Ryobi P221 Operator's Manual
Ryobi P221 Operator's Manual

Ryobi P221 Operator's Manual

Sds rotary hammer drill
Hide thumbs Also See for P221:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
SDS ROTARY HAMMER DRILL
PERCEUSE À PERCUSSION ROTATIVE SDS
TALADRO DE PERCUSIÓN ROTATORIO SDS
P221
ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS
COMPATIBLE AVEC TOUS LE BATTERIES ONE+
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
LAS BATERÍAS Y LOS CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO
Your hammer drill has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette perceuse à percussion a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su taladro de percusión ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi P221

  • Page 1 MANUAL DEL OPERADOR SDS ROTARY HAMMER DRILL PERCEUSE À PERCUSSION ROTATIVE SDS TALADRO DE PERCUSIÓN ROTATORIO SDS P221 ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS COMPATIBLE AVEC TOUS LE BATTERIES ONE+ ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+ BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT...
  • Page 2: Table Of Contents

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the two year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal WARNING: injuries. Read all instructions. Failure to follow all instructions  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in listed below may result in electric shock, fire and/or the off-position before connecting to power source serious injury.
  • Page 4: Hammer Drill Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use the power tool, accessories and tool bits etc., screws or other small metal objects, that can make a in accordance with these instructions, taking into connection from one terminal to another. Shorting the account the working conditions and the work to battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Page 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 6: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS No Load Speed ......... 0-1,250 r/min. (RPM) Chuck ..............SDS Plus Hammer Speed ..........0-5,000 BPM* Motor ..............18 Volt DC *Blows Per Minute Switch ........Variable Speed / Reversible Torque ..............168 in.lb. KNOW YOUR HAMMER DRILL DIRECTION OF ROTATION SELECTOR See Figure 1, page 12.
  • Page 7: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly.  Carefully remove the product and any accessories from Do not attempt to modify this product or create the box. Make sure that all items listed in the packing list accessories not recommended for use with this product. are included.
  • Page 8: Operation

    OFF, release the switch trigger.  Hammer drilling in concrete, brick, or other masonry VARIABLE SPEED This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion The variable speed switch trigger delivers higher speed with battery packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery increased trigger pressure and lower speed with decreased packs.
  • Page 9 OPERATION FITTING AND CHANGING SDS BIT CAUTION: See Figure 6, page 13. To prevent gear damage, always allow the chuck to This tool is equipped with an SDS Plus connection system. come to a complete stop before changing the direction ...
  • Page 10: Operation

    OPERATION METAL DRILLING DRILLING See Figure 9, page 13. For maximum performance, use high speed steel bits for  Check the direction of rotation selector for the correct metal or steel drilling. setting (forward or reverse).  Select drilling mode.  Secure the material to be drilled in a vise or with clamps ...
  • Page 11: Maintenance

    MAINTENANCE TOOL STORAGE WARNING: Always remove battery pack from tool before storing the tool. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause BATTERY PACK PREPARATION FOR product damage. RECYCLING WARNING: WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to Upon removal, cover the battery pack’s terminals with...
  • Page 12 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI au titre de cette garantie ®...
  • Page 13: Avertissement Généraux Sécurité Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENT GÉNÉRAUX SÉCURITÉ AUX OUTILS ÉLECTRIQUES de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut AVERTISSEMENT : entraîner des blessures graves. Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire.
  • Page 14: Avertissemen De Sécurité Perceuse À Percussion

    AVERTISSEMENT GÉNÉRAUX SÉCURITÉ AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de monnaie, correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés clous, vis ou autres petits objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux bornes.
  • Page 15: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Vitesse à vide ........0 - 1 250 r/min (RPM) Mandrin ............... SDS-Plus Vitesse de percussion ........0 à 5 000 cpm* Moteur ..............18 V c.c. * Coups par minute Commutateur ..........Vitesse variable Couple ..........18.98 Nm (168 po-lb) SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION VEILLER À...
  • Page 17: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé.  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste accessoires non recommandés pour le produit.
  • Page 18: Utilisation

    Voir la figure 4, page 12. Le sens de rotation est commandé par un sélecteur situé Les piles au lithium ion de Ryobi sont conçues de manière à au-dessus de la gâchette. La perceuse étant tenue en position protéger les piles au lithium ion et à maximiser l’autonomie normale d’utilisation, le sélecteur de sens de rotation doit...
  • Page 19 UTILISATION Mettre la gâchette en position d’ARRÊT (verrouillage central),  Assujettir fermement la poignée auxiliaire en tournant le pour réduire le risque de démarrage accidentel lorsque l’outil bouton vers la droite. n’est pas en usage. NOTE : Si l’installation est correcte, les dents doivent être alignées à...
  • Page 20 UTILISATION PERÇAGE DU BOIS Pour le perçage à percussion, utiliser seulement des em- bouts à arbre en métal dur et SDS-Plus. Les embouts à Pour une performance optimale, utiliser des forets en acier maçonnerie commerciaux dotés d’un arbre cylindrique sont haute vitesse pour le perçage du bois.
  • Page 21: Entretien

    AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, Utiliser exclusivement des pièces Ryobi d’origine pour les l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles péné- réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une trantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique.
  • Page 22 One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Page 23: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o ADVERTENCIA: medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección instrucciones señaladas abajo puede causar descargaseléctricas, ocular.
  • Page 24: Advertencias De Seguridad Perceuse À Percussion

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, eléctricas mal cuidadas. manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips,  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
  • Page 25: Símbolos

    SYMBOLS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 26: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidad de impacto ........0-5 000 GPM* Portabroca ............SDS Plus *Los golpes por minuto (GPM) equivalen a la cantidad de impactos Motor ............18 V corr. cont. por minuto. Interruptor ....(VSR) Velocidad variable e invertible Fuerza de torsión ......
  • Page 27: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse.  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los no recomendados para la misma. Cualquier alteración o artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Page 28: Funcionamiento

    Para APAGAR la unidad, suelte el gatillo del interruptor. Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi One+ de VELOCIDAD VARIABLE iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías Ryobi One+ de níquel-cadmio de 18 V. El interruptor de velocidad variable produce mayor velocidad cuanta mayor presión se aplica en el gatillo, y menor velocidad...
  • Page 29 FUNCIONAMIENTO Si se pone el interruptor de gatillo en la posición de  Ajuste la barra limitadora de profundidad de manera que la broca sobrepase el extremo de la barra, hasta la profundidad APAGADO (seguro en el centro) se evita el peligro de arrancar de taladrado requerida.
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO TALADRADO EN MADERA Cuando taladre en el modo de percusión, use sólo ejes SDS- Plus y sólo brocas con metales duros. Es imposible utilizar las Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice brocas para mampostería disponibles en el mercado con brocas de acero de alta velocidad para taladrado en madera.
  • Page 31: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO DE LAS ADVERTENCIA: HERRAMIENTAS Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Antes almacenar, siempre quita el paquete de batería de idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar herramiento. un peligro o dañar el producto. REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO ADVERTENCIA:...
  • Page 32 Fig. 1 A - SDS chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) B - Depth stop rod (tige de butée de profondeur, barra limitadora de produndidad) C - Auxiliary handle (poignée auxiliaire, mango auxiliar) D - Direction of rotation selector (forward/ reverse/center lock) [sélecteur de sens de rotation (avant / arrière / verrouillage central), selector de sentido de rotación...
  • Page 33 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 9 A - Non-SDS Plus bit (embout de type autre que SDS-Plus, broca que no sea SDS Plus) B - Chuck adaptor (adaptateur de mandrin, adaptador para portabrocas) C - SDS Plus chuck (Mandrin SDS-Plus , Portabrocas SDS Plus) Fig.
  • Page 34 NOTES / NOTAS...
  • Page 35 NOTES / NOTAS...
  • Page 36 CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579. Ryobi es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. ® ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.

Table of Contents