Summary of Contents for Pentax Optio WS80 Black and Orange
Page 1
Cámara digital Manual de instrucciones Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Page 2
útil para comprender las capacidades de la cámara. Nota sobre derechos reservados Las imágenes captadas mediante el uso de la cámara digital PENTAX que sean para fines distintos al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad...
A los usuarios de esta cámara • No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipo que genere una gran radiación electromagnética o campos magnéticos. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos producidos por equipos como transmisores de radio podrían crear interferencias con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos internos del aparato y provocar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Page 4
PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
Page 5
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Page 6
• No utilice el cargador para baterías diferentes a las D-LI88 de ión-litio recargables. Si se intenta cargar otro tipo de baterías puede provocar una explosión o un recalentamiento, o dañar el cargador. • Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada),...
- NO LA CARGUE, EXCEPTO EN LAS CONDICIONES DE CARGA ESPECIFICADAS. - NO LA CALIENTE POR ENCIMA DE 140°F / 60°C, NI PROVOQUE CORTOCIRCUITOS. - NO LA APLASTE NI INTENTE MODIFICARLA. Acerca de la tarjeta de memoria SD Advertencia • Mantenga las tarjetas de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que puedan ingerirlas accidentalmente.
Page 8
Precauciones durante el transporte y el uso de su cámara • No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la cámara en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar valores muy altos. • No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un cojín para proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o barco.
Page 9
• Para mantener la función de resistencia al agua de la cámara se recomienda cambiar la carcasa de impermeabilidad una vez al año. Contacte con el Servicio de atención al cliente PENTAX más cercano para el cambio de la carcasa (a una cantidad fijada).
Limpieza de la cámara • No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol benceno. • Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo o en el visor. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
ÍNDICE Cómo utilizar la cámara de forma segura.........1 Cuidados durante el manejo.............5 Índice ....................9 Organización del Manual de Instrucciones........15 Prestaciones de la cámara..............16 Verificar el contenido de la caja............21 Nombres de las piezas ..............22 Nombres de las piezas operativas ..........23 Indicaciones del monitor ..............24 Puesta en marcha Cómo fijar la correa ................34...
Page 12
Cómo tomar fotos automáticamente (Modo Fotografía automática)..........82 Cómo tomar fotografías en los ajustes (Modo programa) ....84 Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo verde) ......85 Cómo utilizar el zoom ..............86 Cómo tomar fotos submarinas (Modo Submarino/ Modo Vídeo Submarino) ............89 Cómo tomar fotos en escenas oscuras (Escena nocturna/Retrato nocturno/Digital SR/ Fuegos artificiales/Modo luz de vela) ........91...
Page 13
Cómo grabar vídeos .................135 Grabación de un vídeo ..............135 Cómo seleccionar los Píxeles grabados y la Velocidad de encuadre para los vídeos..........138 Cómo ajustar la función Movie SR (Estabilizador de imagen de vídeo) ..............139 Cómo grabar un vídeo a partir de fotos tomadas a un intervalo ajustado (Vídeo a intervalos)......140 Cómo guardar los ajustes (Memoria)..........144 Cómo reproducir y borrar imágenes...
Page 14
Cómo copiar archivos de imágenes y sonido.......192 Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF)......195 Cómo imprimir una sola imagen...........195 Cómo imprimir todas las imágenes ..........197 Cómo grabar y reproducir sonido Cómo grabar sonido (Grabación de voz) ........200 Cómo ajustar las funciones de grabación de voz......200 Grabación de sonido ..............201 Cómo reproducir sonido ...............202 Cómo añadir una nota de voz a las imágenes .......204...
Page 15
Desconexión de la cámara del PC Windows........242 Como iniciar «ACDSee para PENTAX 3.0» .........243 Cómo ver imágenes ..............245 Detalles de utilización de «ACDSee para PENTAX 3.0» .....246 Cómo conectar a un Macintosh............247 Conexión de la cámara y del Macintosh........247 Cómo transferir imágenes ............248 Desconexión de la cámara del Macintosh........248...
Page 16
En este manual, la forma de utilizar el controlador de cuatro direcciones se muestra en ilustraciones, como las que aparecen a continuación. A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este Manual de instrucciones. Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación.
Organización del Manual de Instrucciones Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos. 1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
Prestaciones de la cámara Además de la función básica de toma de fotos, la Optio WS80 incorpora una variedad de modos de disparo adecuados para cada situación. En esta sección se describe cómo sacar el máximo partido de las prestaciones claves de la cámara. Junto con las explicaciones de las operaciones, podrá...
Page 19
¡Funciones de captura y reproducción de fácil navegación! El diseño tan atractivo de la Optio WS80 facilita su funcionamiento con un número mínimo de botones. Simplemente eligiendo el icono apropiado puede seleccionar el modo de captura (p.77) y seleccionar los parámetros óptimos para cada situación, o el modo de reproducción (p.153, p.176) y disfrutar de las diversas...
Page 20
Función de reconocimiento de caras (p.80). Modos para tomar estupendas fotos de personas (p.92). Primeros planos de caras de personas para verificar fácilmente durante la reproducción (p.161). ¡Añada variados marcos a sus fotografías! Cuando se toman fotos con la Optio WS80, puede elegir entre una amplia selección de divertidos marcos para crear atractivas fotos con marco (p.98).
Page 21
Funciones avanzadas de grabación de vídeo La Optio WS80 incorpora una función de reducción del movimiento (Movie SR) para reducir el movimiento de la cámara durante la grabación de vídeo (p.139). Y le permite grabar videos en formato HDTV de 1280×720 píxeles (16:9) (*) (p.138).
Page 22
¡Múltiples funciones en la cámara le permiten disfrutar de las imágenes sin necesidad de utilizar un ordenador! La Optio WS80 dispone de diversas funciones que le permiten reproducir y editar imágenes sin necesidad de tenerla conectada a su ordenador y transferir previamente las fotos. La cámara es todo lo que necesita para editar fotos y vídeos (p.176).
Verificar el contenido de la caja Cámara Correa Software (CD-ROM) Optio WS80 O-ST51 (*) S-SW87 Cable USB Cable AV Batería de ión-litio I-USB7 (*) I-AVC7 (*) recargable D-LI88 (*) Cargador de la pila Cable de corriente alterna Guía rápida D-BC88 (*) Manual de instrucciones (el presente manual) Los artículos marcados con un asterisco (*) están disponibles también como...
Nombres de las piezas Delante Luz del autodisparador Flash Objetivo (con cristal de protección) Micrófono Rosca para el trípode Tapa de la batería/ tarjeta/terminal Palanca de bloqueo de la tapa de la batería/ tarjeta/terminal Palanca de bloqueo de la batería Terminal PC/AV Atrás Altavoz...
Nombres de las piezas operativas Interruptor de corriente Disparador Botón de zoom Botón Q Botón 3 Botón I Controlador de cuatro direcciones Botón 4/W Botón verde/i Consulte «Cómo entender las funciones de los botones» (p.58 - p.61) si desea una explicación de la función de cada botón.
Indicaciones del monitor Pantalla en modo A La pantalla muestra información como las condiciones de disparo en el modo de captura. La pantalla cambia según la siguiente secuencia cada vez que se pulsa el botón 4/W: «Visualización normal», «Histograma + Info» y «Sin Info». Visualización normal Histograma + Info 38 38 38...
Page 27
Visualización normal en Imágenes fijas Modo de captura 38 38 38 1/250 1/250 1/250 08/08/2009 08/08/2009 08/08/2009 F3.5 F3.5 F3.5 +1.0 +1.0 +1.0 14:25 14:25 14:25 1 Modo de disparo (p.77) 10 Zoom digital/Icono del zoom 2 Icono Prioridad cara (p.80) inteligente (p.86) 3 Fija R.
Page 28
* 4 varía según las siguientes condiciones. f Cuando se pulsa a medio recorrido el disparador con [Estab. Reprod] del menú [A Cfig.Capt] ajustado a P (Off) y es posible que la cámara se mueva M Cuando [Estab. Reprod] se fija en O * 5 y 6 aparecen sólo cuando se pulsa el disparador a medio recorrido.
Page 29
Visualización de Histograma + Info/Sin Info en el modo de captura de imágenes fijas A1 a A18 y B1 aparecen cuando está seleccionado «Histograma + Info». Sólo aparece B1 si está seleccionado «Sin Info». A5 A6 A7 38 38 38 1/250 1/250 1/250...
Page 30
Si se fijan [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] a P (Off), no aparece nada en A3. * A4 varía según las siguientes condiciones. f Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido con [Estab. Reprod] del menú [A Cfig.Capt] ajustado a P (Off) y es posible que la cámara se mueva M Cuando [Estab.
Page 31
Pantalla en modo Q La pantalla muestra la información de disparo de la imagen en modo de reproducción. La pantalla cambia según la siguiente secuencia cada vez que se pulsa el botón 4/W: «Visualización normal», «Histograma + Info» y «Sin Info». Visualización normal 100 - 0038 100 - 0038...
Page 32
Visualización normal/Visualización Histograma + Info en modo de Reproducción (Todos los elementos de visualización se muestran con fines de explicación.) La pantalla muestra información como las condiciones de disparo. A1 a A11 solo aparecen cuando se selecciona «Visualización Normal» o «Histograma + Info». B1 a B7 solo aparecen cuando se selecciona «Histograma + Info».
Page 33
* A9 solo aparece cuando se ajusta el volumen durante la reproducción de archivos de vídeo o de sonido, o de notas de voz (p.149, p.202, p.205). * A11 solo aparece cuando está seleccionado «Sin Info», pero desaparece si no se realiza ninguna operación durante dos segundos. Si no se realiza ninguna operación durante dos segundos en «Visualización normal»...
Page 34
Cómo comprender el brillo Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la imagen es demasiado oscura, el máximo estará en el lado izquierdo, si es demasiado brillante, el máximo estará en el lado derecho. Imagen oscura Imagen correcta Imagen brillante...
Puesta en marcha Cómo fijar la correa ........34 Para conectar la cámara ......35 Cómo instalar la tarjeta de memoria SD ..........42 Cómo encender y apagar la cámara ..46 Ajustes iniciales ........49...
Cómo fijar la correa Coloque la correa (O-ST51) suministrada con la cámara. Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche. Pase el extremo más estrecho de la correa a través de la anilla y tire fuertemente.
Enchufe el cable de corriente alterna en la toma de corriente. Coloque la batería en el cargador de forma que el logotipo PENTAX esté dirigido hacia arriba. El indicador de carga se ilumina mientras las pilas se están cargando y se apaga cuando finaliza el proceso de carga.
• No utilice el cargador suministrado (D-BC88) para cargar baterías que no sean las de ión-litio recargables D-LI88, ya que el cargador podría sobrecalentarse o sufrir daños. • La batería ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza a agotarse poco después de haberse cargado.
Page 39
Ajuste las marcas de la batería con las marcas dentro del compartimento de la batería y empújela hasta que encaje en su sitio. Asegúrese de que la pila está colocada con el logo PENTAX dirigido hacia el objetivo. Si la pila está mal orientada, podrían producirse averías.
Page 40
• Esta cámara utiliza una pila de litio recargable D-LI88. El uso de cualquier otro tipo de pila podría dañar la cámara y causar una avería. • Introduzca la pila correctamente. Si se introduce mal orientada, puede causar el funcionamiento defectuoso de la cámara. •...
Page 41
• Normalmente, el rendimiento de la batería se deteriora temporalmente al disminuir la temperatura. • No olvide llevar una pila de repuesto cuando viaje al extranjero o en zonas de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos. • Indicador del nivel de las pilas El indicador de la pantalla de visualización le indica el nivel de carga de la pila.
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de conectarla a un ordenador, se recomienda utilizar el kit adaptador opcional de corriente alterna (K-AC88). Cable de corriente alterna Adaptador de corriente alterna Terminal CC Adaptador de corriente alterna...
Page 43
Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente alterna. Enchufe el cable de corriente alterna en la toma de corriente. • Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que la cámara esté apagada. •...
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD o una tarjeta de memoria SDHC. (En este manual, ambas tarjetas de memoria se denominan tarjetas de memoria SD.) Las imágenes capturadas y los archivos de sonido se guardan en la tarjeta de memoria SD si hay una instalada en la cámara.
Page 45
Tapa de la batería/ tarjeta/terminal Ranura para la tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SD Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta/ terminal. Mientras presiona la palanca de bloqueo del compartimiento de la batería/tarjeta/terminal en la dirección mostrada 1, deslice la tapa hacia 2 y ábrala hacia 3.
Page 46
Si la tapa de la batería/tarjeta/terminal no está bien cerrada, podría entrar agua, arena o suciedad en la cámara. Precauciones durante el uso de una Tarjeta de Memoria SD • La tarjeta de memoria SD está equipada con un interruptor de protección contra la escritura. Poniendo el interruptor en BLOQUEADO se impide la grabación de nuevos datos en la Interruptor de...
• Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación lenta, la grabación podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya espacio suficiente en la memoria, o es posible que lleve mucho tiempo el disparo o la reproducción. •...
Cómo encender y apagar la cámara Interruptor de corriente Pulse el interruptor principal. La cámara se enciende y también se enciende la pantalla de visualización. Si al encender la cámara aparece la pantalla [Language/ o [Ajuste de Fecha], siga el procedimiento de la página p.49 para fijar el idioma y/o la fecha y hora actual.
Page 49
Cómo revisar la tarjeta de SD Al encender la cámara se verifica la tarjeta Estado de memoria de memoria SD y se muestra el estado 38 38 38 de la memoria en la pantalla. La tarjeta de memoria SD está insertada. Los archivos de imágenes y de sonido se guardarán en la tarjeta de memoria SD.
Encendido en Modo de reproducción Si quiere reproducir imágenes o archivos de sonido directamente sin tomar ninguna foto, puede iniciar la cámara en el modo de reproducción. Interruptor principal Botón Q Pulse el interruptor principal mientras mantiene pulsado el botón Q. La pantalla se enciende y la cámara se enciende en modo de Reproducción.
Ajustes iniciales La pantalla [Language/ ] aparece cuando la cámara se enciende por primera vez. Lleve a cabo las operaciones de «Cómo ajustar el idioma de la pantalla» de abajo para fijar el idioma, y de «Cómo ajustar la Fecha y Hora»...
Page 52
Pulse el botón 4. Aparece la pantalla [Config. inicial] en el Config. inicial idioma seleccionado. Si aparecen los ajustes deseados para [Ciudad de Origen] y [DST] Español (Daylight Saving Time), pase al punto 3. Ciudad de Origen Vaya al punto «Para ajustar la Ciudad de Madrid Origen y DST»...
Page 53
Si selecciona accidentalmente el idioma erróneo y va al siguiente procedimiento, realice la siguiente operación para volver a ajustar el idioma deseado. Cuando se ha seleccionado accidentalmente el idioma erróneo Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma y pulse el botón 4.
Page 54
Para ajustar la Ciudad de Origen y DST Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). El recuadro se mueve hasta [W Ciudad de Origen]. Pulse el controlador de cuatro Config. inicial direcciones (5). Español Aparece la pantalla [W Ciudad de Origen]. Ciudad de Origen Madrid Ajustes completos...
El formato de salida del vídeo (NTSC/PAL) se fija en el formato de la ciudad seleccionada en [Ciudad de Origen] en la pantalla [Config. inicial]. Consulte «Lista de ciudades del mundo» (p.268) para obtener el formato de salida de vídeo de cada ciudad que ha sido fijada como Ajuste inicial, y «Cómo cambiar el formato de salida del vídeo»...
Page 56
Pulse el controlador de cuatro Ajuste de Fecha direcciones (5). Formato Fecha DD MM AA El recuadro se mueve hasta el mes. Hora 00:00 Ajustes completos Cancelar MENU Utilice el controlador de cuatro Ajuste de Fecha direcciones (23) para cambiar Formato Fecha DD MM AA el mes.
Page 57
Puede cambiar el [Language/ ], [Fecha], [Hora], [Ciudad de Origen] y [DST]. Para obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes. • Para cambiar el idioma, siga las etapas en «Cómo cambiar el Idioma de la pantalla» (1p.216). • Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en «Cómo modificar la fecha y la hora»...
Cómo entender las funciones de los botones Modo A Interruptor principal Enciende y apaga la cámara (p.46). Disparador Enfoca el tema cuando se pulsa a medio recorrido en modo Captura de Imágenes Fijas (Excepto en los modos 3, s y \). Toma una foto fija cuando se pulsa a fondo (p.75).
Page 61
I botón Conmuta la función de Reconocimiento de Caras (p.80). Cada vez que se pulsa el botón I la función de Reconocimiento de Caras cambia de la manera siguiente: Smile Capture On Prioridad rostro Prioridad rostro On Controlador de cuatro direcciones Cambia el modo de avance (p.100, p.102, p.103).
Modo Q Interruptor principal Enciende y apaga la cámara (p.46). Disparador Cambia al modo A (p.63). Botón zoom Presione hacia la izquierda (f) durante la visualización de una imagen para cambiar a la visualización de cuatro imágenes. Cambia a la visualización de nueve imágenes al presionarlo de nuevo a la izquierda.
Page 63
Botón 3 Visualiza el menú [W Ajustes] durante la visualización de una sola imagen (p.64). Vuelve a la visualización de una sola imagen durante la visualización de la Paleta del modo de reproducción (p.153). Vuelve a visualización de una sola imagen durante la visualización de cuatro/nueve imágenes o del zoom (p.150).
Botón 4/W Cambia la información que se muestra en la pantalla de visualización (p.29). Vuelve a visualización de una sola imagen durante la visualización de cuatro/nueve imágenes o del zoom (p.150, p.159). Cambia a visualización de nueve imágenes de la carpeta seleccionada durante la visualización de carpetas (p.152).
Page 65
Para cambiar de modo Q a modo A Pulse el botón Q o el disparador a medio recorrido. La cámara cambia al modo A. Cómo visualizar datos almacenados en la memoria interna Cuando se inserta una tarjeta de memoria SD en la cámara, se visualizan las imágenes, los vídeos y los sonidos de la tarjeta de memoria SD.
Ajuste de las funciones de la cámara Para cambiar los ajustes de la cámara, pulse el botón 3 para ver el menú [A Cfig.Capt] o el menú [W Ajustes]. Los menús para reproducir y editar imágenes y archivos de sonido se activan en la Paleta del modo de reproducción (p.153).
Page 67
Durante la grabación Durante la reproducción 100 - 0038 100 - 0038 38 38 38 0038 08/08/2009 08/08/2009 08/08/2009 08/08/2009 08/08/2009 08/08/2009 14:25 14:25 14:25 14:25 14:25 14:25 Editar Editar MENU MENU Cfig.Capt Ajustes Estab. Reprod Sonido Píxel. Grabados Ajuste de Fecha 08/08/2009 Balance blancos Alarma...
Page 68
Ej.) Para fijar el [Área de Enfoque] en el menú [A Cfig.Capt] Pulse el botón 3 en modo A. Aparece [A Cfig.Capt]. Pulse el controlador de cuatro Cfig.Capt direcciones (3). Estab. Reprod Píxel. Grabados El recuadro se mueve hasta [Estab. Reprod]. Balance blancos Área de Enfoque Medición AE...
Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido. Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura. Cuando se pulsa el disparador a fondo, se toma la foto. Cuando se visualiza el menú...
Page 70
Menú [A Cfig.Capt] Este menú muestra las funciones relacionadas con las imágenes fijas y la grabación de vídeo. Elemento Descripción Página Para corregir la oscilación de la cámara durante Estab. Reprod p.127 el disparo Para seleccionar el número de píxeles grabados Píxel.
Page 71
Elemento Descripción Página Rev. instantánea Para elegir si desea visualizar la Revisión instantánea p.129 Para elegir entre guardar los valores fijados de Memoria la función de disparo o volver a los parámetros p.144 predeterminados cuando se apaga la cámara Aju. Botón Verde Para asignar una función al botón Verde en modo A p.133 Para elegir si la imagen tendrá...
Page 72
Menú [W Ajustes] Elemento Descripción Página Para ajustar el volumen de funcionamiento y de reproducción, y ajustar el sonido de arranque, Sonido p.209 el sonido obturador, el sonido operación de teclas, sonido del autodisparador, etc. Ajuste de Fecha Para ajustar la fecha y la hora p.210 Alarma Para ajustar la alarma...
Page 73
Menú 1 [W Ajustes] Menú 2 [W Ajustes] Ajustes Ajustes Sonido Conexión USB Ajuste de Fecha 01/01/2009 Salida de Vídeo NTSC Alarma Nivel de brillo Hora Mundial Ahorro energía Español Autodesconexión Carpeta Fecha Restaurar Salir Salir MENU MENU Menú 3 [W Ajustes] Ajustes Borrar todas Mapeo píxeles...
Cómo tomar imágenes fijas Cómo fotografiar La Optio WS80 cuenta con una amplia gama de modos y funciones de disparo para adaptarse a prácticamente cualquier objeto o escena. Este capítulo describe cómo tomar fotografías con los ajustes estándar usados más habitualmente (los ajustes iniciales predeterminados de fábrica).
Page 77
Cuando la cámara reconoce la cara de una 38 38 persona, se activa la función de reconocimiento de caras y aparece el recuadro de reconocimiento de caras (p.80). Puede cambiar el área capturada pulsando 08/08/2009 08/08/2009 08/08/2009 el botón de zoom (p.86). 14:25 14:25 14:25...
Page 78
Cómo utilizar el disparador El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente manera. Pulsar a medio recorrido Esto se refiere a pulsar el disparador suavemente hasta la primera posición. Esto bloquea el ajuste de enfoque y la exposición. El recuadro de enfoque verde se ilumina en la pantalla cuando se pulsa el disparador a medio recorrido y el objeto está...
Revisión instantánea y Detección de parpadeo La imagen aparece en la pantalla inmediatamente después de ser capturada (Rev. instantánea). Si la cámara detecta que los ojos del objeto están cerrados mientras la función de Reconocimiento de rostro (p.80) está activada, aparece el mensaje [Se han detectado ojos cerrados] durante 3 segundos (Detecta parpadeo).
Page 80
Utilice el controlador de cuatro Paisaje Paisaje direcciones (2345) para elegir un modo de disparo. Cuando se selecciona un icono en la Paleta Paisajes. del modo de captura, aparece la guía Mejora los colores del cielo y vegetación del modo de disparo seleccionado. Cancelar Cancelar MENU...
Page 81
Modo de Captura Descripción Página Niños en movimiento. Reproduce tono de piel Niños p.94 saludable. Mascotas en movimiento. Ajuste preferencias Mascota p.95 según el pelaje. Retrato medio Para retratos con encuadre retrato auto. p.92 cuerpo Sujetos en movimiento. Sigue al sujeto hasta tomar Deportes p.96 la foto.
Cómo usar la función de Reconocimiento de caras Con la Optio WS80, la función de Reconocimiento 38 38 de rostro está disponible con todos los modos de disparo. Cuando la cámara detecta la cara de una persona en la imagen, la función 08/08/2009 08/08/2009 08/08/2009...
Page 83
Para conmutar la función de reconocimiento de rostros De forma predeterminada, la función de Reconocimiento de rostro está ajustada a Prioridad de rostro On. Puede cambiar a la función Smile Capture, que acciona automáticamente el disparador cuando el sujeto sonríe. La función de Reconocimiento de rostro se conmuta de la forma siguiente cada vez que se pulsa el botón I: Smile Capture (Captura de Sonrisa) activada Prioridad rostro Off...
• La función Reconocimiento de rostro no puede desactivarse en los modos b (Fotografía Automática), P (Retrato), R (Niños), C (Retrato medio cuerpo), B (Retrato Nocturno) o V (Tono Piel Natural). Puede seleccionar Prioridad rostro On o Smile Capture en estos modos. •...
Page 85
Pulse el botón 4. 38 38 38 Se selecciona el modo b y la cámara vuelve al modo de captura. Cuando la cámara reconoce la cara de una persona, se activa la función 08/08/2009 08/08/2009 08/08/2009 de reconocimiento de rostros 14:25 14:25 14:25...
Cómo tomar fotografías en los ajustes (Modo programa) En modo R (Programa), la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la apertura para tomar fotos fijas. No obstante, se pueden cambiar otros ajustes como el modo flash y el número de píxeles grabados. Disparador Controlador de cuatro direcciones...
Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo verde) En modo 9 (Verde) puede tomar fácilmente fotos utilizando los parámetros estándar, independientemente de los parámetros del menú [A Cfig.Capt]. A continuación se indican los ajustes del modo 9. Modo Flash , (Auto) Sensibilidad...
Pulse el botón verde en el modo A. 38 38 38 La cámara cambia al modo 9. Pulse de nuevo el botón verde para volver al modo donde se encontraba antes de seleccionar el modo 9. Cuando la cámara reconoce la cara de una persona, se activa la función de reconocimiento de rostros y aparece el recuadro de reconocimiento...
Page 89
Pulse el botón de zoom en modo A. 38 38 38 Derecha (x) Amplía el objeto. Izquierda (w) Amplía el área de captura de la cámara. Cuando sigue pulsando hacia la derecha (x), 28.5 x 28.5 x 28.5 x la cámara cambia automáticamente del zoom óptico al zoom inteligente.
Page 90
• Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva cuando toma fotos con un zoom alto. • Las imágenes tomadas en la gama del zoom digital parecen más granuladas que las imágenes tomadas en la gama del zoom óptico. •...
Cómo tomar fotos submarinas (Modo Submarino/Modo Vídeo Submarino) Esta cámara ha probado cumplir con las normas JIS grado 8 de impermeabilidad y puede utilizarse para hacer fotos a una profundidad de 1,5 m continuamente durante 2 horas. Además, esta cámara cumple con las normas JIS grado 6 antipolvo (IP68).
Page 92
Pulse a fondo el disparador. Si selecciona U, se toma la foto. Si selecciona V, comienza la grabación de vídeo. Para interrumpirla, pulse de nuevo a fondo el disparador. Realice las mismas operaciones que en C (Vídeo) para grabar vídeos. Cómo grabar vídeos 1p.135 •...
Cómo tomar fotos en escenas oscuras (Escena nocturna/Retrato nocturno/Digital SR/ Fuegos artificiales/Modo luz de vela) Puede elegir parámetros para tomar fotos de escenas oscuras, como paisajes nocturnos. Esce. Noct. Fotos nocturnas. Usar trípode u otro soporte. A mayor sensibilidad, menor borrosidad. La sensibilidad Digital SR se ajusta automáticamente a Auto y el número de píxeles grabados se fija a f (2592×1944).
Pulse el botón 4. Se selecciona el modo A, c, S, U o B y la cámara vuelve al modo de captura. Cuando la cámara reconoce la cara de una persona, se activa la función de reconocimiento de rostros y aparece el recuadro de reconocimiento de rostros (p.80).
Page 95
Disparador Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A. Se visualiza la Paleta del modo de captura. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar P, C o V. Pulse el botón 4. 38 38 Se selecciona el modo P, C o V y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo tomar fotos de Niños (Modo niños) El modo R (Niños) es adecuado para fotografiar niños en movimiento. También reproduce un tono de piel brillante y saludable. La función de Reconocimiento de rostro (p.80) se activa automáticamente en este modo, facilitando el énfasis en el rostro del sujeto cuando se toman las fotos.
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo mascota) Utilice el modo Y (Mascota) para enfocar su mascota en movimiento mientras toma la foto y capturar el color de su pelo. Seleccione el icono apropiado en función del color de su mascota (más cerca del negro o del blanco, o intermedio).
Pulse el botón 4. 38 38 38 Aparece el icono seleccionado y la cámara vuelve al estado de captura. Cuando la cámara reconoce la cara de una persona, se activa la función de reconocimiento de rostros y aparece 08/08/2009 08/08/2009 08/08/2009 14:25 14:25...
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar Q o \. Pulse el botón 4. 38 38 38 Se selecciona el modo Q o \ y la cámara vuelve al estado de captura. Cuando la cámara reconoce la cara de una persona, se activa la función 08/08/2009 08/08/2009...
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar B. Pulse el botón 4. Se selecciona el modo B y la cámara vuelve al modo de captura. Cuando la cámara reconoce la cara de una persona, se activa la función de reconocimiento de rostros y aparece el recuadro de reconocimiento de rostros (p.80).
Page 101
Pulse el botón 4. Aparece la visualización de 9 recuadros de la pantalla de selección de recuadros. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el recuadro que desee utilizar. Pulse el botón de zoom hacia la derecha (y). El recuadro seleccionado aparece en la visualización de una imagen.
• El número de píxeles grabados se fija en h (2048×1536). • Al suministrarse, la cámara incluye 3 marcos predeterminados y 87 recuadros opcionales internos. (El CD-ROM suministrado con la cámara contiene un total de 90 recuadros, incluidos los marcos predeterminados).
Page 103
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A. Aparece la pantalla [Modo Fotografiar]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar g y pulse después el controlador de cuatro direcciones (3). Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar g o Z y pulse el botón 4.
Cómo tomar una serie de fotos (Disparo continuo/Modo Disparo continuo HS) En estos modos las fotos se toman continuamente mientras se mantiene apretado el disparador. Cada vez que se toma una foto, se guarda en la memoria antes de que se tome la imagen siguiente. Cuanto mayor sea la calidad Disparo de la imagen, mayor será...
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido. El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta. Pulse a fondo el disparador. Se toman las fotografías continuamente mientras se mantiene apretado el disparador.
Page 106
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A. Aparece la pantalla [Modo Fotografiar]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar k y pulse el botón 4. Modo Fotografiar Modo Fotografiar Modo Fotografiar Aparecen los ajustes para el disparo Intervalo Intervalo Intervalo...
Page 107
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido. El recuadro de enfoque (o el recuadro de reconocimiento de caras) de la pantalla se vuelve verde cuando la cámara enfoca el objeto a la distancia correcta. Pulse a fondo el disparador. Cuando aparece el mensaje [Se Inicia la Toma de Intervalo], se apaga la pantalla.
Cómo utilizar la función (Panorámica angular) En modo X (Panorámica Dig.) puede unir dos imágenes verticales capturadas con esta cámara en una única imagen con una cobertura de hasta aprox. 25,4 mm (equivalente a película de 35 mm). Disparador Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
Page 109
Pulse el botón 4. La cámara pasa al modo X. Gire la cámara 90° en sentido antihorario y alinee la primera foto. Cuando la cámara reconoce la cara de una persona, se activa la función de reconocimiento de rostros y aparece el recuadro de reconocimiento de rostros (p.80).
Para cancelar después de realizar el primer disparo Cuando se muestre la pantalla de disparo para la segunda imagen en el paso 5 en p.107, pulse el botón 4. Aparece un diálogo de confirmación. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar ¿Guardar imagen(es) y ¿Guardar imagen(es) y una opción y pulse el botón 4.
Page 111
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar F. Pulse el botón 4. La cámara pasa al modo F y se muestra el mensaje [Ajustar dirección del desplazamiento]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la dirección en las que se unirán Ajustar dirección Ajustar dirección las imágenes.
Page 112
Tome la segunda imagen. Mueva la cámara de forma que la imagen semi-transparente y la vista actual se superpongan y pulse el disparador. 2º fotogr. 2º fotogr. 2º fotogr. Salir Salir Salir SHUTTER Tome la tercera imagen. Repita los pasos del 5 al 7 para tomar la tercera imagen. Las imágenes panorámicas se juntan y aparece una imagen unida.
Page 113
Para cancelar después de tomar la primera o la segunda imagen Después de disparar la primera imagen en el punto 6 en p.109 o la segunda imagen en el punto 7, pulse el botón 4. Aparece un diálogo de confirmación. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar ¿Guardar imagen(es) y...
Cómo ajustar las funciones de disparo Cómo seleccionar el modo de flash El flash se dispara automáticamente según las condiciones de iluminación. Si utiliza la función Auto de reconocimiento de rostro, el modo se ajusta automáticamente a d cuando se dispara. El flash no se dispara, independientemente de la Desactivar Flash luminosidad.
Page 115
Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (4) en modo A. Aparece la pantalla [Modo Flash]. Modo Flash Modo Flash Modo Flash Auto Auto Auto El modo de flash cambia cada vez que se pulsa el botón. También puede cambiar el ajuste con el controlador de cuatro Cancelar Cancelar...
Cómo seleccionar el modo de enfoque Utilice este modo cuando el tema esté a una distancia de 40 cm (16 pulg.) como mínimo. Cuando se pulsa el disparador Estándar a medio recorrido, se enfocará el tema del área de enfoque automático.
Page 117
• En modo 9 (Verde), sólo puede seleccionar =, q o 3. • El modo de enfoque se fija a s en modo S (Fuegos Artificiales). • El ruido del enfoque se graba cuando se ajusta el modo de enfoque a =, q o \ en modos C (Vídeo) y V (Vídeo submarino).
Page 118
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para ajustar el enfoque. Aparece el indicador \ en la pantalla de visualización, indicando la distancia aproximada al tema. Ajuste el enfoque MENU utilizando el indicador como guía. para un enfoque lejano Indicador \ para un enfoque cercano Pulse el botón 4.
Page 119
Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt direcciones (23) para cambiar Estab. Reprod Píxel. Grabados el área de enfoque. Balance blancos Área de Enfoque Medición AE Sensibilidad Cancelar MENU Pulse el botón 4. Se guarda el ajuste. Pulse el botón 3. La cámara vuelve al modo de captura.
Cómo seleccionar el número de píxeles grabados Puede elegir entre ocho ajustes de píxeles grabados para fotos fijas. Cuanto más píxeles se graben, más serán los detalles cuando imprima la fotografía. Dado que la calidad de la imagen impresa depende también de la calidad de la imagen, del control de la exposición, de la resolución de la impresora y de otros factores, no tiene que seleccionar más píxeles que el número requerido.
Page 121
Pulse el botón 3 en modo A. Aparece [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Píxel. Grabados]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro Capacidad almacenam. direcciones (23) para cambiar Estab.
Cómo fijar la exposición (Compensación EV) Puede ajustar el brillo total de la imagen. Utilice esta función para tomar fotografías que han sido sobreexpuestas o subexpuestas intencionadamente. Pulse el botón 3 en modo A. Aparece [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Compensación EV].
Cómo corregir el brillo (Fija R. Dinámico) Expande el rango dinámico y evita que aparezcan zonas claras y oscuras. [Compens. Brillos] ajusta las zonas claras cuando la imagen es demasiado clara, y [Compens. Sombras] ajusta las zonas oscuras cuando la imagen es demasiado oscura.
• Cuando se ajusta [Compens. Brillos] a O, la sensibilidad mínima pasa a 2× la sensibilidad mínima disponible para esta cámara. • Si cambia frecuentemente el ajuste [Compens. Brillos] o [Compens. Sombras], puede ganar tiempo asignándolos al botón Verde (p.133). Cómo ajustar el balance de blancos Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance de blancos en función de las condiciones de luminosidad y del tiempo...
Page 125
Utilice el controlador de cuatro Balance blancos direcciones (23) para cambiar Auto Auto Auto el ajuste. Puede comprobar los resultados de los ajustes de balance de blancos seleccionados en la imagen de vista previa cada vez que Cancelar Cancelar Cancelar MENU pulse el controlador de cuatro direcciones (23).
Pulse el botón 4. Se guarda el ajuste y se activa el menú [A Cfig.Capt]. Pulse el botón 3. La cámara vuelve al modo de captura. Cómo ajustar la medición AE Puede fijar el área de la pantalla en la que se medirá la luminosidad que determinará...
Pulse el botón 3. La cámara vuelve al modo de captura. • Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se mide la luminosidad y se determina la exposición. • Cuando el tema está fuera de la zona de enfoque y se desea utilizar N (AE medición puntual), dirija la cámara hacia el tema y pulse el disparador a medio recorrido para bloquear la exposición, y después componga de nuevo la imagen y pulse el disparador a fondo.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sensibilidad]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt direcciones (23) para cambiar Estab. Reprod la Sensibilidad. Píxel. Grabados Auto Balance blancos Área de Enfoque Medición AE Sensibilidad...
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Detecta parpadeo]. Pulse el controlador de cuatro Cfig.Capt direcciones (45) para Compensación EV seleccionar O o P. Vídeo Fija R. Dinámico La función de Detección Intervalo Detecta parpadeo de parpadeo está activada. Zoom Digital La función de Detección Salir...
Page 130
Pulse el controlador de cuatro Cfig.Capt direcciones (45) para Estab. Reprod Píxel. Grabados seleccionar O o P. Balance blancos Corrige el movimiento de la cámara. Área de Enfoque Medición AE No corrige el movimiento de la Sensibilidad Auto cámara. Salir MENU Pulse el botón 3.
Cómo ajustar la revisión instantánea Use este ajuste para especificar si se desea o no mostrar la revisión instantánea inmediatamente después de tomar una foto. El ajuste predeterminado es O (Activ). Pulse el botón 3 en modo A. Aparece [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Rev.
Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt direcciones (45) para cambiar Rev. instantánea Memoria el nivel de nitidez. Aju. Botón Verde F Blando Nitidez Saturación F Normal Contraste H Nítido Salir MENU Pulse el botón 3. La cámara vuelve al modo de captura. Si cambia frecuentemente el ajuste [Nitidez], puede ganar tiempo asignándolo al botón Verde (p.133).
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste) Puede ajustar el nivel de contraste. Pulse el botón 3 en modo A. Aparece [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Contraste]. Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt direcciones (45) para cambiar Rev.
Page 134
Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt direcciones (23) para seleccionar Fecha Marcar Fecha Fecha hora los detalles de Imprimir fecha. Hora Seleccione [Fecha], [Fecha hora], [Hora] Apagado o [Apagado]. Cancelar MENU Pulse el botón 4. Se guarda el ajuste. Pulse el botón 3. La cámara vuelve al modo de captura.
Cómo activar una función específica Puede asignar funciones al botón Verde y actívelas rápidamente pulsando el botón Verde. Se trata de una función útil para ir directamente a las pantallas de ajuste de funciones de uso frecuente. Las siguientes funciones pueden asignarse al botón verde: •...
Page 136
Utilice el controlador de cuatro Aju. Botón Verde direcciones (23) para elegir la Modo Verde dirección de rotación y pulse el Píxel. Grabados Balance blancos botón 4. Área de Enfoque Medición AE Sensibilidad Cancelar MENU Pulse el botón 3. La función seleccionada está asignada al botón verde. Para usar el botón verde Pulse el botón verde en el modo A.
Cómo grabar vídeos Grabación de un vídeo Este modo le permite grabar vídeos y, al mismo tiempo, grabar el sonido. Disparador Botón de zoom Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A. Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Page 138
Pulse el botón 4. La cámara accede a modo C o V y vuelve al estado de captura. La pantalla de visualización muestra 07:34 07:34 la siguiente información. 1 Icono del modo vídeo 2 Indicador de grabación (parpadea durante la grabación) 3 Tiempo de grabación restante 08/08/2009 08/08/2009...
Page 139
• El flash no se dispara en modo C. • El modo de enfoque puede cambiarse antes de comenzar la grabación. • Cuando se ajusta el modo de enfoque a = o q, pulse el obturador a medio recorrido para bloquear el enfoque antes de grabar un vídeo. Cuando se ajusta el modo de enfoque a \, solo se puede ajustar el enfoque antes de comenzar la grabación.
Cómo seleccionar los Píxeles grabados y la Velocidad de encuadre para los vídeos Puede elegir el número de píxeles grabados y la velocidad de encuadre para vídeos. Cuanto mayor sea el número de píxeles, mejor serán los detalles y mayor será...
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Vídeo]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Píxel. Grabados]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro Tiemp.Grab 15:02:26 direcciones (23) para cambiar Píxel.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Movie SR]. Pulse el controlador de cuatro Vídeo direcciones (45) para seleccionar Píxel. Grabados O o P. Movie SR Intervalo Corrige el movimiento de la cámara. No corrige el movimiento de la cámara.
Page 143
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar C (Vídeo) o V (Vídeo submarino). Pulse el controlador de cuatro direcciones (2). Aparece la pantalla [Modo Fotografiar]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar k y pulse el botón 4. Modo Fotografiar Modo Fotografiar Modo Fotografiar...
Page 144
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5), y utilice después el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar los ajustes. Para cambiar otro ajuste, pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Cuando termine, pulse el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla mostrada en el punto 5. La cámara vuelve al modo de captura después de un minuto más o menos.
Page 145
• La cámara se apaga entre los disparos (durante la espera). Pulse el interruptor de potencia durante la espera para visualizar en la pantalla el tiempo grabable restante y el intervalo. • Aparece el mensaje [¿Detiene la Toma de Intervalo?] cuando se pulsan el interruptor principal y después el botón 3 durante la espera.
Cómo guardar los ajustes (Memoria) La función Memoria se utiliza para guardar los ajustes en curso de la cámara cuando ésta se apaga. Para algunos ajustes de la cámara, la función de Memoria siempre está ajustada en O (Activada) (los ajustes se guardan cuando la cámara se desconecta), mientras que para otros, puede seleccionar activado o desactivado (para elegir si desea guardar o no los ajustes cuando la cámara se desconecta).
Page 147
Ajuste Elemento Descripción predeter- Página minado Sensibilidad El ajuste [Sensibilidad] en el menú [A Cfig.Capt] p.125 Compensación El ajuste [Compensación EV] en el menú p.120 [A Cfig.Capt] Medición AE El ajuste [Medición AE] en el menú [A Cfig.Capt] p.124 Zoom Digital El ajuste [Zoom Digital] en el menú...
Cómo reproducir y borrar imágenes Cómo visualizar las imágenes ....148 Cómo eliminar imágenes y archivos de sonido ..........163 Cómo conectar la cámara al equipo AV ..........172...
Cómo visualizar las imágenes Cómo reproducir imágenes fijas Botón Q Controlador de cuatro direcciones Pulse el botón Q Reproducir Número de archivo después de tomar una foto. 100 - 0038 100 - 0038 0038 La cámara entra en modo Q y la imagen capturada aparece en la pantalla (una sola imagen).
Para eliminar la imagen visualizada Pulse el botón i mientras se muestra la 100 - 0017 100 - 0017 0017 imagen para ver la pantalla Eliminar. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar] y pulse el botón 4. Eliminar Cancelar Para información sobre otros procedimientos de eliminación 1p.163...
Pulse el controlador de cuatro 100 - 0017 100 - 0017 00:30 00:30 0017 direcciones (2). Comienza la reproducción. 08/08/2009 08/08/2009 08/08/2009 14:25 14:25 Editar Editar Operaciones disponibles durante la reproducción Botón de zoom hacia la derecha (x) Aumenta el volumen. Botón de zoom hacia la izquierda (w) Reduce el volumen.
Page 153
Visualización de cuatro imágenes/Visualización de nueve imágenes Puede visualizar al mismo tiempo cuatro o nueve miniaturas de imágenes capturadas. En modo Q, pulse el botón de zoom hacia la izquierda (f). Aparece la visualización de cuatro imágenes mostrando una página formada por cuatro imágenes en miniatura.
Page 154
Visualización de carpetas/Visualización de calendario En la visualización de nueve imágenes, pulse el botón de zoom hacia la izquierda (f) para cambiar a la visualización de carpetas o de calendario. Pulse el botón Verde para conmutar entre la visualización de carpetas y la visualización de calendario. En modo Q, pulse el botón de zoom hacia la izquierda (f) tres veces.
Visualización de calendario Fotograma Las imágenes y los archivos de sonido se TUE WED WED THU THU FRI FRI SAT visualizan por fecha en formato de calendario. Se muestra la primera imagen grabada en la fecha determinada por el calendario. 10 10 11 11 12 12...
Page 156
100 - 0038 100 - 0038 0038 08/08/2009 08/08/2009 08/08/2009 14:25 14:25 14:25 Editar MENU Filtro Reducc rostro Filtro Reducc rostro Presentación Presentación Reproducción continua Procesando imagen de imágenes.Fije efectos para reducir rostro reconocido de pantalla y sonido Cancelar Cancelar Cancelar Cancelar MENU...
Page 157
Paleta de modo de reproducción Modo de reproducción Descripción Página Procesando imagen para reducir rostro Filtro Reducc rostro p.179 reconocido. Reproducción continua de imágenes. Fije efectos Presentación p.156 de pantalla y sonido. Varía los píxeles grabados y calidad para Cambiar Dimens. p.176 obtener un archivo menor.
Presentación Podrá reproducir las imágenes grabadas una detrás de otra. En modo Q, elija una imagen con la que desea comenzar la presentación con el controlador de cuatro direcciones (45). Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la paleta del Modo Reproducción. Utilice el controlador de cuatro Presentación Presentación...
Page 159
Para fijar las condiciones de la presentación Puede ajustar el intervalo de reproducción y también un efecto de pantalla y un efecto de sonido para cuando pase de una imagen a la siguiente. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Intervalo] en el paso 5 en p.156.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O o P. Excepto cuando el [Efecto Pantalla] está ajustado a [Apagado], puede elegir O (Activado) o P (Desactivado) para el sonido reproducido cuando cambia una imagen por la siguiente. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Iniciar] y pulse después el botón 4.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la paleta del Modo Reproducción. Utilice el controlador de cuatro Rotación Imagen Rotación Imagen direcciones (2345) para seleccionar s (Rotación Imagen). Rotar la imagen. Para ver las imágenes verticales en la TV Cancelar Cancelar Cancelar...
Page 162
En modo Q utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen que desea ampliar. Pulse el botón de zoom hacia la derecha (y). La imagen se amplía (×1,1 a ×10). Si pulsa continuamente el botón de zoom hacia la derecha (y) la ampliación cambia continuamente. Puede usar la marca + en la guía, en la parte 2.0×...
Acercarse automáticamente a la cara del sujeto (Reproducción de un primer plano) Puede reproducir las imágenes con un primer plano de la cara del sujeto simplemente pulsando el botón I (Reproducción de un primer plano) si la función de Reconocimiento de rostro estaba activada cuando se tomaron las imágenes.
Operaciones disponibles durante el modo de reproducción de un primer plano Botón de zoom hacia la Acercarse al sujeto visualizado para la reproducción derecha (y) de un primer plano con un índice de ampliación igual o ligeramente mayor. Botón de de zoom hacia Acercarse al sujeto visualizado para la reproducción la izquierda (f) de un primer plano con un índice de ampliación igual...
Cómo eliminar imágenes y archivos de sonido Puede borrar imágenes y archivos de sonido que no desea conservar. Cuando se eliminan accidentalmente imágenes o archivos de sonido La Optio WS80 le permite recuperar imágenes o archivos de sonido eliminados (p.168). Las imágenes y archivos de sonido borrados pueden recuperarse incluso si se apaga la cámara después de eliminarlos, siempre que la tarjeta de memoria SD no haya sido retirada.
Page 166
Utilice el controlador de cuatro 100 - 0017 100 - 0017 0017 direcciones (23) para seleccionar [Eliminar]. Eliminar Cancelar Pulse el botón 4. Se elimina el archivo de imagen o sonido. Cómo recuperar imágenes borradas 1p.168 Para borrar el sonido de una imagen Si se ha añadido sonido (nota de voz) a una imagen (p.204), puede borrarlo sin necesidad de borrar la imagen.
Cómo eliminar imágenes y archivos de sonido seleccionados Puede borrar a la vez varias imágenes/archivos de sonido seleccionados de la visualización de cuatro/nueve imágenes. Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse (p.169). Botón de zoom Botón Q Controlador de cuatro direcciones Botón 4...
Page 168
Con el controlador de cuatro direcciones (2345), seleccione las imágenes y los archivos de sonido que desee borrar y pulse el botón 4. Aparece O sobre las imágenes y archivos Cancelar Eliminar MENU de sonido seleccionados. Si selecciona una imagen y pulsa el botón de zoom hacia la derecha (y), la imagen seleccionada aparece en visualización de una imagen mientras se mantenga pulsado el botón, permitiéndole asegurarse de que desea realmente borrar.
Cómo borrar todas las imágenes, y archivos de sonido Puede borrar de una vez todos los archivos de imágenes y sonido. Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse (p.169). Botón Q Botón 3 Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Pulse el botón 3 en modo Q.
Pulse el botón 4. Se eliminarán todos los archivos de imágenes y el sonido. Cómo recuperar imágenes borradas Puede recuperar imágenes o archivos de sonido que fueron tomados con esta cámara y después borrados. Si se ha realizado alguna de las siguientes operaciones después de borrar una imagen, la imagen y el sonido borrados no podrán recuperarse.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para 5 imagen (es) 5 imagen (es) 5 imagen (es) seleccionar [Recuperar]. ¿Recuperar? ¿Recuperar? ¿Recuperar? Recuperar Cancelar Cancelar Cancelar Pulse el botón 4. Los archivos se han recuperado. • Las imágenes y los archivos de sonido recuperados tienen el mismo nombre de archivo que antes de ser borrados.
Page 172
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Una imagen/sonido]. Una imagen/sonido Todo Todo Todo Cancelar Cancelar Cancelar Pulse el botón 4. Aparece el mensaje [Proteger esta imagen/sonido]. Para proteger otro archivo de imagen o sonido, utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar otro archivo de imagen o sonido.
Page 173
Para proteger todas las imágenes y los archivos de sonido Seleccione [Todo] en el paso 5 de p.170. Una imagen/sonido Una imagen/sonido Una imagen/sonido Todo Cancelar Cancelar Cancelar Pulse el botón 4. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar Se protegen todas las Se protegen todas las [Proteger].
Cómo conectar la cámara al equipo AV Utilizando el cable AV proporcionado (I-AVC7) se pueden capturar y reproducir imágenes en un equipo con un jack IN de vídeo, como una pantalla de TV. Tapa de la batería/tarjeta/terminal Terminal de entrada externa AUDIO VIDEO Amarillo...
Page 175
Encienda el dispositivo AV. Cuando el dispositivo al que está conectada la cámara y el dispositivo que reproduce imágenes son diferentes, encienda ambos dispositivos. Cuando se ven imágenes en un equipo AV con múltiples terminales del vídeo (como una TV), consulte el manual de instrucciones del dispositivo y seleccione el terminal de entrada de vídeo al que la está...
Cómo editar e imprimir imágenes Cómo editar imágenes ......176 Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF) ............195 Impresión Dispone de las siguientes opciones para imprimir imágenes con esta cámara. 1 Utilice un servicio de impresión. 2 Utilice su impresora con una ranura para tarjetas de memoria SD para imprimir directamente desde la tarjeta de memoria SD.
Cómo editar imágenes Cómo cambiar el tamaño de imagen (Cambiar las dimensiones) Cambiando los píxeles grabados de una imagen determinada puede reducir el tamaño del archivo comparado con el original. Puede utilizar esta función para continuar tomando fotos cuando esté llena la tarjeta o la memoria, haciendo las imágenes más pequeñas y reescribiendo las imágenes originales para disponer de más espacio en la memoria.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el número de píxeles grabados. Píxel. Grabados Cancelar Cancelar MENU Pulse el botón 4. Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen. Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará...
Page 180
Utilice el controlador de cuatro Recorte Recorte Recorte direcciones (2345) para seleccionar o (Recorte). Reencuadra imagen. Grabar como una nueva imagen Cancelar Cancelar Cancelar MENU Pulse el botón 4. Aparece la pantalla recorte. El mayor tamaño de la imagen recortada se indica con un marco verde en la pantalla.
Procesar imágenes para que los rostros aparezcan más pequeños Las imágenes se procesan para reducir el tamaño de los rostros detectados con la función de Reconocimiento de rostro (p.80) cuando se toman fotos para que parezcan más pequeños. En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen que desea editar.
Page 182
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar la proporción de reducción. Aprox. 5% Aprox. 7% Aprox. 10% Cancelar Cancelar Cancelar MENU Pulse el botón 4. Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen. Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará...
Cómo utilizar los filtros digitales Esta función le permite cambiar las tonalidades de color y realizar procesamientos especiales en una imagen seleccionada. Procesa la imagen con el aspecto de una fotografía en blanco y negro. Procesa la imagen con el aspecto de una fotografía en sepia. Sepia Procesa la imagen con el aspecto de haber sido tomada con Filtro Efectos...
Page 184
Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de selección de filtros. 1 ByN 2 Sepia 3 Efectos Dibujo 4 Retro 5 Color 6 Extracción del color Cancelar Cancelar Cancelar MENU 7 Potenciador del color 8 Contraste suave 9 Brillo Los pasos a seguir varían en función de su elección. Para seleccionar un filtro ByN o un filtro suave Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir un filtro.
Page 185
Para seleccionar un filtro retro, un filtro de color, un filtro de extracción del color o un filtro potenciador del color Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir un filtro. Aparece la imagen previsualizada del resultado del efecto del filtro. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el color.
Page 186
Para seleccionar un filtro de efectos dibujo o un filtro de luminosidad Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir un filtro. Aparece la imagen previsualizada del resultado del efecto del filtro. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar la potencia del efecto.
Compensación de ojos rojos Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado un efecto de ojos rojos en el sujeto. • La función de compensación de ojos rojos no puede utilizarse en imágenes panorámicas, vídeos o imágenes donde no se detectó este problema en la cámara.
Cómo añadir un recuadro (Composición de imagen) Esta función le permite agregar un marco decorativo a imágenes fijas. La cámara cuenta con 90 marcos almacenados. La función de composición de imagen no puede utilizarse en imágenes tomadas con L (1920×1080), imágenes panorámicas, vídeos o imágenes de h (2048×1536) o más pequeñas.
Page 189
Pulse el botón del zoom hacia la derecha (y). El recuadro seleccionado aparece en la visualización de una imagen. Puede elegir otro recuadro utilizando uno de los procedimientos siguientes. Controlador de Pulse para elegir un marco cuatro direcciones distinto. (45) Botón de de zoom Pulse para regresar a la hacia la izquierda...
Page 190
Pulse el botón 4. Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen. Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente diálogo de confirmación en la pantalla. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar ¿Superponer a la ¿Superponer a la...
Page 191
Marcos opcionales Los marcos opcionales están almacenados en la memoria interna de la Optio WS80. Estos marcos opcionales se eliminan si los archivos en la memoria integrada se eliminan con un ordenador o si se formatea la memoria. Para recargar los marcos opcionales en la memoria interna, copie los archivos desde el CD-ROM (S-SW87) que se suministra con la cámara.
Para usar un marco nuevo Los marcos descargados del sitio Web de PENTAX o de otra fuente pueden usarse para añadir un marco a las fotografías. • Extraiga el marco descargado y cópielo en la carpeta FRAME en la memoria interna o en la tarjeta de memoria SD.
Page 193
Para guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija Seleccione [Guardar como imagen fija] en la pantalla de selección de edición del vídeo. Pulse el botón 4. Aparece la pantalla para seleccionar un recuadro para guardar como una imagen fija. Utilice el controlador de cuatro 100 - 0042 100 - 0042...
Pulse el botón 4. Aparece un diálogo de confirmación. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Dividir]. ¿Dividir en esta posición? ¿Dividir en esta posición? ¿Dividir en esta posición? Dividir Cancelar Pulse el botón 4. El vídeo se divide en la posición especificada, las dos porciones se guardan como nuevos archivos y se borra el original.
Page 195
Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de selección el método de copia. Los pasos a seguir varían en función de su elección. Para copiar archivos desde la memoria interna a la tarjeta de memoria SD Se copian inmediatamente todas las imágenes y los archivos de sonido desde la memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD.
Page 196
Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna Las imágenes y los archivos de sonido seleccionados en la tarjeta de memoria SD se copian uno tras otro en la memoria interna. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [{}2].
Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF) DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es el formato para almacenar datos de pedidos de impresión de imágenes fijas capturadas con una cámara digital. Una vez guardados los datos de pedido de impresiones, las imágenes pueden imprimirse según los parámetros DPOF utilizando un laboratorio de procesado fotográfico compatible con DPOF.
Page 198
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Una imagen]. Una imagen Todas las imágenes Todas las imágenes Todas las imágenes Cancelar Cancelar Cancelar Pulse el botón 4. Aparece el mensaje [Ajustes DPOF para esta imagen]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar una imagen.
Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que disponga el laboratorio fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las fotos aunque los ajustes DPOF se hayan ajustado a O (Activ) para [Fecha]. Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a [00] en el punto 7 y pulse el botón 4.
Cómo grabar sonido (Grabación de voz) Puede registrar sonido con la cámara. El micrófono se encuentra en la parte delantera de la cámara. Cuando grabe sonido, oriente la cámara hacia la fuente de sonido para obtener la mejor calidad. Altavoz Micrófono Cómo ajustar las funciones de grabación de voz Para usar la función de grabación de voz, asígnela primero al botón verde.
Pulse el botón 3. La función de grabación de voz está asignada al botón verde. Grabación de sonido Disparador Botón verde Pulse el botón verde en el modo A. La cámara pasará a modo de grabación 01:31:44 01:31:44 de voz. El tiempo de grabación restante y el tiempo de grabación del archivo actual 00:00:00 00:00:00...
• Si pulsa y mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo en el punto 2, la grabación continúa hasta que se retira el dedo del botón. Se trata de una función útil para realizar grabaciones de sonido cortas. •...
Page 205
Operaciones disponibles durante la reproducción Botón de zoom hacia Aumenta el volumen. la derecha (x) Botón de zoom hacia Reduce el volumen. la izquierda (w) Controlador de cuatro Interrumpe la reproducción. direcciones (2) Controlador de cuatro (Si no hay índices grabados) direcciones (4) Reproduce en retroceso rápido.
Cómo añadir una nota de voz a las imágenes Es posible añadir una nota de voz a sus imágenes fijas. Cómo grabar una nota de voz En modo Q, elija la imagen fija a la que desea añadir una nota de voz con el controlador de cuatro direcciones (45).
Cómo reproducir una nota de voz Botón de zoom Botón Q Controlador de cuatro direcciones En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen fija con la nota de voz que desea reproducir. Aparece U en imágenes con notas de voz en visualización de una imagen.
Ajustes de la cámara Cómo formatear una tarjeta de memoria SD Al formatear se borran todos los datos de la tarjeta de memoria SD. Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada en otras cámaras o dispositivos digitales.
Pulse el botón 4. Comienza el formateado. Una vez finalizado el formateado, la cámara regresará al modo A o al modo Q. Cómo cambiar los parámetros de sonido Puede ajustar el volumen de reproducción de los sonidos de operación y el tipo de sonido. Pulse el botón 3 en modo Q.
Para cambiar el tipo de sonido Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sonido Arranque]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el tipo de sonido. Elija [1], [2], [3] o [Apagado].
Page 213
Pulse el controlador de cuatro Ajuste de Fecha direcciones (5). Formato Fecha DD MM AA El recuadro se mueve hasta [DD/MM/AA]. Podría aparecer [MM/DD/AA] o [AA/MM/ Hora 00:00 DD], dependiendo del ajuste inicial o Ajustes completos del ajuste anterior. Cancelar MENU Utilice el controlador de cuatro Ajuste de Fecha...
Page 214
Pulse el controlador de cuatro Ajuste de Fecha direcciones (5). Formato Fecha DD MM AA El recuadro se desplaza hasta uno de los elementos siguientes dependiendo del Hora 00:00 formato de la fecha establecido en el punto 5. Ajustes completos Para mes [MM/DD/AA] Cancelar MENU...
Al pulsar el botón 4 en el Paso 15, el reloj de la cámara se ajusta a 00 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos. Cómo ajustar la hora mundial La fecha y la hora seleccionadas en «Cómo ajustar la Fecha y Hora»...
Page 216
Utilice el controlador de cuatro Destino 14:25 direcciones (45) para cambiar la ciudad de Destino. Se visualizan la hora actual, la ubicación y la diferencia horaria de la ciudad seleccionada. Ciudad Madrid Dif.Hora + 0:00 Cancelar MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [DST].
Page 217
Utilice el controlador de cuatro Hora Mundial direcciones (23) para seleccionar Selecc. Hora [Selecc. Hora]. Destino 14:25 London Ciudad de Origen Madrid 14:25 MENU Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro Hora Mundial direcciones (23) para seleccionar Selecc.
Cómo cambiar el Idioma de la pantalla Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc. Puede elegir entre los siguientes 20 idiomas: inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, holandés, japonés, danés, sueco, finlandés, polaco, checo, húngaro, turco, griego, ruso, tailandés, coreano y chino (tradicional y simplificado).
Cómo modificar la regla de nombre de la carpeta Puede cambiar la regla de nombre de la carpeta de almacenamiento de imágenes. Cuando se cambia la regla de nombre por la fecha, las fotos se guardan en carpetas separadas independientes según la fecha en la que se tomaron las fotos.
Pulse el botón 4. Se guarda el ajuste. Cómo cambiar el formato de salida del vídeo Cuando conecta la cámara a un equipo AV, elija el formato de salida de vídeo adecuado (NTSC o PAL) para tomar y reproducir imágenes. Pulse el botón 3 en modo Q.
Ajuste de la luminosidad de la pantalla de visualización Puede ajustar el brillo de la pantalla de visualización. Pulse el botón 3 en modo Q. Aparece el menú [W Ajustes]. Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro direcciones (5) una vez.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ahorro energía]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Use el controlador de cuatro Ajustes direcciones (23) para seleccionar Conexión USB el tiempo transcurrido hasta que Salida de Vídeo Nivel de brillo la cámara pase a modo de ahorro Ahorro energía...
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Autodesconexión]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Use el controlador de cuatro Ajustes direcciones (23) para seleccionar Conexión USB Salida de Vídeo el tiempo transcurrido hasta que la NTSC Nivel de brillo cámara se desconecte...
Page 224
Utilice el controlador de cuatro Pantalla Inic. Pantalla Inic. direcciones (2345) para seleccionar ^ (Pantalla Inic.). Para ajustar una imagen como Pantalla de Inicio Cancelar Cancelar MENU Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de selección de imágenes. Utilice el controlador de cuatro 100 - 0017 100 - 0017 0017...
Cómo corregir los píxeles defectuosos en el sensor CCD (Mapeo de píxeles) El mapeo de píxeles es una función para mapear y corregir los píxeles defectuosos en el sensor CCD. Ejecute la función de Mapeo de píxeles si los puntos de la imagen aparecen defectuosos en el mismo lugar. Pulse el botón 3 en modo A, y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar) Se pueden restaurar los ajustes de la cámara a los valores predeterminados. Consulte «Ajustes predeterminados» (p.261) para ver la lista de ajustes predeterminados. Pulse el botón 3 en modo Q. Aparece el menú [W Ajustes]. Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro direcciones (5) una vez.
Cómo usar la función Reloj Cómo visualizar la hora Puede ver la hora (Modo reloj) en la pantalla. Verifique que el interruptor esté apagado. Pulse y mantenga presionado el botón 4. La cámara se enciende y aparece la pantalla del modo Reloj. La cámara se apaga automáticamente después de unos 10 segundos.
Page 228
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Apagado], [Una vez] o [Cada día]. Una vez La alarma suena una sola vez, a la hora fijada. Cada día La alarma suena cada día a la hora fijada. Seleccione [Apagado] para cancelar la alarma. Pulse el botón 4.
Page 229
Para cancelar una alarma Puede cancelar una alarma que haya sido configurada. Seleccione [Apagado] en el paso Alarma 14:14 5 de p.226. Alarma Apagado Una vez Cada día Hora Ajustes completos Cancelar MENU Pulse el botón 4. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Ajustes completos].
En el CD-ROM (S-SW87) suministrado se incluye el siguiente software. Windows • Software para visualizar/administrar/editar imágenes «ACDSee for PENTAX 3.0» (Nueve idiomas: inglés, francés, alemán, español, italiano, ruso, chino [tradicional y simplificado], coreano y japonés) Macintosh • Software para visualizar/administrar imágenes «ACDSee 2 for Mac»...
Windows Me y Windows NT. Las versiones de Internet Explorer, Windows Media Player y DirectX necesarias para utilizar «ACDSee for PENTAX 3.0» no se incluyen en el CD-ROM suministrado. Visite los siguientes sitios en los que podrá descargar los programas necesarios e instalarlos/actualizarlos en su ordenador.
Instalación del software Windows Instale el software de visualización/gestión/edición de imágenes (ACDSee for PENTAX 3.0). • Antes de instalar el software, asegúrese de que su PC Windows cumple los requisitos de sistema. • Si se configuran múltiples cuentas en Windows 2000, Windows XP o Windows Vista, antes de instalar el software comience la sesión...
Page 235
3) Haga doble clic en el icono [Setup.exe]. Elija un idioma en la pantalla visualizada. Aparece la pantalla de instalación de «ACDSee for PENTAX 3.0». Haga clic en [Instalar]. Aparece la pantalla de Preferencias. Siga las indicaciones de la pantalla para introducir la información de...
Page 236
Haga clic en [Finalizar]. Instalación completada del «ACDSee for PENTAX 3.0». Haga clic en [Exit] (Salir) en la pantalla de instalación. Se cierra la ventana. Macintosh Instale el software de visualización/edición de imágenes (ACDSee 2 for Mac). Encienda el Macintosh.
Page 237
Haga clic en [Instalar]. Aparece la pantalla de Preferencias. Siga las indicaciones de la pantalla para introducir la información de registro e instalar el software. Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la derecha haga clic en [Yes]. Haga clic en [Cerrar]. Instalación completada de «ACDSee 2 para Mac».
Registro del producto en Internet Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto. Si su ordenador está conectado a Internet, haga clic en [Registro del producto] en la pantalla de configuración después de que aparezca la pantalla de selección de idioma.
Page 239
Utilice el controlador de cuatro Ajustes direcciones (23) para seleccionar Conexión USB Salida de Vídeo [MSC]. Nivel de brillo Ahorro energía Autodesconexión Restaurar Cancelar MENU Pulse el botón 4. Se guarda el ajuste. Pulse el botón 3. La cámara regresa al modo A o al modo Q. Vaya a las siguientes páginas dependiendo de su ordenador.
Cómo conectar a un PC Windows Conexión de la cámara y del PC Windows Conecte la cámara al PC Windows usando el cable USB (I-USB7) que se suministra. Encienda su PC Windows. Apague la cámara. Conecte la cámara al PC Windows utilizando el cable USB.
Cómo transferir imágenes Transfiera las imágenes capturadas con la cámara a su PC Windows. Si la cámara no tiene una tarjeta de memoria SD, las imágenes almacenadas en la memoria interna se transferirán a su Windows PC. Confirme que [Adquirir imágenes desde el dispositivo con ACDSee] está...
Page 242
Haga clic en [Finalizar]. Se inicia «ACDSee for PENTAX 3.0». Cuando la pantalla «Detector de Dispositivos» no aparece Haga doble clic en el icono [ACDSee for PENTAX 3.0] del escritorio. Haga clic en [Mi PC]. Haga doble clic en [Disco extraíble].
Page 243
Haga doble clic en la carpeta [DCIM]. Las imágenes se guardan en carpetas que tienen por nombre la fecha de disparo («XXX_0808» para el 8 de agosto. «XXX» es un número de tres dígitos). Si se selecciona [Standard] para [Nombre de carpeta] en el menú [W Ajuste], aparecerá...
Desconexión de la cámara del PC Windows Haga doble clic en el icono [Quitar hardware con seguridad] en la barra de tareas. Aparece la pantalla «Quitar hardware con seguridad». Seleccione [Dispositivo de almacenamiento masivo USB] y haga clic en [Detener]. Aparece la pantalla «Detener el dispositivo de Hardware».
• Al desconectar el cable USB del PC Windows o de la cámara, ésta cambiará automáticamente al modo de reproducción. Como iniciar «ACDSee para PENTAX 3.0» «ACDSee para PENTAX 3.0» le permite ver, editar, organizar, buscar, compartir e imprimir imágenes. Haga doble clic en el icono [ACDSee for PENTAX 3.0] del escritorio.
Page 246
A Barra de menús Proporciona acceso a los diversos comandos del menú. B Barra de herramientas Ofrece un acceso rápido a tareas y funciones de uso frecuente. C Pantalla Carpetas Visualiza la configuración de las carpetas de su ordenador. Cuando se explora una carpeta, su contenido aparece en la pantalla Lista de archivos.
Cómo ver imágenes Seleccione la carpeta que contiene las imágenes que desea visualizar y haga clic en ella en la pantalla Carpetas del explorador ACDSee. Las imágenes se muestran en la pantalla Lista de archivos. Seleccione la imagen que desea visualizar y haga clic en ella en la pantalla Lista de archivos.
Detalles de utilización de «ACDSee para PENTAX 3.0» Puede encontrar más información sobre la utilización de «ACDSee para PENTAX 3.0» mediante las páginas de ayuda. Haga clic en el icono [?] en la parte superior derecha de la pantalla. Aparece la pantalla de ayuda.
Cómo conectar a un Macintosh Conexión de la cámara y del Macintosh Conecte la cámara al Macintosh usando el cable USB (I-USB7) que se suministra. Encienda el Macintosh. Apague la cámara. Conecte la cámara al Macintosh usando el cable USB. Conecte el terminal del cable USB con la marca de flecha dirigida hacia el frente de la cámara.
Cómo transferir imágenes Transfiera las imágenes capturadas con la cámara al Macintosh. Si la cámara no tiene una tarjeta de memoria SD, las imágenes almacenadas en la memoria interna se transferirán a su Macintosh. Especifique un lugar para guardar, compruebe que [Iniciar ACDSee] está...
Cómo poner en marcha ACDSee 2 para Mac ACDSee 2 para Mac le permite visualizar y gestionar imágenes. Haga doble clic en la carpeta [ACDSee] dentro de la carpeta [Aplicaciones]. Haga doble clic en el icono [ACDSee 2 for Mac]. ACDSee se pone en marcha y aparece la ventana principal del explorador.
E Pantalla Favoritos Puede añadir los elementos que utiliza más frecuentemente (carpetas, etc.). F Pantalla Lista de archivos Visualiza el contenido de la carpeta seleccionada en ese momento o los resultados de la búsqueda más reciente (el archivo o carpeta que coincide con el elemento de búsqueda).
Detalles de utilización de «ACDSee 2 para Mac» Puede encontrar más información sobre la utilización de «ACDSee 2 para Mac» mediante las páginas de ayuda. Seleccione [ACDSee 2 for Mac] en [Ayuda] de la barra de menús. Aparece la pantalla de ayuda. Haga clic en el tema que desea.
Apéndice Funciones disponibles para cada modo de disparo ........254 Mensajes ..........257 Problemas y soluciones ......259 Ajustes predeterminados ....... 261 Lista de ciudades del mundo ....268 Accesorios opcionales ......269 Principales Especificaciones ....270 GARANTÍA ..........275 Índice ............
Funciones disponibles para cada modo de disparo z: puede seleccionarse. ×: No puede seleccionarse. U HI Modo de Captura Q Y \ Función U K B Botón de zoom Funcionamiento del zoom Prioridad rostro On Botón I Smile Capture Prioridad rostro Off ×...
Page 257
Los elementos del menú de disparo no incluidos en este cuadro pueden ajustarse en cualquier modo de disparo excepto para el Modo Verde. Sin embargo, estos ajustes pueden no funcionar correctamente en determinados modos de disparo y con determinadas condiciones de ajuste, incluso si pueden seleccionarse.
Page 258
El zoom inteligente no está *11 Fijado en F disponible *12 Fijado en J (Múltiple) Solo el zoom óptico está *13 W (AF de seguimiento automático) no está disponible disponible Fijado en a *14 Fijado en L (Multi-segmento) Fijado en s *15 Fijado en Auto Fijado en P *16 La sensibilidad está...
Mensajes Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en la pantalla de visualización mensajes como los siguientes. Mensaje Descripción Se ha agotado la pila. Cargue las pilas NM con un cargador Sin batería (p.35). La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse más imágenes.
Page 260
Mensaje Descripción Está intentando reproducir un archivo de imagen o sonido en La cámara no puede un formato que no es compatible con esta cámara. Es posible reproducir esta imagen que pueda verla en una cámara de otra marca o en un y sonido ordenador.
Problemas y soluciones Problema Causa Remedio La pila no está Compruebe si la pila está colocada. Si no instalada fuera así, colóquela. Compruebe la orientación de la pila. La cámara no se La pila está mal Vuelva a colocar la pila de acuerdo con enciende colocada.
Page 262
Problema Causa Remedio El tema está La imagen es demasiado alejado La imagen se oscurecerá si el tema está oscura cuando en un entorno oscuro, demasiado lejos. Tome las fotos dentro se utiliza el flash como una escena de los límites especificados para el flash. nocturna.
Ajustes predeterminados En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica. A continuación se explica el significado de las indicaciones de los ítems de menús con un ajuste predeterminado. Ajuste Última memoria Sí : Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la cámara.
Page 264
Ajuste Ajuste Restablecer Elemento Última Página predeterminado ajuste memoria M (1280×720/ Píxel. Grabados Sí Sí p.138 30 fps) Movie SR O (encendido) Sí Sí p.139 Intervalo 1 min Sí Sí Vídeo Tiempo 10 min Sí Sí Intervalo total p.140 Retard 0 hr.
Page 265
Ajuste Ajuste Restablecer Elemento Última Página predeterminado ajuste memoria Prioridad Cara P (apagado) Sí Sí p.80 Modo Flash O (encendido) Sí Sí p.112 p.100 Modo Fotografiar P (apagado) Sí Sí p.102 p.103 Modo de Enfoque P (apagado) Sí Sí p.114 Posic.
Page 266
[W Ajustes] Elementos del menú Ajuste Restablecer Elemento Ajuste predeterminado Última Página ajuste memoria Vol. de oper. Sí Sí Vol. Reprod. Sí Sí Sonido Arranque Sí Sí Sonido p.209 Sonido Sí Sí Obturador Sonido Operac. Sí Sí Sonido Autodisp Sí Sí...
Page 267
Ajuste Restablecer Elemento Ajuste predeterminado Última Página ajuste memoria Nivel de brillo Sí Sí p.219 Ahorro energía 5 seg. Sí Sí p.219 Autodesconexión 3 min. Sí Sí p.220 Restaurar Cancelar — — p.224 Borrar todas Cancelar — — p.167 Mapeo píxeles Cancelar —...
Page 268
Ítems de la paleta de modo reproducir Ajuste Ajuste Restablecer Elemento Última Página predeterminado ajuste memoria Filtro Reducc rostro Aprox. 7% Sí p.179 Intervalo 3 seg Sí Sí Presentaci Efecto Pantalla Limpiar Sí Sí p.156 ón Efecto Sonido O (encendido) Sí...
Page 269
Operación de las teclas Ajuste Ajuste Restablecer Elemento Función Última Página predeterminado ajuste memoria Modo de Botón Q Modo Q — — — operación Posic. del Botón de zoom Gran angular total p.86 zoom p.100 Modo 9 (Estándar) Sí p.102 Fotografiar p.103 Controlador...
Lista de ciudades del mundo Ciudad: indica las ciudades que pueden fijarse como el Ajuste inicial (p.49) o la Hora mundial (p.213). Formato de salida de vídeo: indica el formato de salida de vídeo de la ciudad fijada en el ajuste inicial. Formato Formato Región...
Accesorios opcionales La cámara cuenta con accesorios especiales. Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos suministrados con la cámara. Alimentación Batería de ión-litio recargable D-LI88 (*) Kit de cargador de batería K-BC88 (*) (Cargador de batería D-BC88, cable de CA) Kit adaptador de corriente alterna K-AC88 (adaptador de corriente alterna D-AC64, acoplador de corriente continua D-DC88, cable de corriente alterna)
Principales Especificaciones Tipo Cámara fotográfica digital compacta totalmente automática, con objetivo zoom integrado Número de píxeles Aprox. 10,0 megapíxeles efectivos Sensor de imagen CCD de 1/2,3 pulgadas G/N (3648×2736), 6 (3072×2304) Número de píxeles Fija f (2592×1944), h (2048×1536) grabados L (16:9) (1920×1080), l (1024×768) m (640×480) * Fijado en f en el modo Panorámica angular, sin embargo,...
Page 273
Capacidad aproximada de almacenamiento de datos y tiempo de grabación Imágenes fijas Tarjeta de memoria Memoria interna SD de 512 MB 8 fotografías 120 fotografías 3648×2736 17 fotografías 239 fotografías 3648×2736 21 fotografías 299 fotografías 3072×2304 26 fotografías 368 fotografías 2592×1944 42 fotografías 592 fotografías...
Page 274
Balance blancos Auto, luz día, luz de tungsteno, luz fluorescente, manual Objetivo Longitud Focal 6,2 mm - 31 mm (aprox. 35 mm - 175 mm en una distancia focal equivalente a 35 mm) Apertura F3,8 (W) - F4,7 (T) Composición 10 elementos en 8 grupos (4 elementos del objetivo asféricos)
Page 275
Control de Sistema de Medición multisegmentos, Medición exposición medición ponderada al centro y Medición puntual Compensación ±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV) Prioridad Cara Reconocimiento facial de hasta 32 personas (se muestran hasta 31 encuadres de reconocimiento de rostros en la pantalla, o hasta 30 en modo de Retrato de medio cuerpo), Smile Capture, Detección de parpadeo * El AE con reconocimiento de rostros está...
Page 276
Función de Hora Mundial 75 ciudades (28 zonas horarias) fechador Modo Reloj Pulse y mantenga pulsado el botón 4/ W cuando se apaga la cámara para visualizar el tiempo (aproximadamente 10 segundos). Alarma A la hora especificada se visualiza la pantalla del modo Reloj y se active la alarma.
Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por el representante del fabricante del país de que se...
Page 278
Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se ponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para más información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.
Page 279
For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. Located at: 600 12 Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401 U.S.A. Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131...
Page 281
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías y equipo usado 1. En la Unión Europea Estos símbolos en los productos, en el embalaje y/o en la documentación que los acompañan significan que los aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben ser reciclados con la basura doméstica.
Page 282
Notificación para el símbolo de la batería (los dos ejemplos inferiores): Este símbolo puede ser utilizado en combinación con una denominación del elemento químico o compuesto utilizados. En este caso el usuario deberá cumplir con los requisitos establecidos en la Directiva sobre dichos productos químicos.
Índice c Digital SR ....91 Símbolos R Niños ......94 Modo A ...... 14, 62 Y Mascota ......95 Modo Q ..... 14, 62 C Retrato de Medio Q botón ..... 58, 60 cuerpo ......92 I botón ...... 59, 61 \ Deportes .......96 [A Cfig.Capt] S Fuegos artificiales ..91 menú...
Page 284
Auto + Ojos rojos c ..112 Cómo guardar fotos Auto , ......112 según la fecha ..217 Auto F ...... 122 Cómo guardar los ajustes ....144 Cómo recuperar Balance de blancos ..122 imágenes ....168 Borrar sonido Como registrar elementos (nota de voz) ....
Page 285
Formatear ......208 Formato de salida Efecto Pantalla ....157 de vídeo ....268 El volumen cambia ..150 Formato de salida Eliminar i ....149, 163 del vídeo ....218 Eliminar todo ....167 Fotografías Encendido en Modo panorámicas .....108 de reproducción ..48 Función Movie SR Enfoque ......
Page 286
Interruptor Modo escena nocturna ..91 principal ..46, 48, 58, 60 Modo Fiesta .......97 Modo Flores .......78 Modo Fotografía Laboratorio de procesado automática ....82 fotográfico ....195 Modo fotografiar ..100, 102 Luminosidad de la pantalla Modo fuegos de visualización ..219 artificiales ....91 Luz de tungsteno I ..
Page 287
Número de píxeles ..118 Reproducir .......148 Requisitos del sistema ..231 Resistencia al agua .....6 PAL ......... 218 Resistencia al polvo .....6 Paleta del modo Restaurar ......224 de Captura ....77 Revisión Paleta del Modo instantánea ..77, 129 de reproducción Rotación ......158 ......
Page 288
Visualización de nueve imágenes f ..... 151 Visualización Info ....27 Windows ......231 Zoom /x/w ..... 86 Zoom digital ....87, 88 Zoom inteligente ....87 AP028804/COL...
Need help?
Do you have a question about the Optio WS80 Black and Orange and is the answer not in the manual?
Questions and answers