12.2-14.1mp 5x zoom 2.7” lcd smart series (2 pages)
Summary of Contents for GE A1035 - Digital Camera - Compact
Page 1
Câmara digital Manual Do Usuário INTRODUÇÃO FUNÇÕES BÁSICAS UTILIZAÇÃO DOS VÁRIOS MODOS REPRODUÇÃO UTILIZAÇÃO DOS MENUS LIGAÇÕES Série A A950 / A1050 / A1250 / APÊNDICES WM1050 / A1035 / A1235 Série E E1255W...
Page 3
AVISO Para evitar o perigo de incêndio ou de choque eléctrico, Este símbolo [caixote do lixo com cruz – Anexo IV não exponha a câmera à chuva ou a Umidade. referente à norma REEE] indica que este dispositivo deve ser eliminado juntamente com outros Para os clientes dos E.U.A.
NORMAS DE SEGURANÇA Notas acerca da câmera: Notas acerca da bateria: Uma utilização incorrecta da bateria é possível levar à Não guarde ou utilize a câmera nos seguintes tipos de fuga de líquido da mesma, ao seu aquecimento, ignição ou locais: rebentamento.
ANTES DE COMEÇAR Prefácio Informações de segurança Obrigado por ter comprado uma câmera digital GE. Leia Leia atentamente a informação seguinte antes de atentamente este manual e guarde-o em local seguro utilizar a câmera. para consultas futuras. • Não tente fazer a manutenção desta câmera pelos seus próprios meios.
• Não exponha a câmera a Umidade ou a tTemper- Acerca deste manual aturas extremas. As tTemperaturas extremas é possívelm reduzir a vida útil da câmera ou danificar a Este manual contém as instruções para utilização da bateria. câmera digital GE. Foram feitos todos os esforços para assegurar que o conteúdo deste manual está correcto, •...
ÍNDICE AVISO SD/SDHC opcional ............16 Ligar e desligar a câmera .......... 17 NORMAS DE SEGURANÇA Utilização do disco seletor de modo ....... 18 ANTES DE COMEÇAR ........... 1 Definir data/hora e idioma........19 Definição da data e da hora ......19 Prefácio ................1 Definição do idioma ..........20 Copyright ..............1 Acerca do Visor LCD ...........
Page 8
Qualidade .............. 27 Interior ..............38 Resolução .............. 28 Folhagem ............... 38 Cor ................29 Neve ................ 39 Pôr-do-sol .............. 39 UTILIZAÇÃO DOS VÁRIOS MODOS ....32 Fogo-de-artifício ..........39 Vidro ............... 39 Informação mostrada no Visor LCD ......32 Modo de captura de fotografias ....... 32 Museu ..............
Page 9
Edição de vídeo ............ 49 Medição..............61 Visualização de miniaturas ........50 O menu Reproduzir ............. 62 Utilização do zoom (apenas para Proteger ..............62 visualização de fotografias) ........51 Eliminar ..............63 Utilização do botão Eliminar........52 DPOF (Digital Print Order Format) ....64 Ver texto ..............
Page 10
APÊNDICES ............86 Sist vídeo..............73 Copiar (Copiar da memória interna Especificações: para o cartão de memória) ........ 74 A950/A1050/WM1050/A1250 ....86 Repor ..............74 A1035/A1235 ..........90 Versão FW (versão do firmware) ...... 75 E1255W ............94 Mensagens de erro ............. 98 LIGAÇÕES ............76 Resolução de problemas..........
INTRODUÇÃO Conteúdo da embalagem A embalagem da câmera deve incluir a câmera que adquiriu juntamente com os seguintes itens. Se algum destes itens estiver em falta ou parecer estar danificado, entre em contato o fornecedor. (Os acessórios variam conforme o modelo que adquiriu e estão listados abaixo.) Bateria de iões de lítio Pilhas AA alcalinas Correia para colo- Manual do usuário Guia de consulta recarregável (excepto...
Parte superior Parte inferior Luz da focalização automática / LED do Modo Macro / botão de deslocamento temporizador para a direita Flash Botão do temporizador / para baixo Lente Botão para seleção do modo do flash / de deslocamento para a esquerda Microfone Botão de função / OK LED de estado Lado esquerdo Porta USB / AV...
Vistas da câmara : Série E Parte de Parte da trás frente Lado direito...
Page 15
Parte superior Parte inferior 16 17 18 Flash Botão do temporizador / para baixo Microfone Botão para seleção do modo do flash / de deslocamento para a esquerda Luz da focalização automática / LED do temporizador Botão de função / OK Lente Botão do obturador Visor LCD Botão de zoom Lado esquerdo LED de estado...
Carregamento da bateria (excepto para os modelos: Série A) 1. Introduza a bateria no carregador como mostrado. Ao longo do manual, as imagens apresentadas mostram o modelo A1050 como exemplo. 2. Ligue uma das extremidades do cabo à base do carregador.
Colocação da bateria 1. Abra o compartimento da bateria. 2. Introduza a bateria com os pólos na posição correcta. Utilize a parte lateral da bateria para exercer pressão sobre a patilha de fixação mostrada. Isso faz com que a bateria seja correctamente introduzida no slot. 13 13...
Page 18
3. Feche o compartimento da bateria. Colocação da bateria (Série E) 1. Abra o compartimento da bateria.
Page 19
2. Introduza a bateria com os pólos na posição 3. Feche o compartimento da bateria. correcta. Utilize a parte lateral da bateria para exercer pressão sobre a patilha de fixação mostrada. Isso faz com que a bateria seja correctamente introduzida no slot. A carga da bateria vai sofrendo uma redução com a utilização.
Introdução de um cartão de memória SD/SDHC opcional 1. Abra o compartimento da bateria. 2. Introduza um cartão de memória SD/SDHC no slot correspondente conforme ilustrado. Os cartões de memória SD/SDHC opcionais não estão incluídos. Recomendamos a utilização de cartões de memória de 64 MB a 8 GB e de fabricantes reconhecidos como a SanDisk, a Panasonic e a Toshiba.
3. Feche o compartimento da bateria. Ligar e desligar a câmera Prima o botão de alimentação para ligar a câmera. Para desligar a câmera, prima novamente o botão de alimentação. botão de alimentação Quando ligada, a câmera entra no modo definido pelo disco seletor de modo. Para mudar de modo basta girar o disco seletor de modo depois de ligar a câmera.
Utilização do disco seletor de modo A câmera GE inclui um conveniente disco seletor de modo que lhe permite alternar muito facilmente entre os diferen- tes modos de funcionamento. Todos os modos disponíveis estão listados abaixo. Nome do modo Ícone Descrição Automático Escolha este modo para tirar fotografias. (A câmera utiliza as opções predefinidas.)
Definir data/hora e idioma Para definir o idioma, a data e a hora é necessário configurar as seguintes definições no menu Configurar. • Data/Hora • Idioma Para acessar o menu Configurar, faça o seguinte: 1. Prima o botão de alimentação para ligar a câmera. e utilize os botões para cima/ 2. Prima o botão para baixo/para a esquerda/para a direita para selecionar o menu Configurar.
2. Prima o botão para a esquerda/para a direita para selecionar cada campo e utilize o botão para cima/para baixo para ajustar o valor. 3. Prima o botão para confirmar a definição. Definição do idioma 1. Utilize os botões para cima/para baixo para selecionar o item Idioma Depois prima o botão para a direita para acessar o item desejado.
Acerca do Visor LCD Ao ligar a câmera, são apresentados vários ícones no Se o Visor LCD ficar danificado, tenha cuidado Visor LCD para que possa saber quais as definições e o com os cristais líquidos existentes no interior do estado actual da câmera. Para mais informações acerca mesmo. Se se verificar qualquer uma das seguintes dos ícones mostrados, consulte a secção “O Visor situações, actue imediatamente seguindo as LCD”...
FUNÇÕES BÁSICAS Captura de imagens no modo Automático Utilização da função de zoom O modo Automático é o modo mais fácil para tirar Esta câmera está equipada com dois tipos de zoom: zoom óptico e zoom digital. Use o botão de zoom fotografias. Neste modo, a câmera otimiza automatica- mente as fotos para obter os melhores resultados.
Utilização do flash Utilização do temporizador/Fotografias múltiplas Existem seis modos de flash. Prima o botão para a Para activar a função do temporizador, prima o botão esquerda/do flash para escolher um dos seguintes para baixo/do temporizador para selecionar um modos. atraso de 2 segundos, um atraso de 10 segundos ou o • Flash automático modo de captura contínua.
Exposure compensation Utilização do modo Macro No modo Macro, é possível tirar fotos muito próximo A compensação da exposição permite-lhe ajustar o brilho do fundo de forma a obter fotos de qualidade. do objeto que pretende fotografar e assim captu- rar todos os seus detalhes.
Menu de funções avançadas (menu de configuração rápida) 2. Utilize as teclas de navegação Cima/Baixo para seleccionar a definição que pretende. The following O Equilíbrio de brancos permite ao usuário ajustar options are available: a tTemperatura da cor para diferentes condições de luminosidade de forma a garantir uma fiel reprodução • Automático da cor. • Luz do dia (Esta definição apenas está disponível no modo • Nublado Manual).
A função ISO permite-lhe definir a sensibilidade do sensor da câmera conforme a luminosidade existente. Para melhorar o desempenho da câmera em ambientes mais escuros, é necessário utilizar um valor ISO mais elevado. Por outro lado, quando existe muita luminosidade tem de usar um valor ISO inferior. (Esta função ISO apenas está...
Qualidade • : Excelente (taxa de compressão padrão) A opção Qualidade permite-lhe ajustar a taxa de com- • : Boa (taxa de compressão alta) pressão das imagens. Quanto maior for o nível de quali- • : Normal (taxa de compressão máxima) dade escolhido melhor será...
Resolução 4. Prima o botão para confirmar a definição. Esta opção refere-se à resolução da imagem expressa 5. O número de imagens disponíveis é apresentado no por número de píxeis. Uma imagem com uma res- Visor olução maior permite-lhe imprimir essa mesma ima- gem num tamanho também maior e sem degradação Quanto maior for a resolução, melhor é...
3. Utilize o botão Para cima/para baixo para escolher uma opção. Esta opção permite-lhe adicionar directamente efeitos artísticos às fotos aquando da captura das mesmas. É Estão disponíveis as seguintes opções: possível experimentar usar diferentes tons de cor para • Automática conferir um outro aspecto às fotos.
Page 34
• Definição da resolução no modo de captura. (•: disponível) Nome do modelo : Tamanho do arquivo (píxeis) A950 A1050 A1250 A1035 A1235 WM1050 E1255W 0.3M: • • • • • • • 640×480 • 1600×1200 • • • • • • • 2048×1536 • • • • • •...
UTILIZAÇÃO DOS VÁRIOS MODOS Informação mostrada no Visor LCD Modo de captura de fotografias 2 Ícones de cenário (apenas disponíveis no modo Cenário) Modo: Fogo-de-artifício Desporto Crianças Vidro Interior Museu Folhagem Paisagem Neve Paisagem noc turna Pôr-do-sol Retrato nocturno 3 Método de medição da luminosidade Exposição automática pontual Ao centro Ai AE...
Page 37
Captura contínua Manual) 14 ISO (apenas disponível no modo 6 Ícone do modo Macro 15 Qualidade da imagem Modo macro 16 Resolução da imagem 7 Ícones dos modos do flash 17 Cor da imagem (apenas disponível no modo Manual) Flash automático 18 Indicador de aviso de botão flash Redução do efeito de olhos vermelhos 19 Ícone do cartão de memória / da memória interna Flash forçado 20 Barra para ajuste do valor EV...
Modo de gravação de videoclipes Atraso de 10 segundos Modo: 5 Ícone do modo Macro Modo Macro 6 Estado da bateria 7 Indicador “Activado” de gravação vídeo 8 Número restante de videoclipes que é possívelm ser gravados. 9 Moldura de focalização 10 Indicador de zoom 11 Resolução de vídeo 12 Qualidade do vídeo...
Modo de reprodução 1 Ícone do modo de reprodução (Prima o botão do Modo: obturador para 2 Ícone do arquivo reproduzir som) DPOF 10 Data e hora da grava- 3 Ícone de arquivo ção protegido 11 HIssograma 4 Ícone de arquivo de áudio 12 Valor da abertura 5 Ícone de arquivo de...
Modo de cenário automático (ASCN) No modo “ASCN”, as diferentes condições são Ícone Nome do modo Ícone Nome do modo detectadas de forma inteligente e as definições mais Modo Paisagem Modo Paisagem adequadas serão seleccionadas automaticamente. Com nocturna “ASCN” poderá tirar sempre boas fotografias. Modo Retrato Modo macro O modo “ASCN” inclui os seguintes modos de captura. Retrato nocturno Modo automático Retrato em...
Modo Paisagem Modo Paisagem nocturna Para paisagens, o modo ASCN irá ajustar Para cenários nocturnos, o modo ASCN irá aumentar automaticamente a exposição de acordo com o plano de automaticamente o valor ISO para compensar a baixa fundo. luminosidade. Modo Retrato Modo macro Para retratos, o modo ASCN irá...
O modo Cenário (SCN) No modo Cenário, é possível selecionar entre 12 Utilize o botão para cima/para baixo/para a esquerda/para a direita to para selecionar um tipos de cenários conforme as suas necessidades. Apenas tem de escolher a opção adequada à ocasião cenário e prima o botão para confirmar.
Neve Paisagem Adequado para paisagens de neve. A câmara ajusta Para fotografar paisagens. Excelente reprodução do automaticamente e corrige o valor de exposição (EV). verde e do azul. Pôr-do-sol Paisagem nocturna Para fotografar o pôr-do-sol. Excelente reprodução do Para tirar fotografias à noite. Recomendamos o uso de vermelho e do amarelo. um tripé.
Para voltar à paleta de opções do modo Panorâmico instantâneo Cenário O modo Panorâmico permite-lhe criar uma imagem panorâmica. A câmara compõe automaticamente uma imagem panorâmica com as fotografias individuais que tirou. Rode o disco selector para o Modo de colagem pan- orâmica. No Menu, seleccione Colagem automática ou Colagem manual.
Page 45
2. Utilize as teclas Esquerda/Direita para especificar Colagem manual: a direcção das fotografias tiradas e, em seguida, a Depois de tirar a primeira fotografia, a sua imagem sequência panorâmica iniciar-se-á em 2 segundos. semitransparente será exibida na margem do ecrã. Poderá utilizar esta imagem para compor a sua 3. Componha a primeira imagem no Visor LCD e prima o fotografia antes de premir o botão do obturador para botão do obturador.
No modo panorâmico, prima a tecla para O modo Image Stabilization (Anti-tremulação) guardar as imagens e sair das fotografias Este modo evita a desfocalização das imagens devido panorâmicas. Prima a tecla para eliminar as ao tremer da mão e permite-lhe tirar fotos que de imagens e sair. outra forma ficariam desfocadas.
Page 47
A funcionalidade de estabilização é utilizado para diminuir a desfocagem da imagem provocada por mão tremida sob ambientes escuros, a câmara aumenta o nível ISO para aumentar a velocidade do obturador. Esta funcionalidade poderá não ajudar a tirar uma imagem nítida de um objecto em movimento rápido, um carro passando, etc.
Foc aut face O modo fotografia detecta faces num cenário, foca automaticamente e optimiza a exposição para brilho e nitidez. 1. No modo fotografia, prima a tecla para activar a Focagem Automática Facial. O indicador surge no ecrã. 2. Segure firmemente na câmera e aponte-a na direcção desejada para iniciar o processo de detecção de rostos. Quando a câmera detectar um rosto, uma moldura rectangular e de cor branca é...
Detecção de sorriso Com a nova capacidade de "Detecção de sorriso" da câmara, a qual detecta automaticamente o sorriso de uma pessoa, nunca mais perderá um sorriso. 1. No modo de captura, prima repetidamente o botão até a indicação aparecer no ecrã LCD. Este ícone indica que a câmara está definida para o modo Smile Detection (Detecção de sorriso).
Detecção da acção de pestanejar A função Detecção da acção de pestanejar encontra-se activada por predefinição. Após cada foto é mostrada uma mensagem de aviso caso o sujeito da fotografia tenha pestanejado. 1. No modo de fotografia, prima o botão para aceder ao menu Photo (Foto). 2. Use os botões para cima/para baixo para seleccionar a capacidade de detecção da acção de pestanejar. 3.
REPRODUÇÃO Visualização de fotos e de videoclipes Para ver as fotografias e os videoclipes gravados no Visor LCD: 1. Gire o disco seletor de modo para o modo de Reprodução. A câmera mostra a última foto ou clip de vídeo gravado. 2. Utilize o botão Para a esquerda/para a direita para se deslocar pelas várias fotos ou videoclipes armazenados na memória interna ou no cartão de memória.
Page 52
Durante a reprodução de vídeo, é apresentado um guia no Visor. É possível utilizar o botão de navegação para escolher as funções desejadas. Durante a reprodução em câmera lenta o som é cortado.. Durante a reprodução em câmera lenta, é possível utilizar o botão para a esquerda/para a direita para ajustar a velocidade da reprodução.
Edição de vídeo para o clip de vídeo que deseja reproduzir. Prima o botão da função Editar 3. Para guardar o arquivo, seleccione o botão para acessar o prima o botão Visor seguinte e utilize os botões à esquerda para editar o vídeo que deseja reproduzir.
5. Prima o botão para confirmar a definição. Ver miniaturas Para sair do Visor de edição, seleccione o botão No modo de Reprodução, mova o botão de zoom e prima o botão para a posição ( ) para ver as miniaturas das fotos e dos videoclipes no Visor.
Utilização do zoom (apenas para visualização de fotografias) O zoom é possível ser utilizado durante a visualização de fotografias. Isso permite-lhe ampliar as fotografias até 8X. 1. Gire o disco seletor de modo para o modo de Reprodução. 2. Utilize o botão para a esquerda/para a direita para selecionar a foto que deseja ampliar. 3.
Utilização do botão Eliminar 4. Prima o botão Para cima/para baixo para A câmera está equipada com um botão fpara que selecionar a opção Sim ou Não. Depois, prima o possa Eliminar rapidamente fotos ou videoclipes sem botão para confirmar. ter de acessar o menu Reproduzir. Para eliminar uma foto ou um clip de vídeo: As fotos e os videoclipes eliminados não é...
UTILIZAÇÃO DOS MENUS O menu Fixa deslocar pelos vários itens do menu. Modo: 3. Prima o botão Para a direita para acessar o sub Com a câmera definida para um dos modos de captura, menu. para acessar o menu Fixa. prima o botão 4. Utilize o botão Para cima/para baixo para escolher uma opção.
Modo foc aut Luz foc aut Use este item para controlar a focalização automática Utilize esta definição para é possívelr proceder à focal- enquanto tira fotografias. ização da câmera em condições de fraca luminosidade. Seleccione a opção Activar para activar a luz de focal- ização automática, ou seleccione a opção Desactivar para desactivar a função.
Medição Captura cont Utilize esta opção para selecionar uma área para Utilize esta definição para capturar imagens de forma obtenção do valor de exposição. contínua. Neste modo, tem de manter o botão do obtura- dor premido para é possívelr utilizar esta função. Estão disponíveis três opções: Estão disponíveis quatro opções: •...
• Intervalo : Para tirar fotografias automaticamente a intervalos predefinidos. Esta definição permite-lhe ver as fotos logo após a cap- tura das mesmas. A imagem permanece visível no Visor O flash foi concebido para não funcionar neste modo LCD durante um período de tempo determinado. para é possívelr tirar uma série de fotos consecutivas. Estão disponíveis três opções: Para activar este modo, a câmara deverá ter o temporizador para fotografias múltiplas activado (como descrito na página 23) Grelha...
Zoom digital HIssograma Use esta opção para activar ou desactivar a função de O hIssograma é utilizado para verificar a exposição ao zoom digital. Quando esta opção é desactivada, apenas o tirar fotografias. Use esta opção para activar ou desac- zoom óptico fica disponível. tivar a apresentação do hIssograma no Visor LCD. • Desactivar Indicador de zoom digital • Activar •...
Botão flash Detecção da acção de pestanejar No modo Flash, o obturador permanecerá aberto A função Detecção da acção de pestanejar encontra-se enquanto premir no botão do obturador. Isto permite- activada por predefinição. Após cada foto é mostrada lhe o controlo total sobre a duração de exposição. (O uma mensagem de aviso caso o sujeito da fotografia modo Flash apenas se encontra disponível no modo tenha pestanejado.
O menu Vídeo 2. Utilize as teclas Cima/Baixo para percorrer e Modo: seleccionar as opções dos menus. Nos modos de vídeo, prima o botão bpara acessar 3. Prima o botão para a direita para acessar o sub o menu Vídeo. menu.
Medição Define o modo Medição para as várias condições de luminosidade. Estão disponíveis três opções: • Medição de ponto • Medição central • Exposição automática de in teligência artificial (Ai AE) 61 61...
O menu Reproduzir Modo: No modo de reprodução, prima o botão para acessar o menu Reproduzir. Para proteger/retirar a protecção a uma foto ou clip de vídeo: 1. Seleccione o modo reprodução utilizando o selector de modo. Utilize as teclas Esquerda/Direita para Por favor, consulte as seguintes secções para in- localizar e apresentar a foto ou vídeo que pretende struções detalhadas sobre as várias opções de menu.
de vídeo seleccionado ou seleccione a opção Tudo para proteger todas as fotos/todos os videoclipess armazenados na memória interna ou no cartão de memória. De seguida, prima o botão para a direita. para escolher Sim para 4. Utilize o botão proteger a foto/o clip de video mostrado no Visor ou Desbloquear para retirar a protecção.
•Eliminar Todos: DPOF (Digital Print Order Format) A opção DPOF permite-lhe escolher as fotos que deseja 1. No menu Eliminar, seleccione Eliminar Todos e, em imprimir e guarda as mesmas no cartão de memória seguida, prima a tecla Direita. para que possa muito simplesmente entregá-lo num 2.
exposição, resolução da imagem, qualidade da imagem foto que deseja recortar e apresentar no LCD. e valor ISO. (Por favor, consulte a página 35 para infor- 3. Utilize o botão de zoom e os botões de navegação mações sobre as opções de menu apresentadas.) para ajustar a caixa de corte de forma a que esta se adapte ao local e ao tamanho da nova imagem.
1. Seleccione a opção Redimensionar no menu que seleccionou. O arquivo original permanece na Reproduzir tal como descrito anteriormente. memória. Se a mensagem “A imagem não é possível ser editada.” aparecer, Isso significa que a imagem actual não é possível ser redimensionada. Girar É possível utilizar esta definição para alterar a orienta- ção da imagem. 1.
3. Utilize o botão Para cima/para baixo para selecionar a direcção de rotação ou escolha Retroceder para cancelar a operação e voltar ao menu Reproduzir. 4. Prima o botão para confirmar a definição. A imagem rodada será guardada com um novo nome de arquivo ao mesmo tempo que a imagem original permanece intacta na memória.
Page 72
2. Utilize o botão Para a esquerda/para a direita Para melhores resultados, o rosto da pessoa deve para selecionar a foto na qual pretende reduzir o apresentar-se relativamente grande no Visor LCD efeito de olhos vermelhos. e a pessoa deve estar de frente para a câmera 3.
O menu Configurar direita para aceder à opção pretendida. Modo: 2. Utilize o botão Para cima/para baixo para se O menu Configurar está disponível em todos os mo- deslocar pelos vários itens do menu. dos da câmera. Prima o botão em qualquer modo 3.
operação de ligar/desligar a câmera. 3. O Mídia de armazenamento actual é formatado. 3. Utilize o botão Para a esquerda/para a direita Aviso sonoro para ajustar o volume e alterar cada tipo de som. Utilize esta opção para ajustar o volume do aviso sonoro Depois, prima o botão para confirmar.
Brilho do LCD Poup energia Utilize esta opção para ajustar o brilho do Visor LCD. Esta definição permite-lhe poupar energia e prolongar a vida útil da bateria. Siga as etapas seguintes para de- 1. Seleccione a opção Brilho do LCD no menu sactivar o Visor LCD e a câmera automaticamente após Reproduzir tal como descrito anteriormente.
2. Utilize o botão Para cima/para baixo para Visor LCD e a câmera se desligam automaticamente. As opções apresentadas no Visor correspondem aos alternar entre os campos que mostram a hora no seguintes períodos de tempo em inactividade: seu país ( ) e no país de destino ( 3.
Nome arquivo Idioma Consulte a secção “Definição do idioma“ na página Após a gravação de fotos ou de videoclipes, a câmera guarda automaticamente os arquivos atribuindo-lhes um número. Sist vídeo Utilize esta opção para especificar o sistema de vídeo em vigor na sua área. 1. Seleccione a opção Sist vídeo no menu Reproduzir tal como descrito anteriormente.
A saída do sinal de vídeo é possível ser alternada entre as normas NTSC ou PAL segundo as normas em vigor nas diferentes regiões. A norma utilizada varia de região para região. NTSC: E.U.A., Canadá, Taiwan, Japão, etc. PALV: Europa, Ásia (excluindo Taiwan), Oceânia, etc. Nota: Se selecionar a norma de vídeo incorrecta não conseguirá...
Versão FW (versão do firmware) 2. Se o cartão SD contém uma nova versão de firmware, por favor actualize se necessário. Utilize esta definição para ver a versão actual de firmware da câmara. 1. Seleccione a opção Versão FW no menu Reproduzir tal como descrito anteriormente.
LIGAÇÕES Ligação ao televisor É possível ligar a câmera a um televisor, computador Video Audio ou a uma impressora para ver as fotos que tirou. Se utilizar um cabo AV, é possível ver as fotos no televisor. Siga as etapas seguintes para ligar o cabo AV fornecido ao televisor.
Ligação ao PC Utilize o cabo USB e o software ArcSoft (CD-ROM) fornecido juntamente com a câmera para copiar (transferir) as imagens para o computador. Definição do modo USB Uma vez que a porta USB da câmera é possível ser definida para ligação quer a um PC deseja a uma impressora, as etapas a seguir descritas permitir-lhe- ão certificar-se de que esta porta está correctamente definida para ligação ao PC.
Page 82
Se a porta USB estiver definida para a Utilizando o cabo USB, é possível transferir as fotos e opção [PC] : os videoclipes capturados com a câmera para o PC. Siga as etapas seguintes para ligar a câmera a um PC. Desligue a câmera e o cabo USB.
Page 83
Window 2000 Professional Clique no ícone [Desligar ou ejector o hardware] ) visível na barra de tarefas e seleccione a opção [Parar dispositivo de armazenamento de massa] no menu. Macintosh Arraste e largue o ícone sem nome para o caixote do lixo. (“Untitled”)
Ligação a uma impressora PictBridge A especificação PictBridge per mite a baixo para selecionar a opção Ligação por USB, e depois prima o botão para a direita. impressão de imagens a partir de um cartão de memória existente numa câmera digital 2. Utilize os botões Para cima/para baixo para directamente para uma impressora, inde- selecionar o item Impressora.
Page 85
Ligação da câmera à impressora. Se a câmera não estiver ligada a uma impressora PictBridge, a seguinte mensagem de erro é mostrada no 1. Certifique-se de que a câmera e a impressora estão Visor LCD. ligadas. 2. Ligue uma das extremidades do cabo USB fornecido à porta USB da sua câmera. 3.
Utilização do menu PictBridge Impressão da data Depois de definir o modo USB para Impressora, o menu PictBridge é apresentado. Caso tenha definido a data e a hora na câmera, a data deve ser incluída em todas as fotos que tirar. É possível imprimir a data nas fotos que tirar seguindo as etapas seguintes. 1. Seleccione a opção PImprimir data no menu PictBridge.
Impressão sem data 3. Utilize o botão Para cima/para baixo para selecionar o número de cópias da foto mostrada. Utilize esta opção para imprimir as fotos sem data. 4. Prima o botão para ver o Visor seguinte. 1. Seleccione a opção Imprimir sem data no menu PictBridge.
Impressão do índice É possível utilizar esta definição para imprimir todos os índices de forma a é possívelr ver todas as fotos actualmente guardadas na câmera. 1. Seleccione a opção Imprimir índice na totalid no menu PictBridge. O Visor seguinte aparece. 5. Select Sim para confirmar a impressão ou Não para cancelar. Depois, prima o botão 2.
Impressão DPOF (Digital Print Order Sair Format) Para sair do menu PictBridge seleccione a opção Sair. A mensagem “Remova o cabo USB” é apresen- Para utilizar a especificação de impressão DPOF, tem tada. de selecionar primeiro as fotos que deseja imprimir utilizando esta especificação. Consulte a secção “DPOF” na página 64. 1. Seleccione a opção Imprimir imagens DPOF no menu PictBridge.
APÊNDICES Especificações : A950/A1050/WM1050/A1250 "Design e especificações sujeitos a alteração sem aviso prévio." Nome do modelo A950 A1050 WM1050 A1250 Pixels efetivos do sensor 12,2 Megapixels 9,1 Megapixels 10,1 Megapixels 10,1 Megapixels de imagem 12,4 Megapixels 9,4 Megapixels 10,4 Megapixels 10,4 Megapixels Sensor de imagem 1/2,3" CCD 1/2,33" CCD 1/2,33" CCD 1/2,33"...
Page 91
Nome do modelo A950 A1050 WM1050 A1250 9MP, 8MP(3:2), 8MP, 10MP, 9MP(3:2), 10MP, 9MP(3:2), 12MP, 10MP(3:2), 7MP(16:9), 5MP, 9MP, 8MP, 9MP, 8MP, 10MP, 9MP(16:9), Número de píxeis: 3MP, 0,3MP 7MP(16:9), 5MP, 7MP(16:9), 5MP, 8MP, 5MP, 3MP, Fotografias 3MP, 0,3MP 3MP, 0,3MP 0,3MP Número de píxeis: 640x480píxeis: 30fps/15fps,...
Page 92
Nome do modelo A950 A1050 WM1050 A1250 Detecção de rostos Redução do efeito de olhos vermelhos Panorâmico instantâneo Visor LCD Visor a cores LCD TFT LTPS de 2,5” (230.400 píxeis) Sensibilidade ISO Auto, ISO 64/100/200/400/800/1600 Método de focalização Único, múltiplo (TTL 9 pontos), detecção de rostos, luz para focalização automática automática (activar/desactivar) Método de medição da...
Page 93
Nome do modelo A950 A1050 WM1050 A1250 Auto, Luz diurna, Nublado, Fluorescente, Fluorescente CWF, Incandescente e Manual Equilíbrio de Brancos Automático/Redução do efeito de olhos vermelhos/Forçado/Sem flash/Sincronização lenta/Redução do efeito de olhos vermelhos+Sincronização lenta Flash incluído (alcance) Gno. 5,3 (ISO 100) (Alcance) (Wide): Aprox. 0,3m~4,9m; (Tele): Aprox. 0,3m~3,1m (ISO 800) Memória interna: 24MB Mídia de gravação Cartão de memória SD / cartão de memória SDHC (até...
APÊNDICES Especificações : A1035/A1235 "Design e especificações sujeitos a alteração sem aviso prévio." Nome do modelo A1035 A1235 Pixels efetivos do sensor de 10,1 Megapixels 12,2 Megapixels imagem Sensor de imagem 10,4 Megapixels 1/2,33" CCD 12,4 Megapixels 1/2,3" CCD Lens Distância focal F = 6,3mm (Wide) ~ 18,9mm (Tele) Equivalente a película de 35 mm 35mm (Wide) ~ 105mm (Tele) Número f F3,0 (Wide) ~ F4,0 (Tele) Construção da lente...
Page 95
Nome do modelo A1035 A1235 Número de píxeis:Videoclipes 640x480píxeis: 30fps/15fps; 320x240píxeis: 30fps/15fps Compressão da imagem Excelente, Boa, Normal DCF, DPOF (Ver1.1) Formato dos arquivos: Exif 2,2 (JPEG) Fotografia Formato do arquivo : Videoclipes Compressão da imagem: MPEG4, áudio: G.711 [mono] Formato do arquivo : Áudio WAVE [mono] (máx.
Page 96
Nome do modelo A1035 A1235 Sensibilidade ISO Auto, ISO 64/100/200/400/800/1600 Método de focalização Único, múltiplo (TTL 9 pontos), detecção de rostos, luz para focalização automática automática (activar/desactivar) Método de medição da Ai AE, ao centro, pontual (no centro da moldura) luminosidade Exposure Control Method Programável (função de bloqueio disponível para a exposição automática)
Page 97
Nome do modelo A1035 A1235 Automático/Redução do efeito de olhos vermelhos/Forçado/Sem flash/ Sincronização lenta/Redução do efeito de olhos vermelhos+Sincronização lenta Flash incluído (alcance) Gno. 5,3 (ISO 100) (Alcance) (Wide): Aprox. 0,3m~4,9m ; (Tele): Aprox. 0,3m~3,1m (ISO 800) Memória interna: 24MB Mídia de gravação Cartão de memória SD / cartão de memória SDHC (até 8 GB) Outras capacidades PictBridge, impressão Exif, Mídia para vários idiomas (31 idiomas) Conectores...
APÊNDICES Especificações: E1255W "Design e especificações sujeitos a alteração sem aviso prévio." Pixels efetivos do sensor de imagem 12,2 Megapixels Sensor de imagem 12,4 Megapixels [1/2,3” (CCD)] Distância focal F = 5,2mm (Wide) ~ 26mm (Tele) Equivalente a película de 35 28mm (Wide) ~ 140mm (Tele) Número f F3,3 (Wide) ~ F5,2 (Tele) Lente Construção da lente 9 elementos em 8 grupos...
Page 99
Fotografias 12MP, 10,5MP(3:2), 10MP, 9MP(16:9), 8MP, 5MP, 3MP, 2MP, 0,3MP Número de píxeis Videoclipes 640x480píxeis: 30fps/15fps, 320x240píxeis: 30fps/15fps Compressão da imagem Excelente, Boa, Normal DCF, DPOF (Ver1.1) Fotografia Exif 2,2 (JPEG) Formato do Videoclipes Compressão da imagem: JPEG(AVI), áudio: G.711 [mono] arquivo Áudio WAVE [mono] (máx. 60 segundos) Auto, Manual, Anti-tremulação, Vídeo, Cenário (Desporto, Crianças, Modos de captura Interior, Folhagem, Neve, Pôr-do-sol, Fogo-de-artifício, Vidro, Museu,...
Page 100
LCD TFT LTPS (low-temperature polycrystalline silicon) a cores, 3,0” Visor LCD (230.400 píxeis) Sensibilidade ISO Auto, ISO 64/100/200/400/800/1600 Único, múltiplo (TTL 9 pontos), detecção de rostos, luz para focalização Método de focalização automática automática (activar/desactivar) Método de medição da luminosidade Ai AE, ao centro, pontual (no centro da moldura) Programável (função de bloqueio disponível para a exposição Controlo da exposição automática)
Page 101
Automático/Redução do efeito de olhos vermelhos/Forçado/ Sem flash/Sincronização lenta/Redução do efeito de olhos vermelhos+Sincronização lenta Flash incluído (alcance) Gno. 5,0 (ISO 100) (Alcance) modo W ide: Aprox. 0,6 m~3,2 m; Tele: Aprox. 1,2 m~2,0 m (ISO 400) Memória interna: 24MB Mídia de gravação Cartão de memória SD / cartão de memória SDHC (até 8 GB) Outras capacidades PictBridge, impressão Exif, Mídia para vários idiomas (31 idiomas) Conectores...
Mensagens de erro Mensagens Explicação Sem cartão • O cartão de memória não foi introduzido. Erro do cartão • O cartão de memória não foi formatado. Cartão cheio • O cartão de memória está cheio e não é possível armazenar mais arqui- vos.
Page 103
Mensagens Explicação O cartão de memória não está • Confirme se deseja formatar o cartão de memória. formatado, deseja formatar? Imagem não é possível ser elimin • O arquivo de imagem ou de vídeo que está a tentar eliminar está prote- gido. Não é possível gravar vídeo • A patilha de protecção contra escrita do cartão de memória está definida para a posição de bloqueio.
Resolução de problemas Problema Causas possíveis Solução A câmera não liga. • A bateria ficou sem carga. • Carregue a bateria ou substitua por uma bateria totalmente carregada. • A bateria não foi correctamente introduzida. • Introduza a bateria com os pólos na posição correcta. A câmera desliga-se durante o • A bateria ficou sem carga.
Page 105
Problema Causas possíveis Solução A imagem não é capturada • O cartão de memória está • Substitua o cartão de memória por quando o botão do obturador é cheio. um novo ou elimine o conteúdo deste premido. cartão. • Não existe espaço suficiente para guardar arquivos. •...
Need help?
Do you have a question about the A1035 - Digital Camera - Compact and is the answer not in the manual?
Questions and answers