Table of Contents
  • Übersicht Headset
  • Bedeutung der LED-Anzeige
  • Headset Anpassen
  • Lautstärke Einstellen
  • Anruf Annehmen
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Panoramica Della Cuffia
  • Messa in Funzione
  • Terminare la Chiamata
  • Regolare Il Volume
  • Servizio Clienti
  • Qu'est-Ce que Bluetooth
  • Mise en Service
  • Numérotation Vocale
  • Service Clients (Customer Care)
  • In Gebruik Nemen
  • Gesprek Beëindigen
  • Volume Instellen
  • Oproep Beantwoorden
  • Vad Är Bluetooth
  • Komma Igång
  • Indicaciones de Seguridad
  • Qué es Bluetooth
  • Puesta en Servicio
  • Ajustar Volumen
  • Contestar Llamada
  • Atención al Cliente
  • Avisos de Segurança
  • Colocação Em Serviço
  • Atender Chamadas
  • Güvenlik Bilgileri
  • Uygunluk Bildirimi
  • Üretici Firma Ve Uygunluk Bilgisi
  • Müşteri Hizmetleri
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Έναρξη Λειτουργίας
  • Opis Zestawu
  • Bezpečnostní Opatření
  • Přehled Náhlavní Sady
  • Zákaznický Servis
  • Sigurnosne Mjere Opreza
  • Správne Nosenie Náhlavnej Súpravy
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Headset Áttekintés
  • Varnostni Napotki
  • Nastavitev Glasnosti
  • Інформація Щодо Безпеки
  • Customer Care
  • European Directive 2002/96/EC

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Issued by
BenQ Mobile GmbH & Co. OHG
Haidenauplatz 1
81667 Munich
Germany
Юридический адрес изготовителя:
"БенКью Мобайл ГбмХ & Ко ОХГ"
Хайденауплатц 1
81667 Мюнхен
Германия
© BenQ Mobile GmbH & Co. OHG 2006
All rights reserved. Subject to availability.
Right of modification reserved.
www.BenQ-Siemens.com
Ref. No.: A31008-H2601-A105-4-ZC19
(06/06)
*A5B00075900293*

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BENQ-SIEMENS HHB-700

  • Page 1 81667 Munich Germany Юридический адрес изготовителя: "БенКью Мобайл ГбмХ & Ко ОХГ" Хайденауплатц 1 81667 Мюнхен Германия © BenQ Mobile GmbH & Co. OHG 2006 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. www.BenQ-Siemens.com Ref. No.: A31008-H2601-A105-4-ZC19 (06/06) *A5B00075900293*...
  • Page 2 Headset PTT Bluetooth ® Headset PTT Bluetooth® (en) ............2 Headset PTT Bluetooth® (de) .............12 Headset PTT Bluetooth® (it) (Cuffia Bluetooth®) ..............22 Headset PTT Bluetooth® (fr) (Kit Piéton Bluetooth®) ..............32 Headset PTT Bluetooth® (nl) ............43 Headset PTT Bluetooth® (sv) ............53 Headset PTT Bluetooth® (es) (Auricular Bluetooth®) ...............63 Headset PTT Bluetooth®...
  • Page 3: Safety Precautions

    Headset PTT Bluetooth ® (en) Safety precautions The main voltage (V) ® specified on the power Information for parents supply unit must not be Please read the user guide and safety exceeded. Otherwise the precautions carefully before use. charging unit may be de- Explain the content to your children stroyed.
  • Page 4 Headset PTT Bluetooth ® (en) Important: Permanent hearing loss may occur if you use ear- or headphones at high Dispose of used batteries volume.You can adapt over time to a and Bluetooth Headsets higher volume, which may sound according to the legal normal but can be damaging to your regulations.
  • Page 5: Overview Of Headset

    Headset PTT Bluetooth ® (en) Overview of headset Rocker button volume press: lower press: louder signals different headset states (p. 5) Microphone Ear hook Loudspeaker with earpiece On/Off button ptt button (push-to-talk button) Press briefly: to activate voice dialling to accept a call Press and hold: to end a call Charging socket...
  • Page 6: Adjusting The Headset

    Headset PTT Bluetooth ® (en) LED display explained 1. Pull the ear hook backwards out of its holder. The LED (Light Emitting Diode) 2. Turn the ear hook and indicates the different states of carefully insert it on the other the headset: side: Lights up...
  • Page 7: What Is Bluetooth

    Headset PTT Bluetooth ® (en) Wearing the headset Bluetooth is a short-range radio link. It enables wireless correctly communication between Wear the Bluetooth® Headset as various terminals equipped with shown in the diagram. The Bluetooth. microphone opening must The Bluetooth Headset will only always point towards your work in conjunction with a mouth.
  • Page 8: Setting Up The Headset

    Headset PTT Bluetooth ® (en) Setting up the headset 1. Insert the charging unit connector into the Before you can use your headset as shown in the Bluetooth headset, you need to: diagram. • charge the headset and 2. Plug the charging unit plug into the socket.
  • Page 9: Making A Phone Call

    HHB-700. • You will know the call is about to If your mobile phone does not find the drop if the signal quality is poor. headset within 3 minutes, activate •...
  • Page 10: Voice Dialling

    Headset PTT Bluetooth ® (en) Voice dialling Dialling using the mobile phone You can dial a number by saying the name aloud. A voice 1. Dial as normal using the recording of the name must be mobile phone. stored with the number in the 2.
  • Page 11: Conformity Declaration

    Headset PTT Bluetooth ® (en) Maintenance/ Call waiting/toggling between calls troubleshooting/ device data Call waiting If someone calls you while you Maintenance advice are already in a call, you will hear a 'call waiting tone'. • Clean the headset with a Briefly press the ptt button in damp cloth or anti-static order to accept the new call.
  • Page 12: Customer Service

    Headset PTT Bluetooth ® (en) Mains adapter technical data Input 110 V or 230 V AC, 50/60 Hz Output 5 V DC/0.4 A Operating 0°C...55°C FCC ID:QVZHHB700-3 temperature N626 Headset technical data Customer service Li-Ion battery 100 mAh See Customer Care, p. 173. Charging approx.
  • Page 13 Headset PTT Bluetooth ® (de) Sicherheitshinweise Die auf dem Steckernetz- ® teil angegebene Netz- Hinweis für Eltern spannung (V) darf nicht Lesen Sie vor Gebrauch die Bedie- überschritten werden. Bei nungsanleitung und die Sicherheits- Nichtbeachtung kann es hinweise genau! zur Zerstörung des Lade- Klären Sie Ihre Kinder über deren In- gerätes kommen.
  • Page 14 Headset PTT Bluetooth ® (de) Bitte beachten: Schwerwiegende dauerhafte Gehör- schäden können auftreten, wenn Sie Entsorgen Sie unbrauch- Kopfhörer bzw. Headsets mit hoher bare Akkus und Bluetooth Lautstärke verwenden. Mit der Zeit Headsets den gesetzli- könnten Sie sich an den hohen Laut- chen Bestimmungen stärkepegel gewöhnen, der Ihnen entsprechend.
  • Page 15: Übersicht Headset

    Headset PTT Bluetooth ® (de) Übersicht Headset Lautstärke-Tasten Taste drücken: leiser Taste drücken: lauter signalisiert unterschiedliche Zustände des Headsets (S. 15) Mikrofon Ohrbügel Lautsprecher mit Ohrstück Ein-/Aus-Taste ptt-Taste (Push-to-talk-Taste) Kurz drücken: Sprachwahl aktivieren oder Gespräch annehmen Lang drücken: Gespräch beenden Ladebuchse...
  • Page 16: Bedeutung Der Led-Anzeige

    Headset PTT Bluetooth ® (de) Bedeutung der LED-Anzeige 1. Ziehen Sie den Ohrbügel nach hinten ab. Die Leuchtdiode (LED) signali- 2. Drehen Sie den Ohrbügel und siert die verschiedenen Zustän- stecken Sie ihn vorsichtig de des Headset: wieder auf: Leuchtet perma- Das Headset •...
  • Page 17 Headset PTT Bluetooth ® (de) Headset korrekt tragen Bluetooth ist eine Kurzstrecken- funkverbindung. Sie erlaubt die Tragen Sie das Bluetooth® Head- drahtlose Kommunikation set wie abgebildet. Die zwischen verschiedenen, mit Mikrofonöffnung sollte immer in Bluetooth ausgestatteten Richtung Mund zeigen. Endgeräten. Durch vorsichtiges Biegen kön- Das Bluetooth Headset funktio- nen Sie den Ohrbügel Ihrem Ohr...
  • Page 18 Headset PTT Bluetooth ® (de) Inbetriebnahme 1. Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts wie abgebildet Bevor Sie das Bluetooth Headset in das Headset nutzen können, müssen Sie: 2. Stecken Sie den Netzstecker • das Headset laden und des Ladegeräts in die Steck- dose.
  • Page 19 Funktion, erfordert evtl. Display des Mobiltelefons eine gesonderte unter dem Gerätenamen Registrierung. angezeigt. HHB-700 • Einen drohenden Gesprächsab- Wird das Headset nicht innerhalb von bruch erkennen Sie an einer 3 Minuten von Ihrem Mobiltelefon schlechten Signalqualität. gefunden, müssen Sie den Suchmo- •...
  • Page 20: Lautstärke Einstellen

    Headset PTT Bluetooth ® (de) Sprachwahl Wahl über das Mobiltelefon Sie können Rufnummern nur 1. Wählen Sie wie gewohnt am durch Ansage eines Namens Mobiltelefon. wählen. Dazu muss zur Rufnum- 2. Drücken Sie kurz die ptt-Taste, mer eine Sprachaufzeichnung um das Gespräch über das des Namens im Adressbuch des Headset zu führen.
  • Page 21 Headset PTT Bluetooth ® (de) Pflege/Fehlerbehe- Anklopfen/Makeln bung/Gerätedaten Anklopfen Werden Sie während eines Ge- Pflegetipps sprächs angerufen, hören Sie den „Anklopfton“. • Reinigen Sie das Headset mit Um den neuen Anruf anzuneh- einem angefeuchteten Tuch men, drücken Sie kurz die ptt- oder einem Antistatiktuch Taste.
  • Page 22 Headset PTT Bluetooth ® (de) Reichweite max. 10 Meter, in BenQ Mobile erklärt hiermit, Gebäuden weniger dass das im vorliegenden Hand- Gewicht etwa 15 Gramm buch beschriebene Mobiltele- fon den wesentlichen Anforde- Gewicht etwa 60 Gramm rungen und anderen Netzteil einschlägigen Bestimmungen Schutzart IP20...
  • Page 23: Avvertenze Di Sicurezza

    Headset PTT Bluetooth ® (it) Avvertenze di La tensione di rete indica- sicurezza ta sull’alimentatore non oth® deve essere superata. L’inosservanza di questa Nota per i genitori ®) avvertenza può determi- Prima di utilizzare il prodotto, leggere nare la distruzione del attentamente il manuale di istruzioni e caricabatteria.
  • Page 24 Headset PTT Bluetooth ® (it) Attenzione: L'utilizzo di auricolari e cuffie ad alto volume può comportare danni perma- Smaltire a norma di legge nenti all'udito. L'ascolto prolungato di le batterie e la cuffia musica ad alto volume potrebbe di- Bluetooth inutilizzabili. ventare un'abitudine ma può...
  • Page 25: Panoramica Della Cuffia

    Headset PTT Bluetooth ® (it) Panoramica della cuffia Tasto doppio per volume voce Premere il tasto: volume più basso Premere il tasto: volume più alto Segnala i diversi stati della cuffia (v. pag. 25) Microfono Supporto ad archetto Altoparlante con auricolare Tasto ON/OFF Tasto ptt (tasto push-to-talk)
  • Page 26 Headset PTT Bluetooth ® (it) Significato della 1. Togliere l’archetto tirandolo all’indietro. segnalazione a LED 2. Ruotare l’archetto inserendolo Il LED segnala i diversi stati della con cautela: cuffia: • per l’orecchio sinistro: Acceso fisso Cuffia in fase di carica. (con carica- batterie collegato)
  • Page 27 Headset PTT Bluetooth ® (it) Come indossare la cuffia La tecnologia Bluetooth è un col- legamento a segnali radio a cor- correttamente to raggio che permette la comu- Indossare la cuffia Bluetooth® nicazione wireless tra le varie come mostrato nella figura. apparecchiature che supportano L’apertura del microfono deve lo standard Bluetooth.
  • Page 28: Messa In Funzione

    Headset PTT Bluetooth ® (it) Messa in funzione 1. Inserire il connettore del caricabatterie come illu- Prima di poter utilizzare la cuffia strato nella figura Bluetooth è necessario: 2. Inserire la spina del caricabat- • caricare la batteria della cuffia terie nella presa di corrente.
  • Page 29 HHB-700. • Una cattiva qualità del segnale può La cuffia si disattiva se la ricerca portare all’interruzione della con- supera i 3 minuti, la modalità di ricerca versazione.
  • Page 30: Terminare La Chiamata

    Headset PTT Bluetooth ® (it) Chiamata vocale Selezione tramite cellulare È possibile selezionare un nume- 1. Effettuare normalmente la se- ro di telefono tramite un coman- lezione sul cellulare. do vocale. A tale proposito oc- 2. Premere brevemente il tasto ptt corre salvare nella rubrica del per effettuare la chiamata tra- cellulare una registrazione voca-...
  • Page 31 Headset PTT Bluetooth ® (it) Cura/eliminazione Avviso di chiamata/scambiob dei guasti/ Avviso di chiamata dati dell’apparecchio Una chiamata in arrivo durante una conversazione telefonica è indicata da un "tono di avviso di Suggerimenti per la cura chiamata". • Pulire la cuffia con un panno Per rispondere alla nuova chia- antistatico, senza usare deter- mata, premere il tasto ptt.
  • Page 32: Servizio Clienti

    Headset PTT Bluetooth ® (it) Autonomia fino a 6 ore* BenQ Mobile dichiara che il tele- in conversa- fono descritto nel presente ma- zione nuale è conforme ai requisiti es- Portata max 10 metri, la senziali e alle altre disposizioni portata risulta ri- pertinenti della Direttiva Euro- dotta all’interno di...
  • Page 33 Headset PTT Bluetooth ® (fr) Précautions d'usage Conservez hors de portée ® (fr) de l'appareil des enfants. L'écouteur peut être détaché. Atten- ®) tion ! Risque d'ingestion Consignes pour les parents par les enfants en bas Lisez attentivement le mode d'emploi âge.
  • Page 34 Headset PTT Bluetooth ® (fr) Attention : N’utilisez que des acces- soires d’origine. Vous évi- Mettre au rebut les batte- terez ainsi tout risque de ries et les kit piétons dommage matériel ou de Bluetooth inutilisables blessure et serez certain conformément à...
  • Page 35 Headset PTT Bluetooth ® (fr) Aperçu du kit piéton Réglage du volume Appuyer sur la touche : moins fort Appuyer sur la touche : plus fort indique les différents états du kit piéton (p. 35) Microphone Bride Haut-parleur avec écouteur Touche Marche/arrêt Touche ptt (touche push-to-talk)
  • Page 36 Headset PTT Bluetooth ® (fr) Signification de la DEL pour pouvoir porter le kit piéton à l'oreille gauche ou droite. La diode électroluminescente 1. Retirer la bride fixée sur le (DEL) signalise les différents côté du support. états du kit piéton : 2.
  • Page 37: Qu'est-Ce Que Bluetooth

    Headset PTT Bluetooth ® (fr) Porter le kit piéton Bluetooth est un système de communication radio sur courte correctement distance. Il permet à différents Porter le kit piéton Bluetooth® terminaux équipés de Bluetooth comme illustré. L'ouverture du de communiquer entre eux sans microphone doit toujours être fil.
  • Page 38: Mise En Service

    Headset PTT Bluetooth ® (fr) Mise en service 1. Connecter l'adaptateur de charge au kit piéton Avant de pouvoir utiliser le kit comme illustré. piéton Bluetooth, vous devez : 2. Brancher la fiche du chargeur • charger le kit piéton et dans la prise secteur.
  • Page 39 à l'écran du télé- l’opérateur, peut nécessiter phone sous le nom un abonnement séparé. HHB-700. • Une rupture imminente de la com- Si le kit piéton n'a pas été détecté par munication est signalée par une di- le téléphone dans les 3 minutes, réac- minution de la qualité...
  • Page 40: Numérotation Vocale

    Headset PTT Bluetooth ® (fr) Numérotation vocale Numérotation sur le mobile Vous pouvez composer des nu- 1. Composer le numéro comme méros en prononçant un nom. d’habitude sur le mobile. Un enregistrement vocal du 2. Pour prendre un appel avec le nom correspondant au numéro kit piéton, appuyer brièvement doit être programmé...
  • Page 41 Headset PTT Bluetooth ® (fr) Entretien/Résolution Signal d’appel/Permutationb des problèmes/ Signal d'appel Caractéristiques de Lorsque vous recevez un appel pendant une communication, l'appareil vous entendez le « signal d’appel ». Conseils d’entretien Pour prendre le nouvel appel, • Nettoyer le kit piéton avec un appuyer brièvement sur la tou- chiffon sec ou antistatique che ptt.
  • Page 42 Headset PTT Bluetooth ® (fr) CE : Portée Max. 10 mètres, moins à l'intérieur BenQ Mobile déclare par la pré- sente que l'appareil décrit dans Poids Environ 15 g ce mode d'emploi répond aux Poids du Environ 60 g principales exigences et autres chargeur dispositions respectives de la di- Protection IP20...
  • Page 43: Service Clients (Customer Care)

    Headset PTT Bluetooth ® (fr) Service clients Remarque (Customer Care) Avant d'appeler, préparer le reçu, le numéro d'appareil du micro-oreillette et du téléphone (IMEI, afficher en ap- Nous vous proposons des conseils puyant sur *#06#), la version logicielle rapides et personnalisés ! Vous dis- du téléphone (afficher en appuyant posez de plusieurs possibilités : sur *#06#, puis §Info§) et, le cas...
  • Page 44 Headset PTT Bluetooth ® (nl) Veiligheids- De spanning (V) die op de ® voorschriften netadapter is vermeld mag niet worden over- schreden. Anders kan de Instructie voor ouders lader onherstelbaar wor- Lees vóór gebruik zorgvuldig de vei- den beschadigd. ligheidsvoorschriften en de gebruiks- aanwijzing.
  • Page 45 Headset PTT Bluetooth ® (nl) Let op het volgende: Er kan blijvend gehoorverlies optre- den als u een oor- of hoofdtelefoon Lege batterijen en afge- gebruikt die te hard staat. U kunt in de dankte telefoons overeen- loop der tijd wennen aan een hoger komstig de wettelijke volume, dat dan normaal klinkt maar bepalingen voor de afval-...
  • Page 46 Headset PTT Bluetooth ® (nl) Overzicht headset Tuimelschakelaar volume -toets indrukken: volume verlagen. -toets indrukken: volume verhogen. LED-indicatie kondigt verschillende toestanden van de headset aan (pagina 46) Microfoon Oorbeugel Luidspreker met oordop Aan/uit-schakelaar ptt-toets (ptt-toets) Kort indrukken: om voice dialing in te schakelen het gesprek te beantwoorden Ingedrukt houden: om het gesprek te beëindigen...
  • Page 47 Headset PTT Bluetooth ® (nl) Betekenis van de LED 1. Koppel de oorbeugel los door hem naar achteren te bewe- De LED geeft de verschillende gen. modi van de headset weer: 2. Draai de oorbeugel en sluit Brandt continu De headset wordt hem voorzichtig opnieuw aan: (bij aangesloten geladen.
  • Page 48 Headset PTT Bluetooth ® (nl) Headset correct dragen Bluetooth is een draadloze com- municatietechniek voor korte af- Draag de Bluetooth® Headset standen. zoals in de afbeelding. De micro- De Bluetooth Headset werkt al- foonopening moet altijd naar de leen in combinatie met een mo- mond gericht zijn.
  • Page 49: In Gebruik Nemen

    Headset PTT Bluetooth ® (nl) In gebruik nemen 1. Steek de plug van lader de headset zoals in de af- Voordat u de Bluetooth Headset beelding. kunt gebruiken, dient u: 2. Steek de stekker van de lader • de headset te laden; in het stopcontact.
  • Page 50 • Een slechte signaalkwaliteit geeft apparaatnaam aan, dat de gespreksverbinding HHB-700. verloren dreigt te gaan. • Als de mobiele telefoon geen ver- Wanneer de headset niet binnen drie binding heeft met het netwerk,...
  • Page 51: Gesprek Beëindigen

    Headset PTT Bluetooth ® (nl) Voice dialing Kiezen via het de mobiele telefoon U kunt alleen via Voice dialing een nummer kiezen als u een 1. Kies een nummer via uw naam aan het nummer heeft ge- mobiele telefoon. koppeld en de naam in het tele- 2.
  • Page 52 Headset PTT Bluetooth ® (nl) Onderhoud/ Wisselgesprekken foutopsporing/ Wisselgesprek apparaatgegevens Als u tijdens een gesprek wordt gebeld, hoort u de wisselge- sprektoon. Onderhoud Als u de nieuwe oproep wilt aan- • Neem de headset af met een nemen, drukt u kort op de ptt- licht vochtige doek of antista- toets.
  • Page 53 Headset PTT Bluetooth ® (nl) Indien gewenst, kunt u een ko- *: Afhankelijk van de gebruikte pie van het origineel opvragen mobiele telefoon via onze hotline of op Technische gegevens www.BenQMobile.com/conformity voedingsadapter Ingang 110 V of 230 V AC, 50/60 Hz Uitgang 5 V DC/0,4 A Bedrijfs-...
  • Page 54 Headset PTT Bluetooth ® (sv) Säkerhetsanvisningar Den nätspänning (V) som anges på transformatorn Anvisningar för vuxna oth® får inte överskridas. Om Innan du använder detta headset bör den överskrids kan appa- du läsa igenom användarhandboken raten skadas. och säkerhetsanvisningarna noga! Kasta inte aparaten i Förklara innhållet och farorna med att öppen eld.
  • Page 55 Headset PTT Bluetooth ® (sv) Observera: Du kan få bestående hörselskador om du använder hörlurar på hög ljud- Avfallshantera förbrukade volym. Du kan med tiden vänja dig vid batterier och Bluetooth en högre volym, som då kan låta nor- Headset enligt lokala före- mal men vara skadlig för din hörsel.
  • Page 56 Headset PTT Bluetooth ® (sv) Översikt – headset Vipbrytare för ljudnivån Tryck: Lägre Tryck: Högre Lysdiod Visar olika aktiveringslägen för headsetet (s. 56) Mikrofon Öronbygel Högtalare med öronsnäcka Knappen På/Av ptt-knapp Svarsknapp Tryck kort: Aktivera röstringning eller besvara/samtal. Håll nedtryckt: Avsluta samtal Laddningsdosa...
  • Page 57 Headset PTT Bluetooth ® (sv) LED-visningens innebörd 1. Dra av öronsnäckan bakåt. 2. Vrid sedan öronsnäckan och Lysdioden (LED) visar headse- sätt tillbaka den försiktigt: tets/olika aktiveringslägen: • för vänster öra: Lyser perma- Headsetet laddas upp. nent (när lad- daren är ansluten) Lyser inte Headsetet är fulladdat.
  • Page 58: Vad Är Bluetooth

    Headset PTT Bluetooth ® (sv) Så här har du på dig Bluetooth är en radioförbindelse för korta avstånd. Du får trådlös headsetet kommunikation mellan enheter Använd Bluetooth® Headset som är utrustade med som bilden visar. Mikrofon- Bluetooth. öppningen ska alltid vara riktad Bluetooth -headsetet fungerar/ mot munnen.
  • Page 59: Komma Igång

    Headset PTT Bluetooth ® (sv) Komma igång 1. Stick i laddarens kontakt headsetet enligt bilden. Innan du kan använda Bluetooth 2. Sätt i laddarens nätadapter i Headset måste du: vägguttaget. • ladda headsetet och Laddningstid • köra avkänningsprocess mel- Ett tomt batteri är fulladdat efter lan headset och mobiltelefon.
  • Page 60 HHB-700 • En dålig signalkvalitet indikerar att Om telefonen inte hittat headsetet in- samtalet kan komma att avbrytas. om tre minuter, måste du återaktivera •...
  • Page 61 Headset PTT Bluetooth ® (sv) Röstringning Ringa upp via mobiltelefonen Du kan ringa upp nummer ge- 1. Slå numret som vanligt på nom att säga ett namn. För att mobiltelefonen. det ska fungera måste varje tele- 2. Tryck kort på svarsknappen för fonnummer lagras med en in- att tala via headsetet.
  • Page 62 Headset PTT Bluetooth ® (sv) Underhåll/ Samtal väntar/pendla Felkorrigering/ Samtal väntar Apparatdata Under pågående samtal kan denna signal uppmärksamma dig på att ett annat samtal Skötselråd väntar. • Rengör headsetet med en an- För att besvara det nya samtalet tistatisk putsduk. Använd ej trycker du kort på...
  • Page 63 Headset PTT Bluetooth ® (sv) En kopia av originalet kan erhål- *: Beror på den mobiltelefon las via Hotline eller: som används www.BenQMobile.com/conformity Tekniska data nätdel Inspänning 110 V eller 230 V AC, 50/60 Hz Utspänning 5 V DC/0,4 A Drift- 0 °C ...
  • Page 64: Indicaciones De Seguridad

    Headset PTT Bluetooth ® (es) Indicaciones de No se debe superar la ten- seguridad sión de red (V) indicada oth® en el alimentador. Si esto cular no se tiene en cuenta, el Nota para los padres ®) equipo de carga puede Lea con detenimiento el manual del estropearse.
  • Page 65 Headset PTT Bluetooth ® (es) Tenga en cuenta las siguientes Puede sufrir una pérdida permanente indicaciones: de audición si utiliza auriculares a un volumen elevado. Con el tiempo, pue- Deshágase de las bate- de adaptarse a este volumen elevado, rías inservibles y de los que quizás suene normal, pero puede auriculares Bluetooth de resultar perjudicial para su audición.
  • Page 66 Headset PTT Bluetooth ® (es) Esquema del auricular Teclas para ajustar el volumen Pulsar tecla: más bajo Pulsar tecla: más alto Señaliza diferentes estados del auricular (p. 66) Micrófono Gancho de sujeción Altavoz con microcasco Interruptor encendido/ apagado Tecla ptt (Tecla push-to-talk) Pulsar brevemente: Activar marcación por voz o con-...
  • Page 67 Headset PTT Bluetooth ® (es) Significado de la indicación 1. Retire el gancho de sujeción desplazándolo hacia atrás. del LED 2. Gire el gancho e insértelo de El diodo luminiscente (LED) se- nuevo con cuidado: ñaliza los diferentes estados del •...
  • Page 68: Qué Es Bluetooth

    Headset PTT Bluetooth ® (es) Colocar correctamente el Bluetooth es una conexión ra- diotelefónica para tramos cor- auricular tos. Permite la comunicación Póngase el auricular Bluetooth® inalámbrica entre diferentes como se muestra en el dibujo. El terminales equipados con orificio para el micrófono debe- Bluetooth.
  • Page 69: Puesta En Servicio

    Headset PTT Bluetooth ® (es) Puesta en servicio 1. Enchufe el conector del equi- po de carga en el auricular Antes de que pueda utilizar el como se muestra en la auricular Bluetooth, deberá: figura • cargar el auricular y 2.
  • Page 70 • Si el teléfono móvil no está conec- del equipo tado a la red, se escucha en el auri- HHB-700. cular un tono de aviso que se repite. Si el teléfono móvil no encuentra el •...
  • Page 71: Ajustar Volumen

    Headset PTT Bluetooth ® (es) Marcación por voz Marcar con el teléfono móvil Es posible marcar números de 1. Marque en el teléfono móvil teléfono pronunciando simple- del modo habitual. mente un nombre. Para ello, el 2. Pulse brevemente la tecla ptt número debe estar guardado en para cursar la llamada a través el listín telefónico del teléfono...
  • Page 72 Headset PTT Bluetooth ® (es) Cuidado/resolución Llamada en espera/ comunicación alternativa de problemas/datos del equipo Llamada en espera Si recibe una llamada mientras Consejos para el cuidado está cursando otra, se escucha el tono de llamada en espera. • Limpie el auricular con un Para contestar la nueva llamada, paño húmedo o antiestático pulse brevemente la tecla ptt.
  • Page 73: Atención Al Cliente

    Headset PTT Bluetooth ® (es) En caso necesario, puede solici- Peso aprox. 15 gramos tarse una copia del original a tra- Peso aprox. 60 gramos vés del servicio de atención al cargador cliente de la compañía, o bien Clase de IP20 protección www.BenQMobile.com/conformity...
  • Page 74: Avisos De Segurança

    Headset PTT Bluetooth ® (pt) Avisos de segurança A tensão de rede indicada ® (V) não pode ser ultrapas- Aviso para os pais sada. Em caso de inob- Antes da utilização leia com atenção servância pode ser o manual de instruções e os avisos de danificado o carregador.
  • Page 75 Headset PTT Bluetooth ® (pt) Atenção: A utilização de auriculares ou auscul- tadores num volume alto pode resul- Elimine as baterias gastas tar em surdez permanente. Com o e auriculares Bluetooth passar do tempo, pode adaptar-se a em conformidade com as um volume mais alto, que embora lhe disposições legais.
  • Page 76 Headset PTT Bluetooth ® (pt) Resumo auricular Botão basculante do volume Premir botão: mais baixo Premir botão: mais alto sinaliza os diversos estados do auricular (pág. 76) Microfone Clip de orelha Altifalante com encaixe em borracha para a orelha Tecla de ligar/desligar Tecla ptt (tecla push-to-talk) Premir brevemente:...
  • Page 77 Headset PTT Bluetooth ® (pt) Significado do LED do a trazer o auricular na orelha esquerda ou direita. O indicador luminoso (LED) sina- 1. Puxe o clip de orelha para trás. liza os diversos estados do auri- cular: 2. Rode o clip de orelha e colo- que-o outra vez cuidadosa- Brilha permanen- O auricular está...
  • Page 78 Headset PTT Bluetooth ® (pt) Posição correcta do O Bluetooth é uma ligação radio- eléctrica de curta distância. Esta auricular permite a comunicação sem fios Coloque o auricular Bluetooth® entre diferentes terminais equi- conforme se vê na figura. A en- pados com Bluetooth.
  • Page 79: Colocação Em Serviço

    Headset PTT Bluetooth ® (pt) Colocação em serviço 1. Insira a ficha do carregador conforme indicado na figura, Antes de poder utilizar o auricu- no auricular lar Bluetooth, deve ainda: 2. Insira a ficha de rede do carre- • carregar o auricular e gador na tomada de rede.
  • Page 80 • Uma má qualidade de sinal é indi- HHB-700. cação que a chamada está prestes a cair. Se o auricular não for localizado pelo • Se o telemóvel não tiver uma liga- seu telemóvel no espaço de 3 minu-...
  • Page 81: Atender Chamadas

    Headset PTT Bluetooth ® (pt) Marcação por voz Marcação via telemóvel Os números de telefone só po- 1. Marque o número no teclado dem ser marcados mediante do telemóvel. anúncio de voz. Para o efeito, a 2. Prima brevemente a tecla ptt lista de endereços do telemóvel para passar a chamada ao deve ter guardada uma gravação...
  • Page 82 Headset PTT Bluetooth ® (pt) Cuidados/ Chamadas em espera/ alternar eliminação de erros/ dados técnicos Chamadas em espera Se receber uma chamada duran- Cuidados a ter te outra chamada, será avisado por um "sinal de chamada em • Limpe o auricular com um espera".
  • Page 83 Headset PTT Bluetooth ® (pt) Se necessário, pode pedir uma Classe de IP20 cópia do original através da ho- protecção tline da empresa ou no Temperatura -20 °C ... 55 °C endereço: de serviço www.BenQMobile.com/conformity *: Consoante o telemóvel utilizado Dados técnicos da parte eléctrica Entrada...
  • Page 84: Güvenlik Bilgileri

    Headset PTT Bluetooth ® (tr) Güvenlik bilgileri Adaptör fişinde belirtilen th® şebeke voltajı (V) Anne ve babalar için not aşılmamalıdır. Aksi Telefonunuzu kullanmaya takdirde şarj cihazı başlamadan önce kullanım bozulabilir. kılavuzunu ve güvenlik bilgilerini Cihazı açık ateşe atmayın. dikkatle okuyun! Çocuklarınıza kullanım kılavuzunun ve güvenlik bilgilerinin içeriğini açıklayın ve Bluetooth kulaklık seti...
  • Page 85 Headset PTT Bluetooth ® (tr) Lütfen aşağıdakilere dikkat edin: Kulaklıkları yüksek ses seviyesinde kullanmanız halinde kalıcı işitme Kullanılmayan pilleri ve kaybı olabilir. Kulaklarınız zamanla Bluetooth kulaklık setlerini yüksek ses seviyesine uyum yasalara uygun olarak gösterebilir ve bu da normalmiş gibi elden çıkarın.
  • Page 86 Headset PTT Bluetooth ® (tr) Kulaklık setine genel bakış Ses düzeyi tuşu kısmına basıldığında: Ses kısılır kısmına basıldığında: Ses artar kulaklık setinin farklı durumlarını gösterir Mikrofon Kulaklık tutucusu Hoparlör ve kulak bölümü Açma/kapatma düğmesi ptt tuşu (Push-to-talk tuşu) Kısa süreli basıldığında: Sesle arama etkinleştirilir veya gelen arama cevaplanır.
  • Page 87 Headset PTT Bluetooth ® (tr) LED göstergesinin anlamı veya sağ kulağınıza takabilirsiniz. Işıklı gösterge (LED), kulaklık 1. Kulaklık tutucusunu arkaya setinin çeşitli durumlarını doğru iterek çıkarın. gösterir: 2. Kulaklık tutucusunu çevirin ve Sürekli Kulaklik seti sarj tekrar dikkatle yerine takın: yaniyorsa (sarj ediliyor.
  • Page 88 Headset PTT Bluetooth ® (tr) Kulaklık setini doğru şekilde Bluetooth, kısa mesafeli radyo bağlantısıdır. Bu radyo takma bağlantısı, Bluetooth donanımlı Bluetooth® kulaklık setini şekilde cihazlar arasında kablosuz gösterildiği gibi takın. Mikrofon iletişim kurulmasına olanak daima ağzınıza yönelmiş verir. durumda olmalıdır. Bluetooth kulaklığı...
  • Page 89 Headset PTT Bluetooth ® (tr) Çalıştırma 1. Şarj cihazının fişini şekilde gösterildiği gibi kulaklık setine Bluetooth kulaklık setini takın kullanabilmeniz için, önce: 2. Şarj cihazının fişini elektrik pri- • kulaklık setini şarj etmeniz ve zine takın. • kulaklık setini cep telefonuna Şarj süresi tanıtmanız gerekir.
  • Page 90 3. Kulaklık setiniz cep telefonu tekrarlanan bir bip sesi duyarsınız. tarafından bulunduğunda, te- • Cep telefonuyla kurulan Bluetooth lefonun ekranında bağlantısı görüşme sırasında HHB-700 birkaç saniye boyunca kesilirse, cihaz adı altında görüntülenir. görüşmeyi yalnızca cep telefonundan sürdürebilirsiniz. Cep telefonunuz kulaklık setini 3 dakika içinde bulamazsa arama...
  • Page 91 Headset PTT Bluetooth ® (tr) Bu fonksiyon tüm cep telefonları ptt düğmesine tekrar 2 kez kısa tarafından desteklenmez. süreli basın. 1. Ptt düğmesine kısa süreli Arama bekletme/geçiş basın. yapma 2. Adı söyleyin. Ad tanınırsa, cep telefonu ilgili Arama bekletme telefon numarasını arar. Görüşme sırasında arama Ad tanınmazsa, ptt düğmesi- geldiğinde "arama bekliyor"...
  • Page 92: Uygunluk Bildirimi

    Headset PTT Bluetooth ® (tr) Bakım/hata giderme/ Üretici Firma ve Uygunluk Bilgisi cihaz bilgileri Üretici Firma Bakım önerileri Microlink Communications Inc. Address: 3F, No. 196, Xinhu 3rd., • Kulaklık setini nemli veya antistatik Neihu, Taipei 114, bir bezle, kimyasal temizleyici Taiwan, R.O.C.
  • Page 93: Müşteri Hizmetleri

    Headset PTT Bluetooth ® (tr) EG-Uygunluk Bildirisi Siemens Aktiengesellschaft Üretici: Information and Communication mobile Mobile Phones Com MD QM / Com MD AD RD Haidenauplatz 1 Adres: 81667 München Germany Bluetooth Kulaklık Ürün: S30880-S2601-A550 Yukarıda belirtilen ürün a a ıda verilen Avrupa Direktiflerine uygundur: 89/336/EWG Electromagnetic uyumlulu u ile ilgili üye ülke kanunlarının yakla ımı...
  • Page 94: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Headset PTT Bluetooth ® (el) Υποδείξεις ασφαλείας Μην υπερβαίνετε την τάση ® δικτύου που αναγράφεται Υπόδειξη για τους γονείς ητό επάνω στο τροφοδοτικό (V). ό ∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες Σε αντίθετη περίπτωση ®) λειτουργίας και τις υποδείξεις ασφαλείας υπάρχει κίνδυνος πριν...
  • Page 95 Headset PTT Bluetooth ® (el) Παρακαλούµε προσέξτε: Η χρήση φορητών ακουστικών ή τηλεφώνων σε υψηλή ένταση ενδέχεται να Η απόρριψη των προξενήσει µόνιµη απώλεια ακοής. Είναι χρησιµοποιηµένων πιθανόν µε την πάροδο του χρόνου να µπαταριών και των προσαρµοστείτε σε µία υψηλότερη ένταση ακουστικών...
  • Page 96 Headset PTT Bluetooth ® (el) Παρουσίαση φορητού ακουστικού Πλήκτρο ρύθµισης της έντασης πατώντας το πλήκτρο: µείωση έντασης πατώντας το πλήκτρο: αύξηση έντασης Ενδεικτική λυχνία (LED) σηµατοδοτεί διαφορετικές καταστάσεις του φορητού ακουστικού (σελ. 96) Μικρόφωνο Κλιπ στήριξης για το αυτί Ηχείο µε κλιπ στήριξης για το αυτί ∆ιακόπτης...
  • Page 97 Headset PTT Bluetooth ® (el) Σηµασία των ενδείξεων της Προσαρµογή φορητού λυχνίας (LED) ακουστικού Η λυχνία (LED) σηµατοδοτεί τις Στο φορητό ακουστικό διατίθενται διαφορετικές καταστάσεις του δύο κλιπ στήριξης για διαφορετικά φορητού ακουστικού: µεγέθη αυτιού. ∆ιαλέξτε αυτό που σας ταιριάζει. Έχετε τη δυνατότητα Ανάβει...
  • Page 98 Headset PTT Bluetooth ® (el) Το Bluetooth είναι µία ασύρµατη Για τη βέλτιστη προσαρµογή στο αυτί το σύνδεση µικρής εµβέλειας. κλιπ στήριξης µπορεί να περιστραφεί. Επιτρέπει την ασύρµατη επικοινωνία µεταξύ διαφορετικών τερµατικών Σωστή τοποθέτηση του συσκευών, εφοδιασµένων µε φορητού ακουστικού Bluetooth.
  • Page 99: Έναρξη Λειτουργίας

    Headset PTT Bluetooth ® (el) Έναρξη λειτουργίας 1. Συνδέστε το βύσµα του φορτιστή όπως υποδεικνύεται στο σχήµα στο Πριν χρησιµοποιήσετε το φορητό φορητό ακουστικό ακουστικό Bluetooth πρέπει: 2. Συνδέστε το φις του φορτιστή στην • να φορτίσετε το φορητό ακουστικό πρίζα.
  • Page 100 φορητό σας ακουστικό, αυτό το ∆ίκτυο. Ίσως απαιτείται υποδεικνύεται στην οθόνη του κινητού ειδική εγγραφή τηλεφώνου µε το όνοµα συσκευής HHB-700 • Η πιθανότητα διακοπής της συνοµιλίας αναγνωρίζεται από µία κακή ποιότητα Σε περίπτωση που το φορητό ακουστικό σήµατος. δεν εντοπιστεί από το κινητό σας τηλέφωνο...
  • Page 101 Headset PTT Bluetooth ® (el) Φωνητική κλήση Κλήση µέσω του κινητού τηλεφώνου Έχετε τη δυνατότητα να καλέσετε αριθµούς µόνο µε την εκφώνηση 1. Καλέστε όπως συνήθως µε το κινητό ενός ονόµατος. Για το σκοπό αυτό τηλέφωνο. πρέπει να έχει αποθηκευτεί στον 2.
  • Page 102 Headset PTT Bluetooth ® (el) Αναµονή/Εναλλαγ Συντήρηση/ ή αντιµετώπιση Αναµονή Εάν κληθείτε ενώ βρίσκεται σε σφαλµάτων/τεχνικά εξέλιξη κάποια άλλη κλήση, θα χαρακτηριστικά ακούσετε τον "τόνο Αναµονής". Για να αποδεχτείτε τη νέα κλήση, πατήστε το πλήκτρο ptt στιγµιαία. Η Χρήσιµες συµβουλές τρέχουσα...
  • Page 103 Headset PTT Bluetooth ® (el) Αν θέλετε αντίγραφο του *: Ανάλογα µε το χρησιµοποιούµενο πρωτοτύπου, καλέστε την ανοικτή κινητό τηλέφωνο γραµµή της εταιρίας ή: www.BenQMobile.com/conformity Τεχνικά χαρακτηριστικά τροφοδοτικού Είσοδος 110 V ή 230 V AC, 50/60 Hz Έξοδος 5 V DC/0,4 A 0 °C ...
  • Page 104 Headset PTT Bluetooth ® (pl) Bezpieczeństwo Element douszny może ® (pl) być zdejmowany. Os- Uwagi dla rodziców trożnie! Może dojść do je- Przed użyciem należy dokładnie go połknięcia przez małe zapoznać się ze instrukcją obsługi i dzieci. wskazówkami dotyczącymi Podane na wtyczce sie- bezpieczeństwa.
  • Page 105 Headset PTT Bluetooth ® (pl) Pamiętaj: Korzystanie ze słuchawek przy dużej głośności może spowodować trwałe Zużyte baterie i zestawy uszkodzenie słuchu. Do głośnych dź- słuchawkowe Bluetooth więków można się z czasem należy oddać do recyklin- przyzwyczaić, ale mogą one usz- gu zgodnie z przepisami.
  • Page 106: Opis Zestawu

    Headset PTT Bluetooth ® (pl) Opis zestawu Przycisk obustronny Wciśnij przycisk: ciszej Wciśnij przycisk: głośniej Dioda LED sygnalizuje poszczególne stany zestawu słuchawkowego (strona 106) Mikrofon Uchwyt Głośnik z elementem dousznym Klawisz Wł./Wył. Przycisk ptt Przycisk (push-to-talk) Naciśnij krótko: Uaktywnia wybieranie głosowe lub odbiera połączenie.
  • Page 107 Headset PTT Bluetooth ® (pl) Oznaczenia wskaźnika uchwyt tak, aby nosić zestaw na lewym lub na prawym uchu. diodowego LED 1. Odciągnij uchwyt do tyłu. Dioda LED (Light Emitting Diode) 2. Odwróć uchwyt, a następnie sygnalizuje poszczególne stany delikatnie włóż go z drugiej zestawu słuchawkowego: strony zestawu: Swiatlo ciagle...
  • Page 108 Headset PTT Bluetooth ® (pl) Prawidłowa eksploatacja Bluetooth jest technologią łączności radiowej o małym za- słuchawki sięgu. Pozwala na bezprzewo- Korzystaj z zestawu Bluetooth® dową komunikację pomiędzy tak jak pokazano na poniższym urządzeniami wyposażonymi w diagramie. Mikrofon zawsze Bluetooth. powinien być skierowany w Zestaw słuchawkowy Bluetooth stronę...
  • Page 109 Headset PTT Bluetooth ® (pl) Uruchamianie zestawu Przed użyciem zestawu Bluetooth należy: • naładować baterię zestawu • zarejestrować zestaw w tele- fonie. 1. Wetknij wtyczkę ładowarki Ładowanie zestawu jak pokazano na diagramie do Bluetooth zestawu słuchawkowego kowego Dostarczana z zestawem bateria nie jest w pełni naładowana.
  • Page 110 • Jeżeli telefon nie ma połączenia z siecią, usłyszysz w zestawie zestawu na ekranie ukaże się powtarzający się piskliwy dźwięk. nazwa zestawu HHB-700. • Jeśli łączność przez Bluetooth Jeżeli zestaw nie zostanie odnalezi- zostanie przerwana podczas roz- ony przez telefon w przeciągu 3 minut, mowy na kilka sekund, możesz...
  • Page 111 Headset PTT Bluetooth ® (pl) Wybieranie głosowe Rozpoczynanie rozmowy za pomocą telefonu Możliwe jest wybieranie numeru poprzez głośne wypowiedzenie 1. Wybierz numer w telefonie. nazwy/nazwiska. Należy przy- 2. Naciśnij krótko klawisz ptt, aby porządkować zarejestrowane kontynuować rozmowę wcześniej nagranie głosowe do korzystając z zestawu.
  • Page 112 Headset PTT Bluetooth ® (pl) Konserwacja/ Połączenie oczekujące/ przełączanie usuwanie problemów/ dane urządzenia Połączenie oczekujące Jeśli podczas trwającej już roz- Wskazówki mowy otrzymasz nowe połączenie, usłyszysz charakter- • Do czyszczenia zestawu ystyczny ton. używaj wilgotnej lub antys- Aby odebrać nowe połączenie, tatycznej ściereczki.
  • Page 113 Headset PTT Bluetooth ® (pl) oficjalnie zatwierdzona. Kopię Waga około 15 g oryginalnej deklaracji można Masa około 60 g uzyskać, dzwoniąc na infolinię ładowarki firmy albo za pośrednictwem st- rony internetowej: Typ zabezp. IP20 www.BenQMobile.com/conformity Temperatu- -20 °C– 55 °C ra pracy *: brak zakresu temperatury Dane techniczne —...
  • Page 114: Bezpečnostní Opatření

    Headset PTT Bluetooth ® (cs) Bezpečnostní Síťové napětí (V) uvedené opatření na síťovém napáječi nesmí (cs) být překročeno. Mohlo by vní dojít k poškození Upozornění pro rodiče nabíječky. Před použitím si pozorně přečtěte oth® návod a bezpečnostní pokyny. Zařízení nevhazujte do Vysvětlete jejich obsah svým dětem ohně.
  • Page 115 Headset PTT Bluetooth ® (cs) Dùležité: Pokud používáte sluchátka s nastavenou vysokou hlasitostí, může Nepoužitelné akumulátory dojít k trvalé ztrátě sluchu. Časem se a telefony likvidujte dle můžete přizpůsobit vyšší hlasitosti, zákonných ustanovení. a může vám úroveň hlasitosti znít normálně, ale může to poškozovat V blízkosti televizorů, Váš...
  • Page 116: Přehled Náhlavní Sady

    Headset PTT Bluetooth ® (cs) Přehled náhlavní sady Tlačítko nastavení hlasitosti stiskněte: tišší stiskněte: hlasitější signalizuje různé stavy náhlavní soupravy (str. 116) Mikrofon Háček na ucho Reproduktor se sluchátkem Tlačítko Zapnuto/Vypnuto Tlačítko ptt (tlačítko push to talk) Krátce stiskněte: aktivace ovládání hlasem nebo přijetí...
  • Page 117 Headset PTT Bluetooth ® (cs) LED diody - popis stavů 1. Zasuňte háček na ucho zpět do držáku. Kontrolka LED (Light Emitting 2. Háček na ucho obraťte a Diode) indikuje různé stavy opatrně ho vložte na druhé náhlavní soupravy: straně: Svítí...
  • Page 118 Headset PTT Bluetooth ® (cs) Správné nošení náhlavní Bluetooth je technologie, resp. rádiový systém krátkého soupravy dosahu. Umožňuje bezdrátovou Náhlavní soupravu Bluetooth® komunikaci mezi různými používejte podle obrázku. Otvor přístroji vybavenými rozhraním mikrofonu musí vždy směřovat Bluetooth. k ústům uživatele. Náhlavní...
  • Page 119 Headset PTT Bluetooth ® (cs) Nastavení náhlavní soupravy Než budete moci náhlavní sadu Bluetooth používat, musíte: • náhlavní soupravu nabít • spárovat (seznámit) ji s mobilním telefonem. 1. Konektor nabíječky zapojte do náhlavní sady pole Nabíjení náhlavní soupravy obrázku. Bluetooth 2.
  • Page 120 K této službě se budete lezne náhlavní sadu, zobrazí možná muset zaregistrovat se to na displeji mobilního samostatně. telefonu pod názvem zařízení HHB-700. Jestliže mobilní telefon nenajde náhlavní sadu během 3 minut, znovu aktivujte režim vyhledávání (zopakujte první krok).
  • Page 121 Headset PTT Bluetooth ® (cs) Volba telefonního čísla • Budete vědět, že volání bude přerušeno, bude-li kvalita zvuku pomocí mobilního telefonu špatná. 1. Telefonní číslo volte z mo- • Jestliže mobilní telefon není při- bilního telefonu jako obvykle. pojen k síti, uslyšíte v náhlavní sadě...
  • Page 122 Headset PTT Bluetooth ® (cs) Údržba/odstraňování Čekající druhé volání/ střídání volání potíží/technické údaje Druhé volání Tipy k údržbě Jestliže vás někdo zavolá během jiného volání, uslyšíte upozorně- • Náhlavní sadu čistěte vlhkou ní na druhé volání. nebo antistatickou utěrkou. Nepoužívejte žádné Krátce stiskněte tlačítko ptt, tím chemikálie.
  • Page 123: Zákaznický Servis

    Headset PTT Bluetooth ® (cs) Doba hovoru až 6 hodin* Společnost BenQ Mobile tímto Dosah max. 10 metrů; prohlašuje, že mobilní telefon v budovách méně popsaný v tomto návodu k po- užití splňuje všechny základní Hmotnost asi 15 gramů požadavky a ostatní důležitá Hmotnost asi 60 gramů...
  • Page 124: Sigurnosne Mjere Opreza

    Headset PTT Bluetooth ® (hr) Sigurnosne mjere Napon napajanja (V) naz- opreza načen na punjaču ne smije (hr) biti prekoračen. U su- protnom, punjač može biti Obavijesti za roditelje uništen. Pažljivo pročitajte upute i sigurnosne mjere opreza prije uporabe. Ne bacajte uređaj u otvo- Objasnite djeci sadržaj i opasnosti renu vatru.
  • Page 125 Headset PTT Bluetooth ® (hr) Važno: Uporaba slušalica pri visokoj razini glasnoće može rezultirati trajnim Neispravne baterije i oštećenjem sluha. S vremenom se Bluetooth naglavne možete prilagoditi visokoj glasnoći, slušalice odložite u skladu koja će vam se činiti normalnom, ali sa zakonskim propisima.
  • Page 126 Headset PTT Bluetooth ® (hr) Pregled naglavne slušalice Tipka za glasnoću pritisnite: tiše pritisnite: glasnije označava različita stanja slušalice (str. 126) Mikrofon Kukica za uho Zvučnik sa slušalicom Tipka za uklj./isklj. ptt tipka (push-to-talk tipka) Pritisnite kratko: za aktiviranje govornog biranja za prihvaćanje poziva Pritisnite dugo: za završetak poziva...
  • Page 127 Headset PTT Bluetooth ® (hr) Pregled LED zaslona 1. Izvucite kukicu za uho iz držača. LED (Light Emitting Diode) 2. Okrenite je i pažljivo umetnite označava različita stanja na drugu stranu: naglavne slušalice: • za lijevo uho: Kontinuirano Punjenje svijetli (kada je naglavne spojena na slušalice.
  • Page 128 Headset PTT Bluetooth ® (hr) Pravilno namještena Bluetooth je radio veza kratkog dometa koja osigurava bežičnu naglavna slušalica komunikaciju između različitih Bluetooth® naglavnu slušalicu terminala opremljenih s namjestite na način prikazan na Bluetoothom. slici. Otvor mikrofona uvijek Bluetooth naglavna slušalica mora biti okrenut prema vašim radit će samo s mobilnih telefo- ustima.
  • Page 129 Headset PTT Bluetooth ® (hr) Namještanje naglavne 1. Umetnite priključak punjača u naglavnu slušalicu slušalice što je prikazano na slici. Prije uporabe Bluetooth 2. Priključite punjač u zidnu naglavne slušalice trebate: utičnicu. • napuniti naglavnu slušalicu i Vrijeme punjenja • registrirati je s mobilnim Prazna baterija bit će potpuno telefonom.
  • Page 130 će biti prika- ćete se morati posebno zano na zaslonu telefona registrirati za to. ispod naziva uređaja. HHB-700. • Kada je signal slab, znat ćete da će se razgovor prekinuti. Ako vaš mobilni telefon ne pronađe • Ako mobilni telefon nije spojen slušalicu unutar 3 minute, ponovno...
  • Page 131 Headset PTT Bluetooth ® (hr) Glasovno biranje Uspostavljanje poziva pomoću telefona Broj možete birati glasnim izgo- varanjem imena. Glasovni zapis 1. Birajte broj pomoću mobilnog imena mora biti pohranjen s telefona kao i inače. brojem u adresaru mobilnog 2. Kratko pritisnite ptt tipku za telefona.
  • Page 132 Headset PTT Bluetooth ® (hr) Održavanje/rješavanje Poziv na čekanju/zamjena između dvaju poziva problema/podaci o uređaju Kucanje Ako vas netko nazove dok tele- Savjet za održavanje fonirate, začut ćete 'ton poziva na čekanju'. • Naglavnu slušalicu čistite Novi poziv prihvatite kratkim vlažnom ili antistatičkom pritiskom na ptt tipku.
  • Page 133 Headset PTT Bluetooth ® (hr) Vrijeme do 6 sati* BenQ Mobile izjavljuje, da u razgovora ovim uputama opisani mobilni Domet maks. 10 metara, telefon ispunjava sve temeljne manje u zahtjeve i ostale pripadajuće zgradama odredbe smjernice 1999/5/EC (R&TTE). Težina oko 15 grama Dotična izjava o sukladnosti Težina oko 60 grama...
  • Page 134 Headset PTT Bluetooth ® (sk) Bezpečnostné Sieťové napájanie (V) ® opatrenia určené na napájacej avná jednotke sa nemôže prekročiť. V opačnom Informácie pre pacientov ® ) prípade sa môže nabíjacia Pred použitím si, prosím, pozorne jednotka zničiť. prečítajte používateľskú príručku a bezpečnostné...
  • Page 135 Headset PTT Bluetooth ® (sk) Dôležité: Ak používate slúchadlá (do ucha alebo na hlavu) pri vel’kej hlasitosti, Likvidujte použité batérie môže dôjsť k trvalej strate sluchu. Po a náhlavné súpravy čase si síce môžete zvyknúť na vel’kú Bluetooth podľa právnych hlasitosť, ktorá...
  • Page 136 Headset PTT Bluetooth ® (sk) Prehľad náhlavnej súpravy Prepínacie tlačidlo hlasitosti stlačte: tichšie stlačte: hlasnejšie signály pre rôzne stavy náhlavnej súpravy (s. 136) Mikrofón Háčik na ucho Hlasitý odposluch so slúchadlom Tlačidlo zapnutia/vypnutia tlačidlo "stlač a hovor" (tlačidlo ptt) Krátko stlačte: aby ste spustili vytáčanie hlasom alebo prijali hovor...
  • Page 137 Headset PTT Bluetooth ® (sk) Vysvetlený LED displej Háčik na ucho môžete prevrátiť, aby ste náhlavnú súpravu mohli LED (Light Emitting Diode) indi- nosiť na ľavom alebo pravom kuje rôzne stavy náhlavnej uchu. súpravy: 1. Zatiahnite za háčik na ucho, Rozsvieti sa sta- Nabíjanie ná- aby ste ho vytiahli z držiaka.
  • Page 138: Správne Nosenie Náhlavnej Súpravy

    Headset PTT Bluetooth ® (sk) Správne nosenie náhlavnej Bluetooth je rádiové prepojenie na krátku vzdialenosť. Umožňu- súpravy je bezdrôtovú komunikáciu Náhlavnú súpravu Bluetooth® medzi rôznymi terminálmi noste podľa zobrazenia na vybavenými Bluetooth. obrázku. Otvor mikrofónu musí Náhlavná súprava Bluetooth vždy smerovať smerom k ústam. bude fungovať...
  • Page 139 Headset PTT Bluetooth ® (sk) Nastavenie náhlavnej súpravy Skôr, ako môžete použiť vašu náhlavnú súpravu Bluetooth, tak potrebujete: • nabiť náhlavnú súpravu a • zaregistrovať ju s mobilným telefónom. 1. Zasuňte konektor nabíjacej jednotky do náhlavnej Nabíjanie náhlavnej súpravy súpravy podľa zobrazenia Bluetooth na obrázku.
  • Page 140 Túto službu si zobrazí pod názvom zaria- možno budete musieť denia nasledujúce. HHB-700 objednať samostatne. Ak váš mobilný telefón nenájde náhlavnú súpravu v rámci 3 minút, tak opätovne spustite režim vyhľadávania (zopakujte prvý krok).
  • Page 141 Headset PTT Bluetooth ® (sk) Vytáčanie pomocou • Budete vedieť, že hovor sa preruší, mobilného telefónu ak je slabá kvalita signálu. • Ak mobilný telefón nie je pripojený 1. Vytočte ako bežne pri pou- k sieti, tak budete v náhlavnej žívaní...
  • Page 142 Headset PTT Bluetooth ® (sk) Údržba/riešenie Čakajúci hovor/prepínanie medzi hovormi problémov/údaje o zariadení Čakajúci hovor Ak vám niekto zavolá, zatiaľ čo Rada pre údržbu telefonujete, budete počuť „tón čakajúceho hovoru“. • Náhlavnú súpravu čistite Krátko stlačte tlačidlo ptt, aby vlhkou handričkou alebo ste prijali nový...
  • Page 143 Headset PTT Bluetooth ® (sk) Čas hovoru až 6 hodín* Spoločnost’ BenQ Mobile týmto Dosah max. 10 metrov, vyhlasuje, že mobilný telefón menej v opísaný v zodpovedá budovách požiadavkám a iným príslušným ustanoveniam Európskej Hmotnosť približne smernice 1999/5/EC (R&TTE). 15 gramov Príslušné...
  • Page 144: Biztonsági Tudnivalók

    Headset PTT Bluetooth ® (hu) Biztonsági tudnivalók Nem szabad túllépni a hálózati töltõn megadott Szülõk figyelmébe oth® hálózati feszültséget Használat elõtt alaposan olvassák el (Volt). Ennek be nem a kezelési útmutatót és a biztonsági tartása tönkreteheti a tudnivalókat! Világosítsák fel gyerme- töltõkészüléket.
  • Page 145 Headset PTT Bluetooth ® (hu) Fontos: Tartós halláskárosodást szenvedhet, ha a telefont, vagy a fülhallgatót A törvényi ren- magas hangerõn használja. delkezéseknek megfele- Használat közben hozzászokhat a lõen ártalmatlanítsa a magasabb hangerõhöz, amely használhatatlan akku- normálisnak tûnhet, de károsítja a mulátorokat, és Bluetooth hallását.
  • Page 146: Headset Áttekintés

    Headset PTT Bluetooth ® (hu) Headset áttekintés Hangerõ gomb nyomja meg: halkabb nyomja meg: hangosabb headset állapot-jelzés (146. o.) Mikrofon Fül-kengyel Fülhallgató hangszóróval Be-/ki gomb ptt gomb (push-to-talk gomb) Nyomja meg röviden: hanghívás aktiválása vagy hívás fogadása Nyomja meg hosszan: hívás bontása Töltõ...
  • Page 147 Headset PTT Bluetooth ® (hu) LED magyarázat 1. Húzza ki a kengyelt hátrafelé a tartójából. A LED (Light Emitting Diode) a 2. Fordítsa el a kengyelt és headset különbözõ állapotait óvatosan illessze be a másik jelzi: oldalon: Állandóan világít Headset töltése. •...
  • Page 148 Headset PTT Bluetooth ® (hu) A headset helyes használata A Bluetooth egy rövid hatótávolságú rádiórendszer. A Bluetooth® Headsetet a képen Lehetõvé teszi a vezeték nélküli látható módon viselje. A kapcsolatot a Bluetooth-szal ren- mikrofon mindig a felhasználó delkezõ végpontok között. szája irányába mutasson.
  • Page 149 Headset PTT Bluetooth ® (hu) Headset beüzemelése 1. Csatlakoztassa a töltõt headsethez a képen A Bluetooth headset használata látható módon. elõtt a következõket kell tennie: 2. Csatlakoztassa a töltõt a • töltse fel a headsetet hálózati áramforrásba. • párosítsa a headsetet a Töltési idõ...
  • Page 150 • A hívás megszakadását a rossz audió minõségrõl fogja észrevenni. HHB-700. • Ha a telefon nem kapcsolódik a Amennyiben a telefon 3 percen hálózathoz, egy ismétlõdõ bip hangot keresztül nem találja meg a headset hall a headseten.
  • Page 151 Headset PTT Bluetooth ® (hu) Hangtárcsázás Híváskezdeményezés mobiltelefonról Kezdeményezhet hanghívást a tárcsázandó számhoz tartozó 1. Tárcsázzon a telefonról. név hangos bemondásával. 2. Röviden nyomja meg a ptt Ehhez a telefonban a gombot és a headsettel Címjegyzékben a bejegyzéshez folytathatja a beszélgetést. rögzíteni kell a hanghívás mintát.
  • Page 152 Headset PTT Bluetooth ® (hu) Ápolás/Hibaelhárítás/ Hívás várakoztatás/ váltogatás hívások közöttb technikai adatok Hívás várakoztatás Ápolási tanácsok Amennyiben az aktív hívás közben bejövõ hívás érkezik • A Headsetet egy nedves 'kopogtató' hangot hall. ronggyal, vagy egy antisztatikus törlõkendõvel A ptt gomb rövid tisztíthatja.
  • Page 153 Headset PTT Bluetooth ® (hu) Beszélgetési akár 6 óra* BenQ Mobile ezennel kijelenti, idõ hogy a jelen használati utasításban Hatótávolság max. 10 méter, leírt eszköz az 1999/5/EK sz. épületekben (R&TTE) irányelvben kevesebb meghatározott valamennyi alapvetõ és egyéb fontos Tömeg kb. 15 gramm követelménynek megfelel.
  • Page 154: Varnostni Napotki

    Headset PTT Bluetooth ® (sl) Varnostni napotki Ne sme biti presežena napajalna napetost (V), Informacije za starše (sl) ki je navedena na napa- Pred uporabo pozorno preberite jalniku. V nasprotnem navodila za uporabo in varnostne primeru lahko uničite napotke. polnilno enoto. Svojim otrokom pojasnite vsebino teh Naprave ne mečite v odprt navodil in jih opozorite o nevarnostih...
  • Page 155 Headset PTT Bluetooth ® (sl) Pomembno: Trajna poškodba sluha se lahko pojavi, če uporabljate slušalke na Izrabljene slušalke visoki glasnosti. Lahko se čez čas Bluetooth in baterije privadite na večjo glasnost, kar se odvrzite v skladu s lahko sliši običajno, vendar lahko predpisi.
  • Page 156 Headset PTT Bluetooth ® (sl) Pregled slušalke Tipka za nastavitev glasnosti pritisnite: tišje pritisnite: glasneje Indikator LED označuje različna stanja slušalke (str. 156) Mikrofon Nastavek za pritrditev na uho Zvočnik in slušalka Gumb za vklop/izklop gumb ptt (gumb pritisni-in-govori) Na kratko pritisnite: za aktivacijo glasovnega izbiranja za sprejem klica Pritisnite in držite:...
  • Page 157 Headset PTT Bluetooth ® (sl) Pojasnilo delovanja 1. Nastavek za uho potegnite stran od slušalke. indikatorja LED 2. Obrnite nastavek in ga pazlji- Indikator LED prikazuje različna vo vstavite na drugo stran: stanja slušalke: • za levo uho: Stalno sveti Polnjenje baterij.
  • Page 158 Headset PTT Bluetooth ® (sl) Pravilno nošenje slušalke Bluetooth je radijska povezava s kratkim dometom. Omogoča Slušalko Bluetooth® nosite, brezžično komunikacijo med kot je prikazano na diagramu. različnimi terminali, ki so Odprtina mikrofona mora vedno opremljeni s tehnologijo biti obrnjena proti ustom. Bluetooth.
  • Page 159 Headset PTT Bluetooth ® (sl) Nastavitev slušalke 1. Priključek polnilnika vsta- vite v slušalko , kot je prika- Pred uporabo slušalke Bluetooth zano na diagramu. morate: 2. Napajalnik vklopite v omrežno napolniti baterijo slušalke in vtičnico. registrirati slušalko na mobilnem Čas polnjenja telefonu.
  • Page 160 HHB-700. • Če je kakovost signala slaba, boste Če mobilni telefon ne najde slušalk v vedeli, da bo klic verjetno prekinjen. 3 minutah, ponovno aktivirajte način •...
  • Page 161: Nastavitev Glasnosti

    Headset PTT Bluetooth ® (sl) Glasovno izbiranje Klicanje z uporabo mobilnega telefona Številko lahko pokličete, tako da na glas izgovorite ime. V imeni- 1. Pokličite, kot običajno z upo- ku mobilnega telefona mora biti rabo mobilnega telefona. skupaj s številko shranjen zvočni 2.
  • Page 162 Headset PTT Bluetooth ® (sl) Vzdrževanje/ Čakajoči klic/menjavanje med klici odpravljanje napak/ informacije o napravi Čakajoči klic Če vas nekdo pokliče, ko že Nasvet za vzdrževanje opravljate pogovor, boste zaslišali signal za čakajoči klic. • Slušalko čistite z rahlo vlažno Za sprejem novega klica na krat- ali antistatično krpo.
  • Page 163 Headset PTT Bluetooth ® (sl) Teža pribl. BenQ Mobile izjavlja, da telefon, 15 gramov opisan v teh navodilih za Teža polnilnika pribl. uporabo, ustreza bistvenim 60 gramov zahtevam in drugim ustreznim določbam iz Direktive 1999/5/EC Zaščitni razred IP20 (R&TTE). Podpisana je bila Temperatura -20 °C...55 °C ustrezna izjava o skladnosti.
  • Page 164: Інформація Щодо Безпеки

    Headset PTT Bluetooth ® (укр) Інформація щодо Напруга електромережі безпеки (у вольтах) не може oth® перевищувати зазначену на зарядному пристрої. Інакше Інформація для батьків ура зарядний пристрій можна Будь ласка, уважно прочитайте посібник вивести з ладу. користувача та заходи безпеки перед oth®...
  • Page 165 Headset PTT Bluetooth ® (укр) Важливо: Прослуховування з навушниками на високій гучності може призвести до Утилізуйте використані невиправної втрати слуху. З часом ви акумулятори та гарнітури можете звикнути до високої гучності, яка Bluetooth відповідно до буде здаватися нормальною, але це місцевого...
  • Page 166 Headset PTT Bluetooth ® (укр) Огляд гарнітури Кнопка гучності натисніть: тихіше натисніть: гучніше Світлодіоди Позначають різні режими гарнітури (стор. 166) Мікрофон Утримувач для вуха Гучномовець із навушником Кнопка увімкнення/вимкнення кнопка ptt (push to talk, режим рації) Натисніть та швидко відпустіть: активувати...
  • Page 167 Headset PTT Bluetooth ® (укр) Пояснення значень 1. Витягніть гачок із навушника. індикаторів (світлодіодів) 2. Поверніть утримувач і обережно вставте його іншим боком: Світлодіоди позначають різні • для лівого вуха: режими гарнітури: Світиться постійно Гарнітура (коли підключено в процесі зарядний пристрій) заряджання.
  • Page 168 Headset PTT Bluetooth ® (укр) Правильний спосіб носіння Bluetooth – це радіозв’язок малого радіусу дії. Він забезпечує гарнітури безпроводовий зв’язок між різними Надіньте гарнітуру Bluetooth® як пристроями, оснащеними указано на схемі. Приймач технологією Bluetooth. мікрофона має бути повсякчас Гарнітура Bluetooth функціонує спрямований...
  • Page 169 Headset PTT Bluetooth ® (укр) Налаштування 1. Вставте штекер зарядного пристрою в гарнітуру гарнітури як зображено на схемі. 2. З’єднайте зарядний пристрій із Перш ніж почати використовувати джерелом живлення. гарнітуру Bluetooth, слід: Час зарядження • зарядити гарнітуру та Розряджений акумулятор повністю •...
  • Page 170 Ця функція залежить буде повідомлено на дисплеї від оператора послуг. телефону під назвою пристрою. Можливо, цю послугу треба HHB-700. зареєструвати окремо. Якщо мобільний телефон не знайде гарнітуру впродовж 3 хвилин, увімкніть • Ви дізнаєтесь, що зв’язок буде пошук знову (повторіть перший крок).
  • Page 171 Headset PTT Bluetooth ® (укр) Голосовий набір Виклик з мобільного телефону Можна набрати номер, 1. Наберіть номер як звичайно на мобільному телефоні. промовивши його вголос. Голосовий запис імені має 2. Коротко натисніть кнопку ptt, щоб зберігатися з номером в адресній здійснити...
  • Page 172 Headset PTT Bluetooth ® (укр) Обслуговування/ Очікування виклику/ переключення між виправлення дзвінками неполадок/технічна Очікування виклику інформація Якщо хтось телефонує вам під час розмови, ви почуєте «сигнал Поради з обслуговування дзвінка на очікуванні». Коротко натисніть кнопку ptt, щоб • Чистьте гарнітуру вологою прийняти...
  • Page 173 Headset PTT Bluetooth ® (укр) Вага зарядного Прибл. 60 г Цією декларацією "BenQ Mobile" пристрою заявляє, що телефон, який Клас захисту IP20 описано в цих інструкціях, задовольняє основні вимоги та Робоча -20°C...55°C інші положення директиви температура ЄС 1999/5/EC (R&TTE). Підписано належну...
  • Page 174: Customer Care

    Customer Care Customer Care Qualified employees are waiting to offer We offer fast, individual advice! You you expert information about our prod- have several options: ucts and installation. Our online support on the Internet: In some countries repair and replace www.BenQMobile.com/ services are impossible where the customercare...
  • Page 175 Customer Care Greece ......... 80 11 11 11 16 Paraguay ....... 8 00 10 20 04 Hong Kong........28 61 11 18 Peru ........0 80 05 24 00 Hungary ....... 06 14 71 24 44 Philippines ......0 27 57 11 18 Iceland ........5 20 30 00 Poland........
  • Page 176: European Directive 2002/96/Ec

    European Directive 2002/96/EC European Directive 2002/96/EC België/Belgique/Belgien Elektrische en elektronische producten mogen niet bij het huisvuil worden aange- boden maar dienen naar speciale inzamelingscentra te worden gebracht die zijn bepaald door de overheid of plaatselijke autoriteiten. Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak op het product betekent dat het pro- duct valt onder Europese richtlijn 2002/96/EC.
  • Page 177 European Directive 2002/96/EC Cataluña Tots els productes elèctrics i electrònics s'han de deposar i eliminar separada- ment de la resta d'escombraries i s'han d'utilitzar els recursos de recollida desig- nats pel govern o les autoritats locals. El símbol, representat per una paperera i un senyal de prohibit, que apareix en el producte implica que aquest producte està...
  • Page 178 European Directive 2002/96/EC Danmark Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes separat fra det kommu- nale husholdningsrenovationssystem via særskilte indsamlingssystemer f.eks. på genbrugsstationerne. Symbolet med affaldsspanden med et kryds over på produktet betyder, at pro- duktet er omfattet af EU-direktiv 2002/96/EF. Korrekt bortskaffelse og separat indsamling af dit gamle apparat vil bidrage til at undgå...
  • Page 179 European Directive 2002/96/EC Ireland All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the gov- ernment or the local authorities. This crossed-out wheeled bin symbol on the product means the product is cov- ered by the European Directive 2002/96/EC.
  • Page 180 European Directive 2002/96/EC Polska To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
  • Page 181 European Directive 2002/96/EC Slovensko NAKLADANIE S ELEKTROZARIADENÍM INFORMACNÝ LETÁK • Nefunkčné, vyradené, resp. opotrebované (podľa Vášho zváženia) elektronické zariadenie, je potrebné odovzdať na miestach na to určených. • Elektronické zariadenie je potrebné separovať od nevytriedeného komunálneho odpadu a odovzdať ho vcelku (myslí sa tým aj s batériou, prípadne nabíjačkou.) •...
  • Page 182 European Directive 2002/96/EC United Kingdom All electrical and electronic products should be disposed of separately from the mu- nicipal waste stream via designated collection facilities appointed by the govern- ment or the local authorities. This crossed-out wheeled bin symbol on the product means the product is cov- ered by the European Directive 2002/96/EC.
  • Page 183 Federal Communication Commission Federal Any changes or modifications not ex- pressly approved by the party responsi- Communication ble for compliance could void the user's Commission authority to operate this equipment. FCC Radiation Exposure Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
  • Page 184 FCC (Federal Communication Commission) FCC (Federal eral • Connectez l'appareil à un circuit élec- trique différent de celui auquel le ré- Communication cepteur est connecté. Commission) • Adressez-vous à votre distributeur ou à un technicien qualifié. Cet appareil est conforme aux exigen- Les changements ou modifications non ces de la partie 15 des règlements de la expressément approuvés par les auto-...
  • Page 185 FCC (Federal Communication Commission) Royaume-Uni, Chypre, République tchèque, Estonie, Hongrie, Lettonie, Li- tuanie, Malte, Slovaquie, Pologne, Slovénie.

This manual is also suitable for:

Hhb-710

Table of Contents