Samsung CTN464NC01 Instrukcja Obs?Ugi

Samsung CTN464NC01 Instrukcja Obs?Ugi

Płyta indukcyjna
Hide thumbs Also See for CTN464NC01:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 145
Płyta indukcyjna
Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.
CTN464KC01_XEO_00330A-02-PL_121129.indd 1
instrukcja obsługi
wyobraź sobie
Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.
Aby korzystać z pełnej pomocy serwisowej,
należy zarejestrować produkt na stronie internetowej
www.samsung.com/register
CTN464KC Seria
CTN464TC Seria
CTN464NC Seria
CTN464EC Seria
CTN464DC Seria
CTN464FC Seria
możliwości
POLSKA
2012-11-29
5:34:45

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung CTN464NC01

  • Page 1 Płyta indukcyjna instrukcja obsługi Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym. wyobraź sobie możliwości POLSKA Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung. Aby korzystać z pełnej pomocy serwisowej, należy zarejestrować produkt na stronie internetowej www.samsung.com/register CTN464KC01_XEO_00330A-02-PL_121129.indd 1 2012-11-29 5:34:45...
  • Page 2 korzystanie z instrukcji Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, ze szczególnym uwzględnieniem informacji dotyczących bezpieczeństwa zawartych w poniższym rozdziale. Instrukcję należy zachować w celu wykorzystania w przyszłości. Przekazując to urządzenie innemu użytkownikowi, należy pamiętać o przekazaniu wraz z nim niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 3 instrukcje dotyczące bezpieczeństwa To urządzenie spełnia wszystkie obowiązujące normy dotyczące parametrów technicznych oraz bezpieczeństwa. Uważamy jednak, że odpowiedzialnością producenta jest umożliwienie użytkownikom zapoznania się z zasadami bezpieczeństwa zamieszczonymi poniżej. bEzpiECzEńSTWo ElEKTryCzNE OSTRZEŻENIE Urządzenie powinno zostać prawidłowo zamontowane i uziemione przez wykwalifikowanego pracownika technicznego.
  • Page 4 bEzpiECzEńSTWo poDCzaS użyTKoWaNia OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie powinno być użytkowane wyłącznie do gotowania i smażenia żywności w gospodarstwie domowym. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych lub przemysłowych. Nigdy nie należy używać płyty grzejnej do ogrzewania pomieszczenia. Należy zachować ostrożność podczas podłączania urządzeń elektrycznych do gniazdek znajdujących w pobliżu płyty grzejnej.
  • Page 5 WażNE oSTrzEżENia DoTyCząCE iNSTalaCji OSTRZEŻENIE Instalacja urządzenia musi zostać przeprowadzona przez wykwalifikowanych pracowników serwisu, odpowiednio przeszkolonych przez producenta. Patrz rozdział „Instalowanie płyty grzejnej”. Podłącz przewód zasilający do właściwego gniazdka ściennego, które będzie używane tylko do zasilania tego urządzenia. Zdecydowanie wciśnij wtyczkę do gniazdka ściennego. Oprócz tego, nie należy korzystać z przedłużacza.
  • Page 6 Włącz wtyczkę zasilania do gniazdka ściennego zachowując właściwe ułożenie - przewód powinien zwisać w kierunku podłogi. - W przypadku przeciwnego ustawienia wtyczki może dojść do uszkodzenia przewodów elektrycznych wewnątrz kabla, co grozi porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem. Zdecydowanie wciśnij wtyczkę do gniazdka ściennego. Nie należy używać uszkodzonych przewodów lub wtyczek, a także obluzowanych gniazdek elektrycznych.
  • Page 7 Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np. dzieci), nie powinny korzystać z urządzenia bez nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia łatwo dostępne części mogą się nagrzewać. Aby uniknąć...
  • Page 8 Nie wkładać palców, obcych substancji ani metalowych przedmiotów, takich jak szpilki czy igły, do wejść, gniazdek i innych otworów. W przypadku znalezienia się w nich obcych substancji należy odłączyć wtyczkę zasilania od gniazdka ściennego i skontaktować się z dostawcą produktu lub najbliższym serwisem. - W przeciwnym wypadku może dojść...
  • Page 9 Przyrządzenie mniejszych ilości pożywienia wymaga krótszego czasu gotowania czy podgrzewania. W przypadku zastosowania normalnych czasów gotowania mogą one zostać zbyt mocno podgrzane lub nawet przypalone. Nie wolno dopuścić, by dzieci bawiły się urządzeniem. Każdy rozlany płyn należy usunąć przed otwarciem pokrywki, a powierzchnia płyty grzejnej powinna wystygnąć...
  • Page 10 oSTrzEżENia DoTyCząCE CzySzCzENia OSTRZEŻENIE Płytę grzejną należy regularnie czyścić i usuwać z niej wszelkie pozostałości jedzenia. Nadmierne zabrudzenie płyty grzejnej może spowodować uszkodzenia jej powierzchni i wpłynąć negatywnie na okres eksploatacji urządzenia lub doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji. Należy uważać, aby nie zrobić sobie krzywdy podczas czyszczenia wnętrza i obudowy urządzenia.
  • Page 11: Table Of Contents

    spis treści mONTAŻ PłyTy GRZEjNEj Przepisy i zgodność z normami Instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora Podłączanie zasilania sieciowego Montaż w blacie kuchennym ElEmENTy I fuNkcjE Pola grzejne uRZąDZENIA Panel sterowania Elementy urządzenia Podgrzewanie indukcyjne Podstawowe właściwości urządzenia Funkcja wyłącznika bezpieczeństwa Wskaźnik pozostałego ciepła: Wykrywanie temperatury WPROWADZENIE Pierwsze czyszczenie...
  • Page 12 montaż płyty grzejnej Nowe urządzenie powinno zostać zamontowane i uziemione przez wykwalifikowany personel techniczny, zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. OSTRZEŻENIE Gwarancja nie obejmuje jakichkolwiek szkód wynikających z nieprawidłowego montażu urządzenia. Dane techniczne można znaleźć w końcowej części tej instrukcji obsługi. przEpiSy i zgoDNość...
  • Page 13: Podłączanie Zasilania Sieciowego

    poDłąCzaNiE zaSilaNia SiECioWEgo Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy jego napięcie znamionowe, wskazane na tabliczce znamionowej, odpowiada napięciu w gniazdku elektrycznym. Tabliczka znamionowa znajduje się na dolnej części obudowy płyty grzewczej. Przed podłączeniem przewodów należy wyłączyć zasilanie obwodu. OSTRZEŻENIE Napięcie elementu grzejnego wynosi 230 VAC. Urządzenie może także pracować w sieciach o napięciu 220 lub 240 VAC.
  • Page 14: Montaż W Blacie Kuchennym

    moNTaż W blaCiE KuChENNym Przed rozpoczęciem montażu należy spisać numer seryjny urządzenia z tabliczki znamionowej. Numer ten będzie wymagany w przypadku konieczności wezwania pracownika serwisu. Numer seryjny nie będzie dostępny po wykonaniu montażu, ponieważ tabliczka znamionowa znajduje się w spodniej części urządzenia. Należy zwrócić...
  • Page 15 90° x 4 ø 2 ±1 montaż płyty grzejnej _15 CTN464KC01_XEO_00330A-02-PL_121129.indd 15 2012-11-29 5:34:49...
  • Page 16 elementy i funkcje urządzenia pola grzEjNE 1. Pole indukcyjne 1400 W z funkcją zwiększania mocy do 2000 W 2. Pole indukcyjne 2200 W z funkcją zwiększania mocy do 3200 W 3. Przedni panel indukcyjny 1800 W z funkcją zwiększania mocy do 2600 W 4.
  • Page 17: Elementy Urządzenia

    ElEmENTy urząDzENia płyta indukcyjna Wsporniki montażowe śruby montażowe poDgrzEWaNiE iNDuKCyjNE • zasada działania podgrzewania indukcyjnego: Po umieszczeniu naczynia na polu grzejnym i włączeniu urządzenia układy elektroniczne płyty indukcyjnej rozpoczną generowanie prądów indukcyjnych w spodniej części naczynia, co spowoduje stały wzrost temperatury w naczyniu. Prądy indukcyjne Cewka indukcji Układy elektroniczne...
  • Page 18: Podstawowe Właściwości Urządzenia

    poDSTaWoWE WłaśCiWośCi urząDzENia • powierzchnia do gotowania ze szkła ceramicznego: urządzenie jest wyposażone w powierzchnię do gotowania ze szkła ceramicznego i cztery pola grzejne o szybkim czasie reakcji. • przyciski z czujnikami dotykowymi: urządzenie jest obsługiwane za pomocą przycisków z czujnikami dotykowymi.
  • Page 19: Funkcja Wyłącznika Bezpieczeństwa

    FuNKCja WyłąCzNiKa bEzpiECzEńSTWa Jeśli jedno z pól grzejnych nie zostanie wyłączone lub ustawienie podgrzewania nie zostanie zmienione przez dłuższy czas, pole grzejne wyłączy się automatycznie. Obecność pozostałego ciepła jest oznaczana na wyświetlaczach cyfrowych poszczególnych pól grzejnych za pomocą litery („gorący”). Pola grzejne wyłączają...
  • Page 20: Wykrywanie Temperatury

    WyKryWaNiE TEmpEraTury Jeśli z dowolnej przyczyny temperatura jakiegokolwiek pola grzejnego przekroczy poziom bezpieczeństwa, poziom mocy podgrzewania dla tego pola zostanie zmniejszony automatycznie. Po zakończeniu korzystania z płyty grzejnej jej wentylator będzie kontynuował pracę do momentu schłodzenia układów elektronicznych. Wentylator włącza się i wyłącza w zależności od temperatury układów elektronicznych.
  • Page 21: Test Przydatności

    TEST przyDaTNośCi Naczynie może być używane do gotowania indukcyjnego, jeśli posiada odpowiednie oznaczenie producenta a magnes przyczepia się do jego spodniej części. WiElKość NaCzyń Pole indukcyjne ma możliwość automatycznego dostosowania się do wielkości spodniej części naczynia. Magnetyczna część dna naczynia musi jednak posiadać określoną minimalną...
  • Page 22: Korzystanie Z Właściwych Naczy

    KorzySTaNiE z WłaśCiWyCh NaCzyń KuChENNyCh Naczynia lepszej jakości pozwalają uzyskać lepsze rezultaty gotowania. • Można je rozpoznać, sprawdzając ich jakość ich podstawy. Dno powinno być maksymalnie grube i płaskie. • Kupując nowe naczynia, należy zwrócić szczególną uwagę na średnicę dna. Producenci często podają...
  • Page 23: Włączanie Urządzenia

    WłąCzaNiE urząDzENia 1. Dotykaj przycisku funkcji zabezpieczenia przed dziećmi przez około 3 sekundy. 2. Urządzenie jest włączane przy użyciu przycisku włączania/wyłączania 1 sek. Dotykaj przycisku włączania/wyłączania przez około jedną sekundę. Na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się oznaczenie Po uaktywnieniu się przycisku włączania/wyłączania w ciągu 10 sekund wybierz ustawienie mocy podgrzewania, aby włączyć...
  • Page 24: Wyłączanie Pól Grzejnych

    WyłąCzaNiE pól grzEjNyCh Aby wyłączyć pola grzejne, przywróć ustawienie , dotykając czujnika przycisku na panelu sterowania. Aby szybciej wyłączyć dane pole, dotknij jego przycisku dwukrotnie. KorzySTaNiE z FuNKCji zabEzpiECzENia przED DziEćmi Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi uniemożliwia przypadkowe włączenie pól grzejnych i uaktywnienie powierzchni gotowania. Możliwe jest także zablokowanie panelu sterowania (z wyjątkiem przycisku włączania/wyłączania ), co pozwala zapobiec przypadkowej zmianie...
  • Page 25: Wyłącznik Czasowy

    WyłąCzNiK CzaSoWy Istnieją dwa sposoby korzystania z wyłącznika czasowego: użycie wyłącznika czasowego jako funkcji wyłącznika bezpieczeństwa: Jeśli dla pola grzejnego ustawiono określony czas działania, zostanie ono wyłączone po upływie tego czasu. Funkcja ta może być używana dla wielu pól jednocześnie. użycie wyłącznika czasowego jako licznika czasu: Licznika czasu nie można używać...
  • Page 26: Funkcja Zwiększania Mocy Podgrzewania

    licznik czasu Aby możliwe było użycie licznika czasu, urządzenie musi być włączone, ale należy wyłączyć wszystkie pola grzejne. 1. Dotknij przycisku wyłącznika czasowego Na jego wyświetlaczu pojawi się oznaczenie 2. Ustaw żądany czas za pomocą przycisków ustawiania wyłącznika czasowego ( Funkcja licznika czasu zostanie włączona, a pozostały czas gotowania pojawi się...
  • Page 27: Automatyczne Nagrzewanie

    auTomaTyCzNE NagrzEWaNiE 1. Dotknij przycisku dla odpowiedniego pola grzejnego. 2. Dotknij przycisku Automatyczne nagrzewanie. 3. Ustaw żądany poziom zasilania, który będzie wykorzystany po nagrzaniu urządzenia. Pole grzejne włączy się automatycznie na najwyższym poziomie mocy, a następnie przełączy się na wcześniej wybrany poziom mocy do gotowania.
  • Page 28: Zarządzanie Energi

    zarząDzaNiE ENErgią Pola grzejne mogą korzystać z maksymalnej mocy podgrzewania. Jeśli zakres ten zostanie przekroczony poprzez włączenie funkcji zwiększania mocy, funkcja zarządzania energią automatycznie zredukuje ustawienie podgrzewania innego połączonego pola grzejnego. • Lewa strona: pola nr 1 i nr 2 stanowią połączone pola grzejne;...
  • Page 29: Czyszczenie I Konserwacja

    czyszczenie i konserwacja płyTa grzEjNa Środków czyszczących nie należy stosować na podgrzanej powierzchni ze OSTRZEŻENIE szkła ceramicznego. Po zakończeniu czyszczenia substancje te należy usunąć za pomocą odpowiedniej ilości czystej wody, ponieważ mogą po rozgrzaniu się powierzchni mogą one wykazywać działanie żrące. Nie należy używać agresywnych środków czyszczących, takich jak aerozole do czyszczenia grilla lub piekarnika, szorstkie gąbki i ścierne środki do mycia naczyń.
  • Page 30: Rama Płyty Grzejnej (Opcja)

    Trudne do usunięcia zabrudzenia 1. Spalony cukier, rozpuszczony plastik, folię aluminiową i inne tworzywa tego typu należy natychmiast usuwać skrobakiem do szkła przed ich zastygnięciem. Użycie skrobaka do szkła w gorącym polu grzejnym może być przyczyną poparzeń. OSTRZEŻENIE 2. Wyczyść standardowo płytę po jej schłodzeniu się. Jeśli rozpuszczone tworzywo w polu grzejnym zdążyło zastygnąć, podgrzej je ponownie w celu czyszczenia.
  • Page 31: Gwarancja I Serwis

    gwarancja i serwis CzęSTo zaDaWaNE pyTaNia i rozWiązyWaNiE problEmóW Drobne awarie urządzenia mogą wynikać z niepoprawnego użytkowania urządzenia. Problemów tych można uniknąć, korzystając z instrukcji zamieszczonych poniżej. Nie należy podejmować dalszych prób naprawy, jeśli poniższe instrukcje nie okażą się przydatne. Naprawy urządzenia mogą...
  • Page 32 Co należy zrobić, jeśli świeci się wskaźnik Możliwe przyczyny takiej sytuacji: • Płyta przegrzała się ze względu na niepoprawną obsługę urządzenia. • Po schłodzeniu się płyty dotknij przycisku włączania/wyłączania, aby zresetować urządzenie. Co należy zrobić, jeśli świeci się wskaźnik Możliwe przyczyny takiej sytuacji: • Użyto niewłaściwego lub zbyt małego naczynia, bądź...
  • Page 33: Dane Techniczne

    dane techniczne DaNE TEChNiCzNE Wymiary urządzenia Szerokość 575 mm 505 mm Głębokość Wysokość 56 mm Wymiary wycięcia blatu Szerokość 560 mm roboczego 490 mm Głębokość Promień 3 mm narożnika Napięcie: 220 - 240 VAC, 50/60 Hz 7,2 kW maksymalna moc obciążenia Waga Netto 11,3 kg...
  • Page 34 nota CTN464KC01_XEO_00330A-02-PL_121129.indd 34 2012-11-29 5:35:03...
  • Page 35 nota CTN464KC01_XEO_00330A-02-PL_121129.indd 35 2012-11-29 5:35:03...
  • Page 36 HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864) MACEDONIA 023 207 777 MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com 0 801-1SAMSUNG (172-678) POLAND +48 22 607-93-33 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. SERBIA 0700 SAMSUNG (0700 726 7864) SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726-786) LITHUANIA 8-800-77777 LATVIA...
  • Page 37 CTN464DC Sorozatot CTN464FC Sorozatot Indukciós főzőlap használati útmutató Az útmutató 100 %-ban újrahasznosított papírból készült. képzelje el a lehetőségeket MAGYAR Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt. A teljesebb szolgáltatás érdekében kérjük, regisztrálja termékét a következő webhelyen: www.samsung.com/register CTN464KC01_XEO_00330A-02-HU_121129.indd 1 2012-11-29 5:32:46...
  • Page 38 az útmutató használata A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót, különös tekintettel a következő fejezetben található biztonsági előírásokra. Tartsa meg az útmutatót későbbi használatra. Ha a készüléket másnak adja át, mellékelje hozzá az útmutatót is. FoNToS bizToNSági jElzéSEK éS óviNTézKEDéSEK.
  • Page 39 biztonsági előírások A készülék biztonsági szempontból valamennyi jelenleg elfogadott műszaki és biztonsági szabványnak megfelel. A készülék gyártójaként ugyanakkor úgy véljük, hogy a mi felelősségünk a biztonsági előírások ismertetése. ElEKTromoS bizToNSág VIGYÁZAT Győződjön meg róla, hogy a készülék elhelyezése megfelelő, és hogy annak földelését képzett szakember végezte.
  • Page 40 bizToNSágoS hASzNálAT VIGYÁZAT A készülék csak otthoni célú főzéshez és olajban sütéshez alkalmazható. Az eszközt nem kereskedelmi vagy ipari célú használathoz tervezték. Soha se használja helyiségek fűtésére a főzőlapot. Ha a főzőlap közelében található csatlakozókhoz csatlakoztat elektromos készülékeket, legyen óvatos. Ügyeljen rá, hogy a vezetékek ne érjenek a főzőlaphoz. A túlhevített zsír és olaj könnyen tüzet foghat.
  • Page 41 Az üzEmbE hElyEzéS SoráN FElmErülő Komoly VIGYÁZAT vESzélyEKrE FigyElmEzTETő jElzéSEK A készülék üzembe helyezését csak a gyártó által felkészített, képzett szakember végezheti. Lásd a „Főzőlap üzembe helyezése” című részt. Csatlakoztassa a tápkábelt a megfelelő fali aljzathoz. A fali aljzathoz ne csatlakoztasson másik berendezést.
  • Page 42 A megfelelő irányban csatlakoztassa a tápcsatlakozót a fali aljzatba, hogy a kábel a padló felé induljon. - Ha az ellenkező irányba csatlakoztatja a tápcsatlakozót a fali aljzathoz, a kábelben futó elektromos vezetékek megsérülhetnek, ami áramütést vagy tüzet okozhat. Erősen csatlakoztassa a tápkábelt a fali aljzathoz. Ne használjon sérült tápcsatlakozót, sérült tápkábelt vagy meglazult fali aljzatot.
  • Page 43 A készüléket nem üzemeltetheti olyan személy (beleértve a gyerekeket is), aki korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezik, vagy aki nem rendelkezik a megfelelő tapasztalattal és jártassággal, kivéve, ha a biztonságáért felelős személy biztosítja számára a felügyeletet, és elmagyarázza neki az eszköz használatát. VIGYÁZAT: A hozzáférhető...
  • Page 44 Ne dugja be az ujját, és ne helyezzen idegen anyagokat vagy fém tárgyakat, például tűt, a készülék nyílásaiba. Ha bármely nyílásba idegen anyag kerül, húzza ki a tápcsatlakozót a fali aljzatból, és forduljon a márkakereskedéshez vagy a legközelebbi szervizközponthoz. - Ennek elmulasztása áramütést vagy sérülést okozhat. NE töltse teli az edényt.
  • Page 45 Kisebb mennyiségű étel rövidebb elkészítési vagy melegítési időt igényel. Normál időbeállítással túlmelegedhetnek vagy megéghetnek. Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel. A kifröccsent ételt törölje le a fedőlapról, mielőtt felhajtja. A főzőlap felületé hagyja kihűlni, mielőtt lehajtja a fedőlapot (csak a fedőlappal rendelkező modellek esetében). Ne álljon rá...
  • Page 46 A TiSzTíTáSSAl KApCSolAToS FigyElmEzTETő VIGYÁZAT jElzéSEK A főzőlapot rendszeresen tisztítani kell, és az ételmaradványokat el kell távolítani. A főzőlap tisztán tartásának elmulasztása felületének károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék teljesítményét, és veszélyes helyzet kialakulását okozhatja. Vigyázzon, hogy a készülék (külső/belső) tisztítása közben nehogy megsérüljön. - A készülék éles sarkai megsérthetik.
  • Page 47 tartalom A FőZőLAp FELsZErELésE Előírások és megfelelőség A felszerelésre vonatkozó biztonsági előírások Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz Munkalapra szerelés ALkATrésZEk és FunkcIóIk Főzési területek Kezelőpanel Alkatrészek Indukciós főzés A készülék legfontosabb jellemzői Biztonsági kikapcsolás Fennmaradó hő ikon A hőmérséklet érzékelése A hAsZnÁLAT MEGkEZdésE Első...
  • Page 48 a főzőlap felszerelése Győződjön meg róla, hogy a készülék elhelyezése megfelelő, és hogy a földelését képzett szakember végezte. Kérjük, tartsa be ezt az utasítást. A garancia a nem VIGYÁZAT megfelelő felszerelésből adódó károkra nem terjed ki. A műszaki adatok a jelen kézikönyv végén találhatók.
  • Page 49: Csatlakoztatás Az Elektromos Hálózathoz

    CSATlAKozTATáS Az ElEKTromoS hálózAThoz A készülék hálózatra kötése előtt ellenőrizze, hogy a készülék névleges feszültsége (a készüléken lévő táblán látható) megegyezik-e a hálózati feszültséggel. Ez a tábla a főzőlap alsó felén található. Mielőtt csatlakoztatná a vezetékeket a hálózathoz, áramtalanítsa a hálózatot.
  • Page 50 muNKAlAprA SzErEléS Felszerelés előtt jegyezze fel a készülék típusszámát (a készüléken lévő táblán található). Erre a számra szervizeléskor van szükség, és a készülék beszerelése után már nem olvasható le, mert a készülék alján található. Fordítson különös figyelmet a minimális hely- és távolságigényre. Mielőtt a tartóhevederekre szerelné...
  • Page 51 90° x 4 ø 2 ±1 a főzőlap felszerelése _15 CTN464KC01_XEO_00330A-02-HU_121129.indd 15 2012-11-29 5:32:49...
  • Page 52 alkatrészek és funkcióik FőzéSi TErülETEK 1. 1400 W-os indukciós főzőfelület 2000 W teljesítménynöveléssel 2. 2200 W-os indukciós főzőfelület 3200 W teljesítménynöveléssel 3. Hátsó áthidaló indukciós főzőlap 1800 W teljesítménynövelő funkcióval 2600 W 4. Első áthidaló indukciós főzőlap 1800 W teljesítménynövelő funkcióval 2600 W 5.
  • Page 53: Indukciós Főzés

    AlKATréSzEK indukciós főzőlap Tartóhevederek Csavarok iNDuKCióS FőzéS • Az indukciós főzés alapelve: Ha edényt helyez a főzési területre és bekapcsolja azt, az indukciós főzőlap elektromos áramkörei „indukált áramot” fejlesztenek az edény alatt, így annak azonnal nő a hőmérséklete. Indukált áram Indukciós tekercs Elektromos áramkörök • gyorsabb főzés és sütés: Mivel nem az üveg, hanem közvetlenül az edény...
  • Page 54: A Készülék Legfontosabb Jellemzői

    A KéSzüléK lEgFoNToSAbb jEllEmzői • Kerámiaüveg főzőfelület: A készüléken egy kerámiaüveg főzőfelület és négy gyorsreagálású főzési terület található. • érintőgombok: A készülék vezérlése az érintőgombokkal történik. • Könnyen tisztítható: A kerámiaüveg főzőlap és az érintőgombok legnagyobb előnye a tisztíthatóság. A sima, lapos felületet könnyű tisztán tartani. • be/Ki kapcsoló: Az Be/Ki kapcsoló...
  • Page 55: Biztonsági Kikapcsolás

    bizToNSági KiKApCSoláS Ha a főzési területek valamelyikét elfelejtik lekapcsolni, vagy a hőmérsékleti fokozatot hosszabb ideig nem állítják át, a főzési terület automatikusan kikapcsol. A fennmaradó hőt a megfelelő főzési területhez tartozó digitális kijelzőn megjelenő (a. m. hot = meleg) jelzés mutatja. A főzési területek a következő...
  • Page 56: A Hőmérséklet Érzékelése

    A hőmérSéKlET érzéKEléSE Ha valamelyik főzési terület hőmérséklete valamilyen okból túllépi a biztonságos szintet, a főzési terület automatikusan alacsonyabb fogyasztási fokozatra kapcsol. Ha már nem használja a főzőlapot, a hűtőventilátor tovább működik addig, amíg a főzőlap elektronikája le nem hűl. Az elektronika hőmérsékletétől függően a hűtőventilátor be- és kikapcsol.
  • Page 57: Megfelelőségi Teszt

    mEgFElElőSégi TESzT Egy edény akkor alkalmas indukciós főzőlapon történő használatra, ha az edény alján mágnes található, illetve ha a gyártó feltüntette azt a címkén. EDéNymérETEK Az indukciós főzési területek egy bizonyos mértékig automatikusan alkalmazkodnak az edény aljának méretéhez. Ugyanakkor fontos, hogy az edény aljának mágneses területe elérje az adott főzési területnek megfelelő...
  • Page 58: A Megfelelő Edény

    A mEgFElElő EDéNy Minél jobb minőségű edényeket használ, annál finomabb lesz a bennük főzött étel. • A jó minőségű edényeket az aljukról ismerheti föl. Minél vastagabb és laposabb az edény alja, annál jobb az edény minősége. • Új edények vásárlásakor az edény aljának átmérőjét is ellenőrizze. Sokszor a gyártók csak az edény felső...
  • Page 59: A Készülék Bekapcsolása

    A KéSzüléK bEKApCSoláSA 1. Tartsa az ujját a Lezárás gombon kb. 3 másodpercig. 2. A készülék az be/ki gombbal kapcsolható kb. 1 másodperc be. Érintse meg az be/ki gombot 1 másodpercig. A digitális kijelzőkön a jelzés fog látszani. Miután az be/ki gombbal bekapcsolta a készüléket, kb.
  • Page 60: A Főzési Terület Kikapcsolása

    A FőzéSi TErülET KiKApCSoláSA A főzési felület kikapcsolásához állítsa vissza a beállítást a kezelőpanel vezérlőgombjával. A gyorsabb kikapcsoláshoz érintse meg kétszer a megfelelő főzési területhez tartozó gombot. A gyErmEKzár hASzNálATA A gyermekzár védelmet nyújt a főzőterület és a főzőfelület véletlen bekapcsolása ellen.
  • Page 61 iDőzíTéS Az időzítés kétféleképpen használható: Az időzítés használata biztonsági kikapcsolásként: Ha be lett állítva egy időtartam egy főzőzónához, akkor kikapcsol a főzőzóna ezen időtartam letelte után. Ez a funkció egyidejűleg több főzőzónához is használható. Az időzítés használata visszaszámláláshoz: Nem használható a visszaszámlálásos időzítés, ha már be lett kapcsolva egy főzőzóna. biztonsági kikapcsolás beállítása Bekapcsolva kell lennie annak a főzőzónának, melyhez Ön használni akarja a biztonsági kikapcsolást.
  • Page 62: Teljesítménynövelő Gomb

    visszaszámlálásos időzítés A visszaszámlálásos időzítés használatához a készüléknek bekapcsolva, de a főzőzónáknak kikapcsolva kell lenniük. 1. Érintse meg az Időzítés érintőkapcsolóját. jelenik meg az időzítés kijelzőn. 2. Állítsa be a kívánt időtartamot az Időzítés-beállítás vagy érintőkapcsolójával. Ekkor aktiválódik a visszaszámlálásos időzítés funkció, és az időzítés kijelzőn megjelenik a hátralévő...
  • Page 63 AuTomATiKuS FElmElEgíTéS 1. Érintse meg a megfelelő főzőlap gombját. 2. Érintse meg az Automatikus felmelegítés gombot. 3. Állítsa be a víz felforrása után használni kívánt teljesítményfokozatot. A főzőlap automatikusan a legmagasabb teljesítményre kapcsol, majd átvált az Ön által korábban kiválasztott folyamatos teljesítményszintre.
  • Page 64: Javasolt Beállítások Az Egyes Ételek

    TEljESíTméNySzAbályzáS Az egyes főzési területek teljesítménye maximálva van. Ha a teljesítménynövelés funkció bekapcsolásával a készülék túllépi ezt az értéket, a teljesítményszabályzás automatikusan csökkenti az adott oldalon található másik főzési terület hőmérsékleti fokozatát. • A bal oldalon: Az 1. és 2. főzési terület tartozik össze • A jobb oldalon: A 3.
  • Page 65 tisztítás és karbantartás FőzőlAp A forró kerámiaüvegre nem kerülhet tisztítószer. A tisztítást követően a tisztítószert megfelelő mennyiségű tiszta vízzel le kell mosni, mert a készülék felforrósodása VIGYÁZAT után kimarhatják a felületet. Ne használjon maró hatású tisztítószereket és durva tisztítóeszközöket, például grillsütő- vagy sütőtisztító sprayt, dörzsiszivacsot vagy serpenyőtisztító...
  • Page 66: A Főzőlap Kerete (Opcionális)

    Különösen makacs szennyeződés 1. A ráégett cukrot, olvadt műanyagot, alumíniumfóliát vagy más anyagokat üvegkaparóval távolítsa el, akkor, amikor még a készülék forró. Ha a forró főzési területen használja az üvegkaparót, könnyen megégetheti magát. VIGYÁZAT 2. Ha a főzőlap lehűlt, tisztítsa le a megszokott módon. Ha a főzőlapra olvadt anyag időközben megszilárdult, a tisztításhoz ismét melegítse föl.
  • Page 67: Garancia És Szervizelés

    garancia és szervizelés gyiK éS hibAElháríTáS Előfordulhat, hogy a készülék rendellenes működését egy kisebb meghibásodás okozza, amit az alábbi utasításokkal Ön is elháríthat. Ha az egyes eseteknél megadott utasítások nem járnak sikerrel, ne próbálkozzon további javításokkal. A készülék javítását csak képzett szakember végezheti. A nem megfelelően végrehajtott javítás jelentős személyi sérülés veszélyével járhat.
  • Page 68 Mit tegyek, ha a kijelző világít? Ellenőrizze a következőket: • A főzőlap a nem megfelelő üzemeltetés miatt túlmelegedett. • Ha a főzőlap lehűlt, az újraindításhoz nyomja meg az Be/Ki gombot. Mit tegyek, ha világít a kijelzés? Ellenőrizze a következőket: • Az edény nem megfelelő vagy túl kicsi, illetve nem lett edény helyezve a főzési területre • Ha megfelelő...
  • Page 69: Műszaki Adatok

    műszaki adatok műSzAKi ADAToK Szélesség 575 mm A készülék méretei Mélység 505 mm Magasság 56 mm 560 mm Szélesség A fedél méretei Mélység 490 mm A sarok sugara 3 mm 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Csatlakozási feszültség Csatlakoztatott maximális terhelés teljesítménye 7,2 kW Nettó...
  • Page 70 megjegyzés CTN464KC01_XEO_00330A-02-HU_121129.indd 34 2012-11-29 5:33:01...
  • Page 71 megjegyzés CTN464KC01_XEO_00330A-02-HU_121129.indd 35 2012-11-29 5:33:01...
  • Page 72 HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864) MACEDONIA 023 207 777 MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com 0 801-1SAMSUNG (172-678) POLAND +48 22 607-93-33 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. SERBIA 0700 SAMSUNG (0700 726 7864) SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726-786) LITHUANIA 8-800-77777 LATVIA...
  • Page 73 Indukčná platňa používateľská príručka Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera. predstavte si tie možnosti SLOVENČINA Ďakujeme vám za zakúpenie produktu značky Samsung. Ak chcete získať kompletnejší servis, zaregistrujte si svoj produkt na lokalite www.samsung.com/register CTN464KC01_XEO_00330A-02-SK_121129.indd 1 2012-11-29...
  • Page 74 používanie tejto príručky Nájdite si čas, aby ste si prečítali túto príručku vlastníka a pred použitím spotrebiča venujte obzvlášť pozornosť bezpečnostným informáciám uvedeným v nasledujúcej časti. Uchovajte si túto príručku pre referenciu do budúcnosti. Ak prenášate vlastníctvo nad spotrebičom, nezabudnite odovzdať...
  • Page 75 bezpečnostné pokyny Bezpečnostné aspekty tohto spotrebiča spĺňajú požiadavky všetkých akceptovaných technických a bezpečnostných štandardov. Avšak, ako výrobcovia tiež veríme, že je našou zodpovednosťou vás oboznámiť s nasledujúcimi bezpečnostnými pokynmi. ElEKTriCKá bEzpEčNoSť VAROVANIE Uistite sa, že spotrebič je správne nainštalovaný a uzemnený kvalifikovaným technikom. Spotrebič...
  • Page 76 bEzpEčNoSť počaS používaNia VAROVANIE Tento spotrebič sa má používať len na bežné varenie a smaženie vo vašej domácnosti. Nie je určený na komerčné a priemyselné použitie. Platňu nikdy nepoužívajte na ohrievanie miestnosti. Keď elektrické spotrebiče pripájate k sieťovým zásuvkám v blízkosti platne, postupujte opatrne. Sieťové...
  • Page 77 DôlEžiTé výSTražNé zNačKy prE iNšTaláCiu VAROVANIE Inštaláciu tohto zariadenia musí vykonať kvalifikovaný servisný technik vyškolený výrobcom špecializujúci sa na platne sporákov. Pozrite si časť „Inštalácia platne“. Pripojte napájací kábel k príslušnej sieťovej zásuvke a príslušnú zásuvku používajte len pre toto zariadenie. Napájaciu zástrčku pevne pripojte do sieťovej zásuvky. Taktiež nepoužívajte predlžovací...
  • Page 78 Sieťovú zástrčku zasuňte do sieťovej zásuvky pri správnej orientácii, aby kábel bol nasmerovaný k podlahe. - Ak pripojíte sieťovú zástrčku k zásuvke opačne, elektrické vodiče vo vnútri kábla sa môžu poškodiť a spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo vznik požiaru. Napájaciu zástrčku pevne pripojte do sieťovej zásuvky. Nepoužívajte poškodenú napájaciu zástrčku, poškodený...
  • Page 79 Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností a vedomostí, kým sa na nich nebude dozerať alebo sa im neposkytnú pokyny o používaní spotrebiča zo strany osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. VAROVANIE: Prístupné...
  • Page 80 Do vstupných a výstupných prieduchov nestrkajte prsty, cudzie látky ani kovové predmety (napr. špendlíky alebo ihly). Ak do týchto otvorov vložíte cudzie látky, odpojte sieťovú zástrčku od sieťovej zásuvky a kontaktujte poskytovateľa zariadenia alebo najbližšie servisné stredisko. - V opačnom prípade môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom alebo ujme na zdraví. NIKDY nádobu nenapĺňajte po horný...
  • Page 81 Malé množstvá jedla vyžadujú kratšie časy varenia alebo ohrievania. Umožnenie normálnych časov môže spôsobiť ich prehriatie alebo zhorenie. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa nebudú hrať so zariadením. Pred otvorením veka by ste z neho mali odstrániť vyliate zvyšky a pred zatvorením veka by ste mali povrch platne nechať...
  • Page 82 výSTražNé zNačKy prE čiSTENiE VAROVANIE Platňa sa musí pravidelne čistiť a musia sa z nej odstraňovať akékoľvek zvyšky jedál. Zlyhanie pri udržiavaní platne v čistom stave môže viesť k opotrebovaniu povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia a pravdepodobne mať za následok nebezpečnú situáciu. Dávajte si pozor, aby sa počas čistenia zariadenia (vonkajšia/vnútorná...
  • Page 83 obsah INšTAlácIA PlATNE Nariadenia a súlad Bezpečnostné pokyny pre inštalujúcu osobu Pripojenie k sieťovému napájaniu Inštalácia na protiľahlý povrch dIEly A fUNkcIE Varné zóny Ovládací panel Komponenty Indukčný ohrev Kľúčové funkcie vášho spotrebiča Bezpečnostné vypnutie Indikátor zvyškového tepla Detekcia teploty kým ZAčNETE Úvodné...
  • Page 84 inštalácia platne Uistite sa, že nový spotrebič nainštaloval a uzemnil len kvalifikovaný personál. Dodržujte tieto pokyny. Záruka sa nebude vzťahovať na žiadne poškodenie, ktoré VAROVANIE sa vyskytne ako následok nesprávnej inštalácie. Technické údaje sa nachádzajú na konci tejto príručky. NariaDENia a SúlaD Tento spotrebič...
  • Page 85: Pripojenie K Sieťovému Napájaniu

    pripojENiE K SiEťovému NapájaNiu Pred pripojením skontrolujte, či nominálne napätie spotrebiča, uvedené na menovitom štítku, zodpovedá dostupnému sieťovému napätiu. Výkonnostný štítok sa nachádza na dolnom puzdre platne. Vypnite napájanie k okruhu skôr, ako k nemu pripojíte káble. VAROVANIE Napätie ohrevného prvku je 230 V~, striedavý prúd. Spotrebič tiež perfektne funguje pri starších sieťach s AC 220 V~ alebo AC 240 V~.
  • Page 86: Inštalácia Na Protiľahlý Povrch

    iNšTaláCia Na proTiľahlý povrCh Pred inštaláciou si zaznamenajte sériové číslo na menovitom štítku spotrebiča. Toto číslo sa bude vyžadovať v prípade požiadaviek o servis a po inštalácii už k nemu nebudete mať prístup, pretože sa nachádza na originálnom menovitom štítku na spodnej strane spotrebiča.
  • Page 87 90° x 4 ø 2 ±1 inštalácia platne _15 CTN464KC01_XEO_00330A-02-SK_121129.indd 15 2012-11-29 5:36:27...
  • Page 88 diely a funkcie varNé zóNy 1. Zóna indukčného varenia 1400 W so možnosťou zvýšenia výkonu na 2000 W 2. Zóna indukčného varenia 2200 W so možnosťou zvýšenia výkonu na 3200 W 3. Indukčná zadná oblasť mostíka 1800 W so zvýšením výkonu na 2600 W 4.
  • Page 89: Indukčný Ohrev

    KompoNENTy indukčná platňa inštalačné držiaky Skrutky iNDuKčNý ohrEv • princíp indukčného ohrevu: Keď riad postavíte do varnej oblasti a zapnete ju, elektronické obvody na indukčnej platni vytvárajú „indukčné prúdy“ na spodnej strane riadu, ktoré okamžite zdvíhajú teplotu riadu. Indukčné prúdy Indukčná...
  • Page 90: Kľúčové Funkcie Vášho Spotrebiča

    Kľúčové FuNKCiE vášho SpoTrEbiča • Keramický sklenený varný povrch : Spotrebič má keramický sklenený varný povrch a štyri varné zóny s rýchlou odozvou. • Dotykom ovládané snímače: Váš spotrebič sa ovláda pomocou dotykom ovládaných snímačov. • ľahké čistenie: Výhodou keramického skleneného varného povrchu a ovládacích snímačov je ich prístupnosť pri čistení. Hladký rovný povrch sa jednoducho čistí.
  • Page 91: Bezpečnostné Vypnutie

    bEzpEčNoSTNé vypNuTiE Ak sa jedna z varných zón nevypne alebo sa v rámci dlhšej doby neupraví nastavenie tepla, daná príslušná varná zóna sa automaticky sama vypne. Akékoľvek zvyškové teplo bude naznačované prostredníctvom (označujúce „horúce“) na digitálnych displejoch zodpovedajúcich príslušným varným zónam. Varné...
  • Page 92: Detekcia Teploty

    DETEKCia TEploTy Ak by z ľubovoľného dôvodu došlo k prekročeniu úrovne bezpečných teplôt na niektorej z varných zón, v tom prípade varná zóna automaticky prejde na nižšiu úroveň výkonu. Chladiaci ventilátor zostane v činnosti aj po skončení používania platne, kým sa nevychladí...
  • Page 93: Test Vhodnosti

    TEST vhoDNoSTi Riad je vhodný na indukčné varenie, ak magnet priťahuje dno riadu a ak výrobca riadu označil tento riad ako vhodný na tieto účely. vEľKoSť hrNCov Zóny indukčného varenia sa do istej miery automaticky prispôsobujú veľkosti dna riadu. Magnetická časť dna riadu však musí mať minimálny priemer v závislosti od veľkosti varnej zóny. priemer varných zón minimálny priemer dna kuchynskej nádoby 210 mm...
  • Page 94: Používanie Vhodného Náčinia Na Varenie

    používaNiE vhoDNého NáčiNia Na varENiE Lepšie panvice zabezpečujú lepšie výsledky. • Dobré panvice rozpoznáte podľa dna. Dno by malo byť čo najhrubšie a najplochejšie. • Pri kúpe nových panvíc venujte dodatočnú pozornosť priemeru dna. Výrobcovia často poskytujú len priemer horného okraja. • Nepoužívajte panvice, ktoré...
  • Page 95: Zapnutie Spotrebiča

    zapNuTiE SpoTrEbiča 1. Približne na 3 sekundy sa dotknite snímača Uzamknuté 2. Spotrebič sa zapne pomocou ovládacieho približne 1 sekundy snímača zapnutia/vypnutia Dotknite sa na 1 sekundu ovládacieho snímača zapnutia/vypnutia Na digitálnom displeji sa zobrazí Po zapnutí spotrebiča aktiváciou ovládacieho snímača „zapnutia/vypnutia musíte približne do 10 sekúnd vybrať...
  • Page 96: Vypnutie Varnej Zóny

    vypNuTiE varNEj zóNy Aby ste vypli varnú zónu, prepnite nastavenie s použitím ovládacieho snímača ovládacieho panelu. Ak chcete vypnutie urýchliť, dvakrát sa dotknite klávesu príslušnej varnej zóny. používaNiE DETSKEj bEzpEčNoSTNEj zámKy Detskú bezpečnostnú zámku môžete používať na ochranu pred mimovoľným zapnutím varnej zóny a aktiváciou varného povrchu.
  • Page 97 čaSovač Dostupné sú dve možnosti používania časovača: Používanie časovača ako bezpečnostného vypínača: Ak pre varnú zónu nastavíte určitý čas, po jeho uplynutí sa zóna vypne. Túto funkciu môžete použiť pre viacero zón súčasne. Používanie odpočítavacieho časovača: Odpočítavací časovač nie je možné používať, keď je varná zóna zapnutá. Nastavenie bezpečnostnej poistky Varná...
  • Page 98: Ovládanie Zvýšenia Výkonu

    odpočítavací časovač Aby odpočítavací časovač fungoval, zariadenie musí byť zapnuté, ale všetky varné zóny musia byť vypnuté. 1. Stlačte senzor pre časovač Na displeji časovača sa zobrazí 2. Pomocou senzora pre časovač alebo nastavte želaný čas. Odpočítavací časovač je zapnutý a na displeji časovača je zobrazený zostávajúci čas.
  • Page 99 auTomaTiCKé zahriEvaNiE 1. Dotknite sa príslušného tlačidla varnej zóny. 2. Dotknite sa tlačidla Automatické zahrievanie. 3. Nastavte požadovanú úroveň výkonu, ktorá sa použije po automatickom zahriatí. Varná zóna sa automaticky zapne na najvyšší výkon a potom sa prepne na pokračujúcu úroveň...
  • Page 100: Správa Výkonu

    Správa výKoNu Varné zóny majú k dispozícii maximálny výkon. Ak sa prekročí tento rozsah napájania zapnutím funkcie zvýšenia výkonu, funkcia správy napájania automaticky zníži nastavenie ohrevu u inej párovej varnej zóny. • Ľavá strana: Č.1 a č.2 tvoria párovú varnú zónu • Pravá...
  • Page 101: Istenie A Údržba

    čistenie a údržba plaTňa Čistiace prostriedky sa nemôžu dostať do kontaktu s ohrievaným keramickým skleneným povrchom: Všetky čistiace prostriedky sa musia po čistení odstrániť s VAROVANIE dostatočnými množstvami čistej vody, pretože môžu mať žieravý efekt pri zahriatí povrchu. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky, ako napríklad spreje na grily alebo rúry, drôtenky alebo agresívne čistiace prostriedky na panvice.
  • Page 102: Rám Platne (Voliteľná Možnos)

    problematické znečistenie 1. Okamžite odstráňte prihorený cukor, roztopené plasty, hliníkovú fóliu alebo iné materiály pomocou škrabky na sklo zatiaľ, čo je stále horúce. Existuje riziko popálenia, keď sa škrabka na sklo používa na horúcej varnej zóne: VAROVANIE 2. Keď sa platňa schladí, vyčistite ju normálnym spôsobom. Ak sa umožní...
  • Page 103: Záruka A Servis

    záruka a servis NajčaSTEjšiE problémy a riEšENiE problémov Z menšej chyby, ktorú môžete sami odstrániť pomocou nasledujúcich pokynov, môže vzniknúť porucha. Nepokúšajte sa vykonávať akékoľvek dodatočné opravy, ak nasledujúce pokyny nepomôžu v ktoromkoľvek špecifickom prípade. Opravu spotrebiča môže uskutočniť len kvalifikovaný servisný technik. Nesprávne vykonané...
  • Page 104 Čo mám robiť, ak sa rozsvieti zobrazenie Skontrolujte nasledovné: • Platňa sa prehrieva z dôvodu netypickej prevádzky. • Po vychladnutí platne ju vynulujte stlačením ovládacieho snímača „zapnutia/ vypnutia“. Čo mám robiť, ak sa rozsvieti zobrazenie Skontrolujte nasledovné: • Nádoba na varenie je nevhodná alebo príliš malá, prípadne sa na varnú zónu neumiestnila žiadna nádoba • Ak použijete vhodnú...
  • Page 105 technické údaje TEChNiCKé úDajE Šírka 575 mm rozmery zariadenia Hĺbka 505 mm Výška 56 mm 560 mm Šírka rozmery výrezu v pracovnej Hĺbka 490 mm doske Polomer rohu 3 mm 220 - 240 V ~ 50/60 Hz pripojovacie napätie maximálne zaťaženie v pripojenom stave 7,2 kW Čistá...
  • Page 106 poznámka CTN464KC01_XEO_00330A-02-SK_121129.indd 34 2012-11-29 5:36:39...
  • Page 107 poznámka CTN464KC01_XEO_00330A-02-SK_121129.indd 35 2012-11-29 5:36:39...
  • Page 108 HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864) MACEDONIA 023 207 777 MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com 0 801-1SAMSUNG (172-678) POLAND +48 22 607-93-33 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. SERBIA 0700 SAMSUNG (0700 726 7864) SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726-786) LITHUANIA 8-800-77777 LATVIA...
  • Page 109 Indukční varná deska uživatelská příručka Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru. možnosti bez hranic ČEŠTINA Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung. Chcete-li získat přístup k dalším službám, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.samsung.com/register CTN464KC01_XEO_00330A-02-CS_121129.indd 1 2012-11-29 5:28:50...
  • Page 110 používání této příručky Než spotřebič začnete používat, přečtěte si tuto příručku. Zejména se věnujte bezpečnostním informacím, které jsou obsaženy v následující části. Tuto příručku si uschovejte, abyste do ní mohli v budoucnu nahlédnout. Jestliže dojde k převodu vlastnictví spotřebiče na jiného uživatele, nezapomeňte novému vlastníkovi předat tuto příručku. DůlEžiTé...
  • Page 111 bezpečnostní pokyny Bezpečnostní parametry tohoto spotřebiče jsou v souladu se všemi přijatými technickými a bezpečnostními normami. Jako výrobci ovšem zastáváme názor, že je naší zodpovědností, abychom vás seznámili s následujícími bezpečnostními pokyny. bEzpEčNoSTNí poKyNy pro připojENí K NapájENí VAROVÁNÍ Spotřebič musí být správně nainstalován a uzemněn kvalifikovaným technikem. Servis spotřebiče by měl být prováděn pouze kvalifikovanými pracovníky servisu.
  • Page 112 bEzpEčNoST běhEm používáNí VAROVÁNÍ Tento spotřebič je určen výhradně pro běžné domácí vaření a smažení. Není určen pro komerční nebo průmyslové použití. Varnou desku nikdy nepoužívejte k vytápění místnosti. Při připojení elektrických spotřebičů do zásuvek v blízkosti varné desky postupuje opatrně. Hlavní přívod nesmí s varnou deskou přijít do styku. Přehřátý...
  • Page 113 DůlEžiTé výSTražNé Symboly pro iNSTalaCi VAROVÁNÍ Instalaci spotřebiče musí provést odborný technik s kvalifikací pro varné desky, proškolený výrobcem. Nahlédněte do části „Instalace varné desky“. Zapojte zástrčku napájecího kabelu do vhodné zásuvky a používejte tuto zásuvku pouze pro tento spotřebič. Zapojte zástrčku napájecího kabelu pevně do zásuvky. Kromě toho také nepoužívejte prodlužovací...
  • Page 114 Zapojte zástrčku napájecího kabelu do elektrické zásuvky správným způsobem tak, aby napájecí kabel směřoval k podlaze. - Pokud zapojíte zástrčku do zásuvky obráceně, elektrické vodiče uvnitř kabelu se mohou poškodit a může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru. Zapojte zástrčku napájecího kabelu pevně do zásuvky. Nepoužívejte poškozenou zástrčku napájecího kabelu, poškozený...
  • Page 115 Spotřebič není určen pro použití osobami (včetně malých dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti nebo nemají dostatečné zkušenosti a znalosti. Výjimkou mohou být případy, kdy jejich bezpečnost zajistí odpovědná osoba, která bude na používání přístroje dohlížet a poskytne těmto osobám pokyny k jeho používání. VAROVÁNÍ: Během používání...
  • Page 116 Do vstupních a výstupních otvorů spotřebiče nevkládejte prsty, kovové ani jiné předměty (špendlíky, jehly apod.). Vnikne-li do těchto otvorů cizí předmět, odpojte napájecí kabel ze zásuvky a kontaktujte místní servisní středisko nebo dodavatele svého výrobku. - Nedodržení tohoto doporučení může vést k úrazu elektrickým proudem nebo zranění. NIKDY nenaplňujte nádoby až...
  • Page 117 Menší množství pokrmu vyžaduje kratší dobu vaření nebo ohřívání. Při použití běžné doby se pokrm může přehřát a spálit. Dohlížejte na malé děti a zajistěte, aby přístroj nepoužívaly jako hračku. Než kryt otevřete, odstraňte z něj všechny rozlité tekutiny. Nechte povrch varné desky vychladnout, než...
  • Page 118 výSTražNé Symboly pro čišTěNí VAROVÁNÍ Varnou desku je třeba pravidelně čistit a odstraňovat všechny zbytky potravin. Pokud varná deska nebude udržována v čistotě, může dojít k narušení povrchu. To by negativně ovlivnilo životnost spotřebiče a mohlo by vyústit i v nebezpečnou situaci. Během čištění spotřebiče (vnitřních i vnějších částí) buďte opatrní, abyste si nezpůsobili zranění. - Ostré...
  • Page 119 obsah iNsTAlAce VARNé desky Směrnice a soulad s předpisy Bezpečnostní pokyny pro instalaci Připojení k hlavnímu přívodu elektrické energie Instalace do kuchyňské desky sOUčÁsTi A fUNkce Varné zóny Ovládací panel Součásti Indukční ohřev Hlavní funkce vašeho spotřebiče Bezpečnostní vypnutí Indikátor zbytkového tepla Zjišťování teploty Než...
  • Page 120 instalace varné desky Nový spotřebič musí být nainstalován a uzemněn výhradně kvalifikovaným technikem. Dodržujte tento pokyn. Na případná poškození v důsledku nesprávné VAROVÁNÍ instalace se záruka nevztahuje. Technické údaje jsou uvedeny na konci této příručky. SměrNiCE a SoulaD S přEDpiSy Tento spotřebič vyhovuje následujícím normám: • normy EN 60335-1 a EN 60335-2-6 týkající...
  • Page 121 připojENí K hlavNímu přívoDu ElEKTriCKé ENErgiE Před připojením zkontrolujte, zda jmenovité napětí spotřebiče (napětí uvedené na výkonnostním štítku) odpovídá napájecímu napětí v síti. Výkonnostní štítek s údaji je umístěn na spodní straně varné desky. Než dráty zapojíte do obvodu, vypněte napájení obvodu. VAROVÁNÍ Napětí...
  • Page 122 iNSTalaCE Do KuChyňSKé DESKy Před instalací si poznamenejte sériové číslo spotřebiče uvedené na výkonnostním štítku. Toto číslo je nutné uschovat pro případ opravy a po instalaci již nebude přístupné, neboť je uvedeno na původním výkonnostním štítku na spodní straně spotřebiče. Věnujte zvláštní pozornost požadavkům na minimální prostor a vůli. Před montáží...
  • Page 123 90° x 4 ø 2 ±1 instalace varné desky _15 CTN464KC01_XEO_00330A-02-CS_121129.indd 15 2012-11-29 5:28:53...
  • Page 124 součásti a funkce varNé zóNy 1. Indukční varná zóna 1400 W (2000 W s funkcí zvýšení výkonu) 2. Indukční varná zóna 2200 W (3200 W s funkcí zvýšení výkonu) 3. Zadní část indukční spojené zóny 1800 W, při zvýšení výkonu 2600 W 4. Přední část indukční spojené zóny 1800 W, při zvýšení výkonu 2600 W 5.
  • Page 125 SoučáSTi indukční varná deska instalační držáky šrouby iNDuKčNí ohřEv • princip indukčního ohřevu: Po vložení kovového nádobí na varnou desku a jejím zapnutí začnou elektronické obvody vytvářet indukční proudy, které okamžitě zvýší teplotu dna nádoby. Indukční proudy Indukční cívka Elektronické obvody • vyšší...
  • Page 126 hlavNí FuNKCE vašEho SpoTřEbičE • Sklokeramický varný povrch: Spotřebič disponuje sklokeramickým varným povrchem a čtyřmi varnými zónami s rychlým nástupem. • Dotykové senzory ovládání: Spotřebič je obsluhován pomocí dotykových senzorů ovládání. • Snadné čištění: Výhodou sklokeramického varného povrchu a senzorů ovládání je jejich snadná přístupnost pro čištění. Hladký a rovný povrch lze snadno vyčistit. • Senzor zapnout/vypnout: Senzor Zapnout/Vypnout slouží...
  • Page 127 bEzpEčNoSTNí vypNuTí Jestliže není po dlouhou dobu některá z varných zón vypnuta nebo neupravíte nastavení intenzity ohřevu, tato konkrétní varná zóna se automaticky vypne. Na digitálních displejích odpovídajících těmto konkrétním varným zónám bude symbolem označeno jakékoli zbytkové teplo. Varné zóny se automaticky vypnou po následující době: Nastavení...
  • Page 128 zjišťováNí TEploTy Jestliže z jakékoli příčiny dojde k tomu, že teplota některé varné zóny překročí bezpečnou úroveň, varná zóna automaticky přejde na nižší intenzitu ohřevu. Po skončení používání varné desky zůstane zapnutý chladicí ventilátor, dokud se dostatečně neochladí elektronické součásti spotřebiče. Chladicí ventilátor se automaticky zapíná...
  • Page 129 ověřENí vhoDNoSTi Nádobí je vhodné pro indukční vaření, pokud jeho dno reaguje na magnet a pokud je nádobí výrobcem označeno jako vhodné pro tyto účely. rozměr DNa NáDoby Indukční varné zóny jsou schopné se do určité míry automaticky přizpůsobit rozměru dna nádoby.
  • Page 130 používáNí vhoDNého NáDobí Na vařENí Čím lepší nádobí použijete, tím lepších dosáhnete výsledků. • Dobré nádobí poznáte podle dna. Dno hrnce by mělo být maximálně silné a ploché. • Při koupi nového nádobí věnujte zvláštní pozornost průměru dna. Výrobci často udávají pouze průměr horního okraje. • Nepoužívejte nádobí, které...
  • Page 131 zapNuTí SpoTřEbičE 1. Po dobu přibližně 3 sekund se dotkněte senzoru ovládání bezpečnostní pojistky 2. Spotřebič se zapíná pomocí senzoru Zapnout/ přibližně 1 s Vypnout Na 1 sekundu stiskněte senzor Zapnout/Vypnout Na displeji se zobrazí symbol Po zapnutí spotřebiče stisknutím senzoru Zapnout/Vypnout je do přibližně...
  • Page 132 vypNuTí varNé zóNy Chcete-li varnou zónu vypnout, nastavte pomocí senzoru voliče intenzity ohřevu na ovládacím panelu nulovou intenzitu ohřevu Chcete-li varnou zónu vypnout rychleji, dotkněte se dvakrát tlačítka příslušné varné zóny. používáNí DěTSKé bEzpEčNoSTNí pojiSTKy Na ochranu proti neúmyslnému zapnutí varné zóny a aktivaci varného povrchu lze použít funkci dětské...
  • Page 133 čaSovač Existují dva způsoby, jak používat časovač: použití časovače jako bezpečnostního vypnutí: Pokud jste pro některou z plotýnek nastavili určitý časový interval, plotýnka se po uplynutí tohoto intervalu sama vypne. Tuto funkci můžete použít zároveň pro několik plotýnek najednou. používání časovače k odpočítávání: Odpočítávací...
  • Page 134 odpočítávací časovač Pokud chcete použít odpočítávací časovač, musíte zařízení zapnout, ale všechny plotýnky musí být vypnuté. 1. Stiskněte ovladač časovače Na displeji časovače se zobrazí 2. Nastavte požadovaný časový interval pomocí ovladačů nastavení času nebo Nyní je aktivní funkce odpočítávání a na displeji časovače se zobrazí zbývající čas.
  • Page 135 auTomaTiCKé zahřáTí 1. Dotkněte se tlačítka příslušné varné zóny. 2. Stiskněte tlačítko Automatické zahřátí. 3. Nastavte, jaký výkonový stupeň má být nastaven po ukončení automatického zahřátí. Varná zóna se automaticky přepne na nejvyšší výkonový stupeň a poté na pokračovací výkonový stupeň, který jste dříve vybrali. Doba automatického zahřátí...
  • Page 136 řízENí výKoNu Varné zóny povolují určitý maximální celkový výkon. Pokud je tento maximální výkon překročen při použití funkce zvýšení výkonu u jedné zóny, funkce řízení výkonu automaticky sníží výkon párové zóny. • Levá strana: Zóna 1 a 2 jsou párové zóny. • Pravá...
  • Page 137 čištění a údržba varNá DESKa Čisticí prostředky nesmí vejít do styku se zahřátým sklokeramickým povrchem. Po čištění je třeba pomocí dostatečného množství čisté vody čisticí prostředky VAROVÁNÍ odstranit. Jakmile se povrch začne zahřívat, mohly by totiž působit jako žíravina. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky (například čisticí spreje na gril nebo trouby, houbičky na nádobí...
  • Page 138 problematické znečištění 1. Připečený cukr, roztavené plastické hmoty, hliníkovou fólii či jiné materiály odstraňte škrabkou na sklokeramické desky okamžitě, dokud jsou stále horké. Při používání škrabky na sklokeramické desky na horké varné zóně se můžete popálit. VAROVÁNÍ 2. Až varná deska vychladne, běžným způsobem ji vyčistěte. Jestliže varná...
  • Page 139 záruka a servis NEjčaSTější DoTazy a oDSTraňováNí závaD Pokud v důsledku drobné chyby, kterou jste pomocí následujících pokynů opravili sami, dojde k závadě, nepokoušejte se spotřebič dále opravit, pokud následující pokyny neobsahují pomoc pro váš konkrétní případ. Spotřebič smí opravovat výhradně kvalifikovaný technik. Nesprávně provedené opravy mohou uživatele významně...
  • Page 140 Jak mám postupovat, pokud na displeji svítí symbol Zkontrolujte následující možnost: • Varná deska je v důsledku nadměrného používání přehřátá. • Varnou desku po zchladnutí resetujte stisknutím senzoru Zapnout/Vypnout. Jak mám postupovat, pokud na displeji svítí symbol Zkontrolujte následující možnost: • Nádobí je nevhodné nebo příliš malé, nebo na varnou plochu nebylo umístěno žádné...
  • Page 141 technické údaje TEChNiCKé úDajE Šířka 575 mm rozměry spotřebiče Hloubka 505 mm Výška 56 mm 560 mm Šířka rozměry výřezu v kuchyňské desce Hloubka 490 mm Zaoblení rohů 3 mm 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Napětí pro připojení maximální příkon 7,2 kW Čistá...
  • Page 142 poznámka CTN464KC01_XEO_00330A-02-CS_121129.indd 34 2012-11-29 5:29:07...
  • Page 143 poznámka CTN464KC01_XEO_00330A-02-CS_121129.indd 35 2012-11-29 5:29:07...
  • Page 144 HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864) MACEDONIA 023 207 777 MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com 0 801-1SAMSUNG (172-678) POLAND +48 22 607-93-33 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. SERBIA 0700 SAMSUNG (0700 726 7864) SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726-786) LITHUANIA 8-800-77777 LATVIA...
  • Page 145 CTN464FC Series Induction Hob user manual This manual is made with 100 % recycled paper. imagine the possibilities ENGLISH Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product at www.samsung.com/register CTN464KC01_XEO_00330A-02-EN_121129.indd 1 2012-11-29 5:30:55...
  • Page 146: Using This Manual

    using this manual Please take the time to read this owner’s manual, paying particular attention to the safety information contained in the following section, before using your appliance. Keep this manual for future reference. If transferring ownership of the appliance, please remember to pass the manual on to the new owner.
  • Page 147: Safety Instructions

    safety instructions The safety aspects of this appliance comply with all accepted technical and safety standards. However, as manufacturers we also believe it is our responsibility to familiarize you with the following safety instructions. ElECTrICal SaFETy WARNING Be sure the appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. The appliance should be serviced only by qualified service personnel.
  • Page 148: Safety During Use

    SaFETy DurINg uSE WARNING This appliance is to be used only for normal cooking and frying in the home. It is not designed for commercial or industrial use. Never use the hob for heating the room. Take care when plugging electrical appliances into mains sockets near the hob. Mains leads must not come into contact with the hob.
  • Page 149 SEvErE warNINg SIgNS For INSTallaTIoN WARNING The installation of this appliance must be performed by a qualified hob service technician trained by the manufacturer. Please see the section “Installing your Hob”. Plug the power cord into the proper wall socket or higher and use the socket for this appliance only.
  • Page 150 Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards the floor. - If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire. Plug the power plug into the wall socket firmly.
  • Page 151 The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 152 Do not insert fingers, foreign substances or metal objects such as pins or needles into the inlet, outlet, and holes. If foreign substances are inserted into any of these holes, unplug the power plug from the wall socket and contact your product provider or nearest service centre. - Failure to do so may result in electric shock or injury.
  • Page 153 Small amounts of food require shorter cooking or heating time. If normal times are allowed they may overheat and burn. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Any spillage should be removed from the lid before opening and the hob surface should be allowed to cool before closing the lid (Model which has lid only).
  • Page 154: Disposal Instructions

    CauTIoN SIgNS For ClEaNINg WARNING The hob should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to maintain the hob in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. Take care not to hurt yourself when cleaning the appliance (external/internal).
  • Page 155 contents INsTAllING The hOb Regulations and compliance Safety instructions for the installer Connecting to the mains power supply Installing into the countertop pARTs ANd feATURes Cooking zones Control panel Components Induction heating The key features of your appliance Safety shutoff Residual heat indicator Temperature detection befORe yOU beGIN...
  • Page 156: Installing The Hob 12 Regulations And Compliance

    installing the hob Be sure the new appliance is installed and grounded only by qualified personnel. Please observe this instruction. The warranty will not cover any damage that may WARNING occur as a result of improper installation. Technical data is provided at the end of this manual. rEgulaTIoNS aND ComplIaNCE This appliance meets the following standards: • EN 60335 - 1 and EN 60335 - 2 - 6, relating to the safety of electrical appliances for...
  • Page 157: Connecting To The Mains Power Supply

    CoNNECTINg To ThE maINS powEr Supply Before connecting, check that the nominal voltage of the appliance, that is, the voltage stated on the rating plate, corresponds to the available supply voltage. The rating plate is located on the lower casing of the hob. shut off power to circuit before connecting wires to circuit.
  • Page 158: Installing Into The Countertop

    INSTallINg INTo ThE CouNTErTop Make a note of the serial number on the appliance rating plate prior to installation. This number will be required in the case of requests for service and is no longer accessible after installation, as it is on the original rating plate on the underside of the appliance.
  • Page 159 90 ° x 4 ø 2 ±1 installing the hob _15 CTN464KC01_XEO_00330A-02-EN_121129.indd 15 2012-11-29 5:30:59...
  • Page 160: Parts And Features

    parts and features CooKINg zoNES 1. Induction cooking zone 1400 W with Power Boost 2000 W 2. Induction cooking zone 2200 W with Power Boost 3200 W 3. Induction rear Bridge zone 1800 W with Power Boost 2600 W 4. Induction front Bridge zone 1800 W with Power Boost 2600 W 5.
  • Page 161: Components

    CompoNENTS Induction hob Installation brackets Screws INDuCTIoN hEaTINg • The principle of Induction heating: When you place your cookware on a cooking zone and you turn it on, the electronic circuits in your induction hob produce “induced currents” in the bottom of the cookware which instantly raise cookware’s temperature.
  • Page 162: The Key Features Of Your Appliance

    ThE KEy FEaTurES oF your applIaNCE • Ceramic glass cooking surface : The appliance has a ceramic glass cooking surface and four rapid - response cooking zones. • Touch control sensors : Your appliance is operated using touch control sensors. • Easy cleaning : The advantage of the ceramic glass cooking surface and the control sensors is their accessibility for cleaning.
  • Page 163: Safety Shutoff

    SaFETy ShuToFF If one of the cooking zones is not switched off or the heat setting is not adjusted after an extended period of time, that particular cooking zone will automatically switch itself off. Any residual warmth will be indicated with (for “hot”) in the digital displays corresponding to the particular cooking zones.
  • Page 164: Temperature Detection

    TEmpEraTurE DETECTIoN If for any reason the temperatures on any of the cooking zones were to exceed the safety levels, should this happen then the cooking zone will automatically reduce to a lower power level. When you have finished using the hob, the cooling fan will continue to run until the hob’s electronics has cooled down.
  • Page 165: Suitability Test

    SuITabIlITy TEST Cookware is suitable for induction cooking, if a magnet sticks to the bottom of the cookware and cookware is labelled as suitable by the cookware manufacturer. SIzE oF paNS Induction cooking zones adapt automatically to the size of the bottom of the cookware up to a cerain limit.
  • Page 166: Using Suitable Cookware

    uSINg SuITablE CooKwarE Better pans produce better results. • You can recognise good pans by their bases. The base should be as thick and flat as possible. • When buying new pans, pay particular attention to the diameter of the base. Manufacturers often give only the diameter of the upper rim.
  • Page 167: Switching The Appliance On

    SwITChINg ThE applIaNCE oN 1. Touch the lock control sensor for approximately 3 seconds. 2. The appliance is switched on using the On/Off approx control sensor. 1 sec. Touch the On/Off control sensor for 1 second. The digital displays will show After the On/Off control sensor has been actuated to switch on your appliance, a heat setting must be selected within approximately 10...
  • Page 168: Switching A Cooking Zone Off

    SwITChINg a CooKINg zoNE oFF To switch off a cooking zone, return the setting to by using the control panel’s control sensor. To switch off more quickly, touch the corresponding cooking zone’s key twice. uSINg ThE ChIlD SaFETy loCK You can use the child safety lock to safeguard against unintentionally turning on a cooking zone and activating the cooking surface.
  • Page 169: Timer

    TImEr There are two ways to use the timer: using the timer as a safety shutoff: If a specific time is set for a cooking zone, the cooking zone will shut itself off once this period of time has elapsed. This function can be used for multiple cooking zones simultaneously.
  • Page 170: Countdown Timer

    Countdown timer For the countdown timer to be used, the appliance must be switched on but all the cooking zones must be switched off. 1. Touch the Timer control sensor. will appear in the timer display. 2. Set the desired period of time using the Timer setting selectors ( The countdown timer function is now activated and the remaining time appears in the timer display.
  • Page 171: Auto Heat Up

    auTo hEaT up 1. Touch the corresponding cooking zone’s key. 2. Touch the Auto heat up key. 3. Set the desired power level which will be used after Auto heat up. The cooking zone switches on automatically at the highest power level and then switches to the continued power level which you have previously selected.
  • Page 172: Power Management

    powEr maNagEmENT The cooking zones have a maximum power available to them. If this power range is exceeded by switching on the power boost function , Power Management automatically reduced the heat setting of paired another cooking zone. • Left side : No.1 and No.2 is paired cooking zone • Right side : No.3 and No.4 is paired cooking zone The indicator for this cooking zone changes from the heat setting set to maximum possible heat setting.
  • Page 173: Cleaning And Care 29 Hob

    cleaning and care Cleaning agents must not come into contact with a heated ceramic glass surface: All cleaning agents must be removed with adequate amounts of clean water after WARNING cleaning because they can have a caustic effect when the surface becomes hot. Do not use any aggressive cleaners such as grill or oven sprays, scouring pads or abrasive pan cleaners.
  • Page 174: Hob Frame (Option)

    problem Dirt 1. Remove burnt-on sugar, melted plastic, aluminium foil or other materials with a glass scraper immediately and while still hot. There is a risk of burning yourself when the glass scraper is used on a hot cooking zone: WARNING 2.
  • Page 175: Warranty And Service

    warranty and service FaqS aND TroublEShooTINg A fault may result from a minor error that you can correct yourself with the help of the following instructions. Do not attempt any further repairs if the following instructions do not help in each specific case. Repairs to the appliance are to be performed only by a qualified service technician.
  • Page 176 What should I do if the display is illuminated? Check for the following: • The hob is overheated because of abnormal operation. • After hob is cooled down, press the “On/Off” control sensor for resetting. What should I do if the display is illuminated? Check for the following: • Cookware is unsuitable or too small or no cookware has been placed on the...
  • Page 177: Technical Data

    technical data TEChNICal DaTa Width 575 mm appliance dimensions Depth 505 mm Height 56 mm 560 mm Width worktop cut - out dimensions Depth 490 mm Corner radius 3 mm 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Connection voltage maximum connected load power 7.2 kW 11.3 kg...
  • Page 178 note CTN464KC01_XEO_00330A-02-EN_121129.indd 34 2012-11-29 5:31:12...
  • Page 179 note CTN464KC01_XEO_00330A-02-EN_121129.indd 35 2012-11-29 5:31:12...
  • Page 180 HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864) MACEDONIA 023 207 777 MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com 0 801-1SAMSUNG (172-678) POLAND +48 22 607-93-33 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. SERBIA 0700 SAMSUNG (0700 726 7864) SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726-786) LITHUANIA 8-800-77777 LATVIA...

Table of Contents