabación de películas)] (p. 42) Para usar el zoom durante la grabación de audio El zoom óptico no está...
  • Page 21: Uso De Las Funciones De Toma

    Uso de las funciones de toma Uso del zoom óptico El aspecto de la barra de zoom identifi ca el estado del zoom preciso/zoom digital. Girando la mando de zoom se ajusta el campo de la cámara. Cuando se usa el zoom óptico Intervalo de zoom óptico Giro hacia el extremo...
  • Page 22: Uso Del Flash

    Iluminación del objeto a Uso del flash contraluz (AJ SOMBRA Las funciones de fl ash pueden seleccionarse para ajustarse mejor a las condiciones de la La cámara encuentra la cara de una persona toma y producir la imagen deseada. que haya sido oscurecida por el contraluz y la ilumina más.
  • Page 23: Ajuste Del Brillo

    Ajuste del brillo Elemento Descripción (Compensación de la El fl ash se dispara exposición) automáticamente en FLASH AUTO circunstancias de poca luz y de El brillo estándar (exposición correcta) contraluz. establecido por la cámara basándose en Emite destellos previos para el modo de toma (excepto para M) puede OJOS ROJOS reducir el efecto de ojos rojos en...
  • Page 24: Toma De Primeros Planos

    Toma de primeros planos Uso del disparador automático (Macrofilmación) Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de Esta función permite a la cámara enfocar y una cierta demora. Acoplando la cámara sobre fi...
  • Page 25 Conmutación entre el monitor Cambio de la visualización de y el visor la información de la toma Tanto el monitor como el visor están disponibles La visualización de la información de pantalla para encuadrar la toma. Pueden darse casos se puede cambiar para que coincida lo mejor en los que el monitor sea difícil de ver, debido posible con la situación, como borrar la al refl...
  • Page 26 Fijación de la exposición y/o de Uso de la función asignada al la posición de enfoque para la botón z (Botón personalizable) toma (Bloqueo AE/Bloqueo AF) Le permite registrar una función de uso frecuente (excepto h , A y R). Una Si la exposición y/o la posición de enfoque están vez registrada, puede establecer los ajustes ajustadas para un objeto en el modo de toma,...
  • Page 27 Configuración de ajustes siguiendo la guía de toma (modo R) Esta función proporciona una guía en pantalla para que el usuario pueda realizar automáticamente el ajuste de cámara que desee, tal como ajustar la confi guración correspondiente a un objeto o seleccionar la confi...
  • Page 28: Uso De Las Características De Reproducción

    Uso de las características de reproducción Vista de índice, vista de Para seleccionar una imagen en la calendario y vista de cerca vista de índice Use 789: para seleccionar una La vista de índice y la vista de calendario agiliza imagen, y presione el botón o para mostrar la selección de una imagen deseada, y la vista la imagen seleccionada en la vista individual.
  • Page 29 Cambio de la visualización de Reproducción de imágenes la información de la imagen tomadas consecutivamente Se puede cambiar un conjunto información de Para las fotografías hechas secuencialmente toma que se muestre en pantalla. con las funciones siguientes, sólo se muestra la primera.
  • Page 30 Reproducción de imágenes panorámicas Las imágenes panorámicas que fueron conformadas mediante las funciones [COMBINAR EN CÁMARA 1] o [COMBINAR EN CÁMARA 2] pueden recorrerse para su visualización. [ ~ PANORAMA] (p. 45) Seleccione una imagen panorámica durante la reproducción. “Visualización de imágenes” (p. 15) 100-0003 100-0003 2008.10.26 12:30...
  • Page 31: Menús De Funciones De Toma

    Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Menús de funciones de toma Cuando el disco de modo está ajustado en un modo de toma, los ajustes pueden confi gurarse. El icono que aparece junto a indica la posición para ajustar el disco de modo cuando funciona la confi...
  • Page 32 Vídeos Submenú 1 Submenú 2 Aplicación El tamaño de imagen está confi gurado a 640x480. Esto se reproduce a C (640×480) pantalla completa. TAMAÑO E (320×240) El tamaño de imagen está confi gurado a 320x240. Da mejores imágenes de vídeo. Dispara con la calidad de imagen como N 30fps prioridad.
  • Page 33 Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección de la sensibilidad ISO [ISO] K MENÚ CÁMARA : P A S M r Un método que indica la velocidad de las películas de la Organización Internacional de Normalización (ISO) (por ejemplo: “ISO100”).
  • Page 34 Toma consecutiva de fotografías mientras el botón disparador permanece apretado [DRIVE] K MENÚ CÁMARA DRIVE : P A S M r s Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Aplicación Se toma un fotograma cada vez que se pulsa el botón disparador. Toma consecutiva con un enfoque y un brillo —...
  • Page 35 Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección del intervalo para medir el Toma a ampliaciones superiores a la brillo [MEDICIÓN] del zoom óptico sin rebajar la calidad de la imagen [ZOOM PRECISO] K MENÚ...
  • Page 36 Selección del modo de enfoque Cambio del método de enfoque [MODO AF] [MODE ENFOQ] K MENÚ CÁMARA MODO AF K MENÚ CÁMARA MODE ENFOQ : P A S M r s : P A S M r s Submenú 2 Aplicación Submenú...
  • Page 37 Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Toma de imágenes manteniendo el Uso del iluminador AF para enfocar un objeto enfocado [AF CONT.] objeto oscurecido [ILUMINADOR AF] K MENÚ CÁMARA AF CONT. K MENÚ CÁMARA ILUMINADOR AF : P A S M r s : P A S M r s...
  • Page 38 fl ash de la cámara se utiliza para tomar fotografías. El ajuste de intensidad del fl ash puede ajustarse. “Toma de fotografías con el Sistema de Flash RC Inalámbrico de Olympus” (p. 80) Cuando está ajustado en [ESCLAVO], el ajuste del fl ash cambia automáticamente a [# DE RELLENO] (p.
  • Page 39: Ajuste Del Balance Del Blanco

    Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección del tono cromático de la Grabación de sonido durante la toma imagen [MODO FOTOGRAFÍA] de imágenes fi jas [R] K MENÚ CÁMARA K MENÚ CÁMARA MODO FOTOGRAFÍA : P A S M r s : P A S M r...
  • Page 40: Exposiciones Prolongadas

    Ajuste del contraste de la imagen Reducción del ruido durante las [CONTRASTE] exposiciones prolongadas [REDUC. RUIDO] K MENÚ CÁMARA CONTRASTE K MENÚ CÁMARA REDUC. RUIDO : P A S M r s A : P A S M r s Submenú...
  • Page 41 (cuerpo de la cámara solamente). La cámara toma fotografías acoplando un objetivo de conversión especifi cado por Olympus (vendido por separado). Cuando se acopla un objetivo de conversión, la luz del fl ash integrado puede causar el viñeteado, un efecto por el cual las sombras del objetivo de conversión...
  • Page 42 Selección de un modo de escena Grabación de vídeos con sonido [R] en función de las condiciones K MENÚ CÁMARA fotográfi cas [ s] Submenú 2 Aplicación No se graba ningún sonido. En el modo s, los ajustes de toma El sonido se graba durante la toma óptimos están preprogramados para de vídeos.
  • Page 43 Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Ejecución de una imagen superpuesta Almacenamiento solamente de las con fuegos artifi ciales imágenes seleccionadas a partir de las (modo [b MULTI-FIREWORK]) tomadas consecutivamente (modo [FOT. & SELEC. 1/2]) 1 Seleccione [b MULTI-FIREWORK].
  • Page 44 Detección de una cara sonriente Captación del momento perfecto para accionar automáticamente el durante la toma disparador (modo [r OBTURADOR RÁPIDO]) (modo [l DISPARO SONRISA]) 1 Seleccione [r OBTURADOR RÁPIDO], y a continuación presione el botón 1 Seleccione [l DISPARO SONRISA], y a disparador para tomar fotografías.
  • Page 45 : P r s 10x. Para la toma panorámica hace falta una El fl ash (p. 23) está bloqueado en el modo tarjeta Olympus xD-Picture Card. Las $ (APAGADO). tarjetas de otros fabricantes no permiten la Las imágenes panorámicas pueden editarse toma panorámica.
  • Page 46 Toma de fotografías con Toma de fotografías con [COMBINAR EN CÁMARA 1] [COMBINAR EN CÁMARA 2] 1 Presione el botón disparador para tomar 1 Use 789: para seleccionar la el primer fotograma. dirección en la que se desea combinar los fotogramas. 2 Mueva la cámara ligeramente en la dirección del segundo fotograma.
  • Page 47 Si aparece la marca g, signifi ca que ya no puede continuar la toma. La toma panorámica sólo es posible hasta 10 fotogramas. Consulte la guía de ayuda OLYMPUS Master 2 para más información sobre cómo realizar imágenes panorámicas.
  • Page 48: Menús Para Las Funciones De Reproducción, Edición E Impresión

    Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión Puede realizar la confi guración cuando el selector de modo se encuentra establecido en q. Reproducción automática de imágenes [y DIAPOS.] DIAPOS. Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Aplicación NORMAL/ENROLLADO/ FUNDIDO/DESPLAZAM./ TODO * Selecciona el conjunto de imágenes para la REDUC.ZOOM/...
  • Page 49 Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección de imágenes desde un Cambio del tamaño de imagen [Q] calendario [+ CALENDARIO] E EDICION + CALENDARIO Submenú 2 Aplicación “Para seleccionar imágenes en la vista Guarda por separado una imagen de calendario”...
  • Page 50 Cambio del tono cromático de la Adición de un calendario a una imagen imagen [EDITAR COLOR] [CALENDARIO] E EDICION E EDICION EDITAR COLOR CALENDARIO Submenú 2 Aplicación CALENDARIO Cambia la imagen a blanco y Blanco & Negro negro. Sepia Cambia la imagen a un tono sepia. Saturación Aumenta la saturación cromática (Resalt.)
  • Page 51 Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Resaltado de una cara con efecto Creación de un índice con nueve borroso en su contorno fotogramas [INDICE] [ENFOQUE CARA] E EDICION INDICE E EDICION ENFOQUE CARA Este índice de fotogramas de vídeo puede guardarse para facilitar el acceso a los La cara que aparezca más grande y...
  • Page 52 Extracción de una secuencia de un Protección de imágenes [0] vídeo [EDITAR] q MENÚ REPROD. E EDICION EDITAR Las imágenes protegidas no pueden borrarse mediante [BORRAR] (p. 16), Submenú 2 Aplicación [SEL. IMAGEN] o [BORRAR TODO] El vídeo original permanece (p.
  • Page 53 Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección de la posición de inicio de la Rotación de imágenes [y] reproducción [REP. ÍNDICE] q MENÚ REPROD. q MENÚ REPROD. REP. ÍNDICE Submenú 2 Aplicación 1 Use 9: para seleccionar una película y La imagen se rota 90°...
  • Page 54 Grabación de los ajustes de impresión Borrado de imágenes [D BORRAR] en los datos de imagen D BORRAR [< ORDEN IMPRES.] Compruebe si algún dato importante antes < ORDEN IMPRES. de borrar fotografías. “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 67) Submenú 1 Aplicación Las reservas de impresión sólo pueden Las imágenes se seleccionan y se...
  • Page 55: Menús Para Otros Ajustes De Cámara

    Se selecciona el idioma de los interna o en la tarjeta. Idiomas menús y de los mensajes de error Las tarjetas que no sean de Olympus y que aparecen en el monitor. aquéllas que hayan sido formateadas por ordenador deben formatearse con esta Los idiomas disponibles varían dependiendo del...
  • Page 56 Confi guración de la pantalla y el sonido de arranque [PW ON SETUP] x CONFIGURAC. PW ON SETUP Submenú 2 Submenú 3 Aplicación No se visualiza ninguna imagen. Aparece en pantalla una imagen preconfi gurada PANTALLA Una de las imágenes fi jas guardadas en la memoria interna o la tarjeta está...
  • Page 57 Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Visualización de la imagen inmediatamente después de la toma [VISUAL IMAG] x CONFIGURAC. VISUAL IMAG Submenú 2 Submenú 3 Aplicación La imagen que se está grabando no aparece en pantalla. Esto permite al —...
  • Page 58: Nom Fichero

    Reconfi guración de los nombres de Ajuste del CCD y de la función de archivo de las imágenes procesamiento de imágenes [NOM FICHERO] [MAPEO PÍX.] x CONFIGURAC. x CONFIGURAC. NOM FICHERO MAPEO PÍX. Esta función ya se ha ajustado antes de que Nombre de Nombre de Nombre de...
  • Page 59 Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Ajuste de la fecha y la hora de otra Ajuste del brillo del monitor [s] zona horaria [HORAR.DOBLE] x CONFIGURAC. x CONFIGURAC. HORAR.DOBLE 1 Use 78 para ajustar el brillo mientras visualiza la pantalla, y luego presione el La fecha y la hora confi...
  • Page 60 Uso de la alarma [AJUSTE ALARMA] x CONFIGURAC. AJUSTE ALARMA Si no se ha ajustado [X], la función [AJUSTE ALARMA] no está disponible. Cuando [HORAR.DOBLE] (p. 59) está ajustado en [ON], la alarma se activa en la fecha y hora ajustadas en [HORAR.DOBLE].
  • Page 61 Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor 1 Conecte el televisor y la cámara. Conéctela a la toma de entrada Tapa del conector de vídeo del televisor (amarilla) y a la toma de entrada de audio (blanca).
  • Page 62 Registro de un grupo de ajustes de toma en las etiquetas de Mi modo [AJ. MI MODO] x CONFIGURAC. AJ. MI MODO Tomando como referencia la columna “Aplicación”, seleccione el método de registro (submenú 2) y la etiqueta de Mi modo deseada (submenú 3) y luego realice los ajustes pertinentes. Submenú...
  • Page 63: Modo Inactiv

    Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección de las unidades de la pantalla durante el enfoque manual [m/ft] x CONFIGURAC. m/ft “Cambio del método de enfoque [MODE ENFOQ]” (p. 36) Submenú 2 Aplicación Las unidades se presentan en metros y centímetros.
  • Page 64: Impresión

    Impresión Impresión directa (PictBridge) Encienda la impresora y luego conéctela a la cámara. Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, se podrán imprimir Botón < imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Para averiguar si su impresora es compatible Tapa del conector con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
  • Page 65 Cambio de los ajustes de Use 78 para seleccionar [TAMAÑO] impresora para imprimir (Submenú 3), y presione : . [IMPR.PERSONAL] Si la pantalla [PAPEL IMPR.] no aparece, los valores de [TAMAÑO], [SIN BORDES], y [FOTOS/HOJA] se ajustan a los valores Siga los pasos 1 y 2 para estándares de la impresora.
  • Page 66 Use 9: para seleccionar una imagen. Presione el botón < para Cuadro de confi gurar la fotografía mostrada recorte para reserva de impresión. Presione para hacer la ACEPT. confi guración detallada de la 2 Use 78 para seleccionar [ACEPTAR], impresora para la fotografía mostrada. y presione el botón o.
  • Page 67 Para cancelar la impresión Las reservas DPOF establecidas por otro 1 Presione el botón o cuando se muestre dispositivo DPOF no pueden cambiarse con esta cámara. Realice los cambios con [TRANSFIRIEN.]. el aparato original. La ejecución de nuevas 2 Seleccione [CANCELAR] utilizando arriba reservas DPOF con esta cámara borrará...
  • Page 68 Reserva de una copia de Use 9: para seleccionar la imagen impresión de cada una de las destinada a la reserva de impresión. imágenes de la tarjeta [U] Use 78 para seleccionar la cantidad. Presione el botón o. Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<] (p.
  • Page 69 Cancelación de los datos de reserva de impresión para imágenes seleccionadas Siga los pasos 1 y 2 de “Cancelación de todos los datos de reserva de impresión” (p. 68). Use 78 para seleccionar [<], y presione el botón o. Use 78 para seleccionar [MANTENER], y presione el botón o.
  • Page 70: Uso Del Programa Olympus Master 2

    Haga doble clic en el icono de OLYMPUS Master 2. Multiconector Windows Aparece en el escritorio. Macintosh Aparece en la carpeta de OLYMPUS Master 2. ● La ventana de exploración aparece después IMPR.SIMPLE de iniciar el software. IMPR.PERSONAL SALIR Cuando inicie por primera vez el programa OLYMPUS Master 2 tras la instalación,...
  • Page 71 Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía.
  • Page 72: Consejos De Manejo

    Consejos de manejo ● Si la cámara no funciona como es debido, o En caso de uso prolongado de la cámara, es posible que aumente la temperatura interna, lo si aparece un mensaje de error en la pantalla que dará lugar al cierre automático. En tal caso, y no está...
  • Page 73 Guardar la configuración La grabación “La confi guración no se guarda después ha parado para de que se ha apagado la alimentación” que se enfríe la cámara. Problema de funcionamiento ● Cuando el mando de modos está confi gurado P, Espere un Permita que la cámara se enfríe A, S, M o A:...
  • Page 74 ● Toma de la fotografía de un objeto oscurecido Problema de impresora CAMB. Regrese al estado en el que la El uso del iluminador AF facilita el enfoque. AJUSTES impresora puede utilizarse. [ILUMINADOR AF] (p. 37) Problema de impresora ● Toma de fotografías de objetos cuando el Apague la cámara y la enfoque automático es difícil...
  • Page 75 ● Toma de fotografías mediante la función [n] Movimiento de la cámara de [MEDICIÓN] (p. 35) El brillo se ajusta de acuerdo con el objeto del “Toma de fotografías sin que se mueva centro de la pantalla sin que le infl uya la luz de la cámara”...
  • Page 76: Calidad De Imagen

    Consejos de reproducción/ Calidad de imagen edición “Toma de fotografías más nítidas” Reproducción ● Toma de fotografías con el zoom óptico No use el [ZOOM DIG.] (p. 35) para tomar “Reproducción de imágenes en la fotografías. memoria interna” ● Toma de fotografías a una velocidad ISO baja ●...
  • Page 77: Apéndice

    Monitor y visor Pilas de NiMH AA (baterías recargables) • Límpielo suavemente con un paño suave. Las pilas de NiMH de Olympus son Objetivo recargables y económicas. Para conocer • Quite el polvo del objetivo con un soplador, y detalles, consulte el manual de instrucciones luego límpielo suavemente con un limpiador...
  • Page 78 Antes de usar una tarjeta que no sea No use ningún otro adaptador de CA con esta Olympus o que se ha usado a otros efectos cámara. en un ordenador o algún otro aparato, utilice la función [FORMATEAR] (p. 55) para formatear la tarjeta.
  • Page 79 Proceso de lectura/grabación de la tarjeta Nunca abra la tapa del compartimento de la Luz de acceso a tarjeta batería o de la tarjeta mientras la luz de acceso a la tarjeta esté parpadeando, pues eso indica que la cámara está leyendo o grabando datos en ese momento.
  • Page 80 Sistema de Flash RC Inalámbrico de Olympus No use el acoplador con cámaras digitales Olympus que no sean compatibles con este Adaptador microSD, ni con otras marcas de Se pueden tomar fotografías con un fl ash cámaras digitales, ordenadores, impresoras inalámbrico si se usa un fl...
  • Page 81: Precauciones De Seguridad

    Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
  • Page 82 Fuentes de alimentación — Conecte este producto PRECAUCIÓN únicamente con la fuente de alimentación • Interrumpa inmediatamente el uso de la descrita en la etiqueta del producto. cámara si percibe algún olor, ruido o humo Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica extraño alrededor de la misma.
  • Page 83 Pilas parcialmente cubiertas o no cubiertas PELIGRO totalmente por una hoja aislante. • Utilice únicamente las pilas de NiMH y el cargador adecuado de la marca Olympus. • Nunca caliente ni incinere las baterías. • Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fi...
  • Page 84 • Para proteger la tecnología de alta precisión • Las pilas de NiMH Olympus (opcionales según contenida en este producto, nunca deje la cámara ciertos modelos) están destinadas para el uso en los lugares listados abajo, durante su uso o exclusivo con cámaras digitales Olympus.
  • Page 85: Monitor Lcd

    LCD debido a limitaciones anteriormente mencionadas puedan temperaturas bajas se recuperará en temperaturas no ser aplicables a Ud. • Olympus se reserva todos los derechos de este normales. manual. • La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada para el monitor está...
  • Page 86: Aviso Fcc

    Sólo se debe usar el cable USB suministrado reglamentaciones canadienses sobre equipos por OLYMPUS para conectar la cámara en generadores de interferencia. ordenadores personales (PC) capacitados con USB. Cualquier cambio o modifi cación no autorizada en este equipo podría prohibirle el derecho de...
  • Page 87 Productos defectuosos será la única obligación programado e ítemes de mantenimiento, fuga de Olympus y la única solución al cliente bajo lo de fl uido de pila, uso de elementos consumibles, cual se estipula aquí.
  • Page 88 Producto (a menos de ventas o agentes de Olympus, que sean que sea un modelo en el que Olympus no coloca inconsistentes o en confl icto con o en adición a los número de serie de registro).
  • Page 89: Marcas Comerciales

    ADONDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA EL SERVICIO Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL” para encontrar el Centro de Servicio más cercano. SERVICIO DE GARANTÍA INTERNACIONAL El servicio de garantía internacional se dispone bajo esta garantía. Marcas comerciales • IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
  • Page 90 : 30 % a 90 % (funcionamiento) /10 % a 90 % (almacenamiento) Fuente de alimentación : Pilas alcalinas tipo AA/Pilas NiMH (cuatro) o un adaptador de CA de Olympus Dimensiones : 116 mm (anchura) × 83,3 mm (altura) × 80,8 mm (prof.)
  • Page 91: Índice

    Indice Nombres de las piezas ..6 CALIDAD IMAGEN ....... 31 COMBINAR EN CÁMARA 1/2 ....45 Compensación de la exposición F ..23 # RC ..........38, 80 Compensación del balance de q VOLUMEN ........56 blancos > ........39 Q FLASH ..........
  • Page 92 Flash de relleno # ........ 23 Flash desactivado $ ......23 m/ft ............63 Flash RC inalámbrico de Olympus ..80 Macrofi lmación........24 FORMATEAR (memoria) ...... 55 MAPEO PÍX.......... 58 FORMATEAR (tarjeta) ......55 Marca de destino AF ....14, 26, 36 Fotografía de un solo cuadro o ..
  • Page 93 ORDEN IMPRES. < ......54 Sincronización lenta/Flash con reducción ORDEN IMPRESIÓN < ....... 65 de ojos rojos N........ 23 Sistema de medición centrada 4 ..35 SOMBRAS ..........36 SONIDO..........56 PAL ............60 Sonido de advertencia 8 ....56 PANORAMA ..........
  • Page 94 Printed in China VS716901 1AG6P1P4958--...

Table of Contents