Olympus instruction manual digital camera fe-290/x-825 (68 pages)
Summary of Contents for Olympus FE-25 - Digital Camera - Compact
Page 1
● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. ● Con el n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modi car la información incluida en este manual.
Uso de los modos de toma .... 17 Impresión ........32 Uso de las funciones de toma ..19 Uso del programa OLYMPUS Master 2......37 Uso de las características de reproducción........22 Consejos de manejo ....... 39 Menús de funciones de toma ..23 Apéndice .........
Page 3
Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 23 a 31) consultando esta página. Tres tipos de operaciones de ajuste Uso del menú Uso del menú Botones en uso Teclas de control Puede accederse a varios ajustes de cámara a Botón partir de los menús, incluyendo algunas funciones utilizadas durante la toma y la reproducción así...
Uso de los botones directos Uso de los botones directos A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Botón disparador (p. 14) Botón K (toma/cambiar modos de disparo) (p. 17, 18) Botón q (reproducir) (p. 15) Botones del zoom (p.
Page 5
Índice de menús Menús de funciones de toma En el modo de toma, se pueden confi gurar los ajustes. MENÚ CÁMARA SALIR ACEPT. MENU Menú superior del modo de toma G ......p. 17 MAPEO PÍX....p. 29 1 A CALIDAD IMAGEN ..p. 23 SALVAR AJUST ..
Nombres de las piezas Cámara Enganche para correa ....p. 10 Objetivo ......... p. 43, 55 Tapa del compartimento Luz del disparador automático ..p. 21 de la batería/tarjeta ..... p. 10 Conector USB ....... p. 32, 37 Flash ........... p. 19 Rosca de trípode 6 ES...
Page 7
Botón n ......p. 12 Botón q (reproducción) .... p. 15 Luz de acceso a tarjeta ....p. 44 Botón B (OK/FUNC) ..... p. 3, 21 Monitor ........p. 14, 39 Teclas de control ..... p. 3, 12 Botón m ......... p. 3 Botón F (compensación de la Botón /D (reforzar contraluz/borrar) exposición) ......
Page 8
Monitor Pantalla del modo de toma QVGA 00:34 +2.0 +2.0 1/30 F3.1 Imagen fi ja Vídeo Modo de toma ......p. 14 Memoria actual ......p. 44 Modo de fl ash ......p. 19 Disparador automático ....p. 21 Modo silencioso ......p. 31 Valor de apertura ......
Page 9
Pantalla del modo de reproducción 1/1000 F3.1 QVGA +2.0 ISO 400 2009.08.26 2009.08.26 12:30 100-0004 100-0004 00:14 /00:34 2009.08.26 2009.08.26 12:30 Imagen fi ja Vídeo Modo silencioso ......p. 31 Número de fotograma/ Reserva de impresión/ Tiempo transcurrido/tiempo total de número de impresiones ..
Preparación de la cámara Colocación de la correa de la cámara Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte. Inserción de las pilas y de la Para averiguar los tipos de baterías que tarjeta xD-Picture™ (vendida pueden usarse, consulte el apartado aparte) en la cámara “Precauciones sobre el manejo de las...
Page 11
Uso de la tarjeta microSD/ Área de tarjeta microSDHC (vendida índice aparte) Muesca Una tarjeta microSD o tarjeta microSDHC (en adelante designadas ambas como tarjeta microSD) también es compatible con esta cámara si se usa un Adaptador microSD. “Uso de un Adaptador microSD” (p.46) Inserte la tarjeta microSD en el Adaptador microSD.
Teclas de control y guía de Ajuste de la fecha y la hora operaciones La fecha y la hora confi guradas aquí se guardan en los nombres de archivos de imagen, Los símbolos 1243, impresiones de fechas, y otros datos. aparecen en las distintas pantallas de ajuste y de reproducción de vídeos indican que se utiliza Presione el botón n para...
Page 13
Cambio del idioma de la pantalla El idioma del menú y de los mensajes de error que aparecen en el monitor es seleccionable. Presione el botón m, y presione klmn para seleccionar [E] (CONFIGURAC.). CONFIGURAC. SALIR ACEPT. MENU Presione el B botón. CONFIGURAC.
Toma, reproducción y borrado Toma con valor de apertura Apunte la cámara y encuadre la y velocidad de obturador toma. óptimas ( modo P) En este modo, se activan los ajustes de disparo AUTO Monitor automáticos, a la vez que es posible modifi car 1/400 F3.5 una gran variedad de funciones del menú...
Page 15
Visualización de imágenes Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado Presione el botón q. de no mover la cámara. 1/400 F3.1 ISO 400 100-0001 Presione 2009.08.26 12:30 completamente 1/400 F3.1 Número de fotogramas Pantalla de revisión de imágenes...
Borrado de imágenes durante Operaciones durante la reproducción la reproducción ( Borrado de de vídeos una imagen) Avance rápido: Presione y mantenga apretado n. Rebobinado: Presione y mantenga Presione el botón D cuando apretado m. Pausa: Presione el botón B. aparezca en pantalla la imagen que desee borrar.
Uso de los modos de toma Cada vez que se pulsa el botón K , cambia Submenú 1 Aplicación el modo de disparo en este orden: P, G , B RETRATO/FPAISAJE/ h , s , A . Al cambiar a cualquiera de La cámara toma G ESC.NOCT.
Page 18
Uso del modo de estabilización Toma de vídeos (modo n) de imagen digital (modo h) Pulse el botón K durante unos Este modo permite al usuario reducir la borrosidad causada por el movimiento de la segundos para ajustar n. cámara y del objeto. Indicador de modo A Pulse el botón K durante unos segundos para ajustar h.
Uso de las funciones de toma Uso del zoom Uso del fl ash Presionando los botones del zoom se ajusta el Las funciones de fl ash pueden seleccionarse intervalo de toma. para ajustarse mejor a las condiciones de toma. Pulsación hacia el Pulsación hacia Presione el botón #.
Ajuste del brillo Toma de primeros planos ( Compensación de la ( Macrofi lmación) exposición) Esta función permite a la cámara enfocar y fi lmar objetos a corta distancia. El brillo estándar (exposición apropiada) establecido por la cámara basándose en el Presione el botón &.
Uso del disparador automático Aumento del brillo del monitor ( Refuerzo de la iluminación de Después de presionar el botón disparador hasta fondo) abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una cierta demora. Presione en el modo de toma. El monitor adquiere más brillo.
Uso de las características de reproducción Vista de índice y vista de Para seleccionar una imagen en la cerca vista de índice Use klmn para seleccionar una La vista de índices agiliza la selección de imagen, y presione el botón B para mostrar una imagen determinada.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Menús de funciones de toma En el modo de toma, se pueden confi gurar los ajustes. E indica el modo en el que puede ajustarse la función. Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Selección de la calidad de imagen adecuada para su aplicación [A CALIDAD IMAGEN]...
Page 24
Ajuste de un programa de color natural Selección de la sensibilidad ISO [ISO] [ WB] MENÚ CÁMARA MENÚ CÁMARA E : P E : P h s n Abreviatura de Organización Internacional para la Estandarización. Las normas ISO Submenú 2 Aplicación especifi...
Page 25
Si aparece la marca g, signifi ca que ya no puede continuar la toma. La toma panorámica sólo es posible hasta 10 fotogramas. Consulte la guía de ayuda OLYMPUS Master 2 para obtener información sobre cómo realizar imágenes panorámicas. Selección del enfoque de caras [ROSTROS] MENÚ...
Page 26
Cambiar los modos de disparo Restablecimiento de los ajustes [C CAMBIAR MODOS DISPARO] predeterminados de las funciones de toma [ D RESTAURAR] CAMBIAR MODOS DISPARO RESTAURAR E : P G h s n E : P G h s n Submenú...
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión Se pueden realizar ajustes durante la reproducción de imágenes. Reproducción automática de Protección de imágenes [0] fotografías [G DIAPOS.] MENÚ...
Page 28
Borrado de imágenes [K BORRAR] Grabación de los ajustes de impresión en los datos de imagen BORRAR [L ORDEN IMPRES.] Submenú 1 Aplicación ORDEN IMPRES. Las imágenes se seleccionan y se SEL. IMAGEN “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 35) borran individualmente. La reserva de impresión sólo puede Se borran todas las imágenes BORRAR TODO...
Se selecciona el idioma de los Idiomas menús y de los mensajes de error Las tarjetas que no sean de Olympus y que aparecen en el monitor. aquéllas que hayan sido formateadas por ordenador deben formatearse con esta Los idiomas disponibles varían dependiendo del...
Page 30
Para guardar el modo al apagar la Ajuste del sonido de funcionamiento cámara [SALVAR AJUST] [ BEEP] CONFIGURAC. SALVAR AJUST CONFIGURAC. BEEP Submenú 2 Aplicación Submenú 2 Aplicación El modo de disparo se guarda Activa o desactiva el sonido de cuando la cámara se apaga y OFF/ON advertencia/de funcionamiento de...
Page 31
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Ahorro de batería entre tomas Apagado de los sonidos de la cámara [ SALVAPANT.] [F MODO SILENC.] CONFIGURAC. SALVAPANT. MODO SILENC. Submenú 2 Aplicación Submenú 1 Aplicación Los sonidos de aviso, Cancela el [SALVAPANT.].
Impresión Impresión directa Encienda la impresora y luego ( PictBridge conéctela a la cámara. Si se conecta la cámara a una impresora Botón n compatible con PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Page 33
Cambio de los ajustes de Use kl para seleccionar los impresora para imprimir ajustes de [SIN BORDES] o [ IMPR.PERSONAL] [FOTOS/HOJA], y presione el botón B. Ejecute los pasos 1 y 2 de [IMPR. Submenú 4 Aplicación SIMPLE] (p. 32), y presione el botón B. La imagen se imprime con un borde alrededor ([DES.]).
Page 34
Submenú Submenú Presione el botón B. Aplicación IMPRIMIR Selecciona el número <× 0 a 10 de copias de impresión. Al seleccionar [CON], IMPRIMIR las imágenes se CANCELAR imprimen con fecha. FECHA CON/SIN Al seleccionar [SIN], las imágenes se imprimen ATRÁS ACEPT.
Page 35
Reservas de impresión (DPOF Use kl para seleccionar [<], y presione el botón B. En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión en una impresora o taller de impresión que soporte DPOF mediante el uso exclusivo de las reservas de impresión 2009.08.26 12:30...
Page 36
Reserva de una copia de Cancelación de los datos de impresión de cada una de las reserva de impresión para imágenes de la tarjeta [U] imágenes seleccionadas Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<] Ejecute los Pasos 1 y 2 de (p.
Uso del programa OLYMPUS Master 2 Requisitos del sistema e Presione el botón n. instalación de OLYMPUS ● La cámara se enciende. Master 2 Instale el software OLYMPUS Master 2 consultando la guía de instalación incluída. IMPR.SIMPLE Conexión de la cámara a un IMPR.PERSONAL...
XP Professional/Vista Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior Cuando inicie por primera vez el programa OLYMPUS Master 2 tras la instalación, En un ordenador con Windows Vista, si se aparecerá la pantalla “Valores por defecto” ajusta [MTP] en el submenú que aparece y “Registro”.
Consejos de manejo Monitor Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no “Se ve mal”. está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente ● Se puede haber formado condensación .
Page 40
Mensaje de error Problema de funcionamiento Cierre la tapa del compartimento Si aparece alguno de los siguientes de la batería/tarjeta. mensajes en el monitor, compruebe el ¡TAPA ABIERTA! remedio. Problema de la batería • Inserte baterías nuevas. Mensaje de Remedio •...
Page 41
Consejos de toma Cuando no esté seguro de cómo tomar una El objeto no se halla en el fotografía que se le ha ocurrido, consulte la centro del fotograma siguiente información. Enfoque Movimiento de la cámara “Enfoque del objeto” ● Toma de la fotografía de un objeto que no está...
Consejos de reproducción/ Tono de color edición “Toma de fotografías con colores de tonalidad natural” Reproducción ● Toma de fotografías con balance del blanco [WB] (p. 24) “Reproducción de imágenes en la memoria interna y en la tarjeta” En la mayoría de las circunstancias, los mejores resultados se suelen obtener con el ajuste AUTO, ●...
Monitor Pilas de NiMH AA (baterías recargables) • Límpielo suavemente con un paño suave. Las pilas de NiMH de Olympus son Objetivo recargables y económicas. Para conocer • Quite el polvo del objetivo con un soplador, y detalles, consulte el manual de instrucciones luego límpielo suavemente con un limpiador...
Page 44
USB mientras la cámara está leyendo o Antes de usar una tarjeta que no sea grabando datos. El piloto de acceso a la Olympus o que se ha usado a otros efectos tarjeta parpadeará si una de estas dos en un ordenador o algún otro aparato, acciones está...
Page 45
Número de fotografías almacenables (imágenes fi jas)/Duración de la grabación continuada (vídeos) en la memoria interna y en la tarjeta xD-Picture Card Imágenes fi jas Número de fotografías almacenables Utilizando una tarjeta Memoria interna TAMAÑO COMPRESIÓN xD-Picture Card de 1 GB Sin sonido Sin sonido 3648×2736...
Uso de un Adaptador microSD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No use el adaptador con cámaras digitales PRECAUCIÓN Olympus que no sean compatibles con este RIESGO DE DESCARGAS Adaptador microSD, ni con otras marcas de ELÉCTRICAS cámaras digitales, ordenadores, impresoras NO ABRIR y otros dispositivos compatibles con la PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS...
Page 47
Fuentes de alimentación — Conecte este producto PRECAUCIÓN únicamente con la fuente de alimentación • Interrumpa inmediatamente el uso de la descrita en la etiqueta del producto. cámara si percibe algún olor, ruido o humo Objetos extraños — Para evitar daños personales, extraño alrededor de la misma.
Page 48
Pilas parcialmente cubiertas o no cubiertas PELIGRO totalmente por una hoja aislante. • Utilice únicamente las pilas de NiMH y el cargador adecuado de la marca Olympus. • Nunca caliente ni incinere las baterías. • Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fi...
Page 49
• Para proteger la tecnología de alta precisión • Las pilas de NiMH Olympus (opcionales según contenida en este producto, nunca deje la cámara ciertos modelos) están destinadas para el uso en los lugares listados abajo, durante su uso o exclusivo con cámaras digitales Olympus.
LCD debido a no ser aplicables a Ud. temperaturas bajas se recuperará en temperaturas normales. • Olympus se reserva todos los derechos de este • La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada manual. para el monitor está hecha con tecnología de alta precisión.
Sólo se debe usar el cable USB suministrado reglamentaciones canadienses sobre equipos por OLYMPUS para conectar la cámara en generadores de interferencia. ordenadores personales (PC) capacitados con USB. Utilice únicamente la batería recargable y Cualquier cambio o modifi...
Page 52
Productos defectuosos será la única obligación programado e ítemes de mantenimiento, fuga de Olympus y la única solución al cliente bajo lo de fl uido de pila, uso de elementos consumibles, cual se estipula aquí.
Page 53
Producto que corresponda al a los concesionarios, representantes, personal número de serie sobre el Producto (a menos que sea un modelo en el que Olympus no coloca de ventas o agentes de Olympus, que sean número de serie de registro).
ADONDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA EL SERVICIO Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL” para encontrar el Centro de Servicio más cercano. SERVICIO DE GARANTÍA INTERNACIONAL El servicio de garantía internacional se dispone bajo esta garantía. Marcas comerciales • IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Page 55
Dispositivo de captura de imagen : CCD de 1/2,33” (fi ltro de colores primarios), 10.700.000 píxeles (brutos) Objetivo : Objetivo Olympus de 6,3 a 18,9 mm, f3,1 a 5,9 (equivalente a 36 a 108 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico...