Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATÓW PRĄDOTWÓRCZYCH AD-288S, AD-588S, AD-688S, AD-688S PLUS POWER GENERATORS MANUAL AD-288S, AD-588S, AD-688S, AD-688S PLUS...
Page 2
[PL] INFORMACJA O SPOSOBIE POSTĘPOWANIA ZE ZUŻYTYM SPRZĘTEM ELEKTRYCZNYM I ELEKTRONICZNYM Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opako- waniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczo- nego punktu zbiórki w celu jego właściwego przetworzenia.
Page 3
• Agregat jest potencjalnym źródłem porażeń i nie obsługuj go mokrymi rę- koma. • Nie używaj agregatu w czasie deszczu i śniegu nie pozwól, aby uległ za- moczeniu. DANE TECHNICZNE Model AD-288S AD-588S AD-688S AD-688S+ Napięcie i 230V~50Hz 230V~50Hz 230V~50Hz 230V~50Hz częstotliwość...
Page 4
[PL] WYGLĄD I BUDOWA LEGENDA Miernik stanu paliwa Korek paliwa Filtr paliwa Zbiornik paliwa Tłumik Świeca zapłonowa Filtr powietrza Akumulator* Zawór spustowy oleju Korek oleju PANEL 230V PANEL 230V 400V Koła Gniazdo AC 230V Rozrusznik ręczny Gniazdo AC 400V Składana rączka transportowa Przełącznik faz 230V/400V Zawór paliwa Zabezpieczenie gniazda/gniazd 230V...
Page 5
(-). Zamocuj dobrze akumulator na podstawie, zabezpiecz gumą. Agregaty fabrycznie nie są wyposażone w akumulator. Zalecane typy akumulatorów: AD-288S - 12V 7Ah AD-588S/688S/688S+ - 12V 12Ah II. Kontrola poziomu i wymiana oleju Rys. 2 Odkręć korek (1) i sprawdź poziom oleju.
Page 6
[PL] III. Napełnienie zbiornika paliwa Rys. 4 Zalecane paliwo to benzyna bezołowiowa 95. Odkręć korek i sprawdź poziom paliwa. Jeżeli poziom paliwa jest niski, dolej paliwa do górnego poziomu. Nie używaj żadnych dodatków do paliw, nie mieszaj oleju napędowego z benzyną. Unikaj wszelkiego rodzaju zanieczyszczeń...
Page 7
[PL] V. Czyszczenie i wymiana świecy zapłonowej Rys. 7 Fabrycznie montowana świeca F7RTC. Rekomendujemy także świece NGK V-line No 19 BPR7E. Aby sprawdzić świecę: Zdejmij fajkę świecy (1). Oczyść okolice świecy. Użyj dołączonego klucza i śrubo- kręta do wykręcenia świecy. CLEANING AND ADJUSTING SPARK PLUG Sprawdź...
Page 8
[PL] VII. Czyszczenie filtra paliwa Filtr paliwa to sitko znajdujące się pod korkiem paliwa. Rys. 10 W paliwie mogą znajdować się różne zanieczyszcze- nia które podczas tankowania agregatu osadzą się na filtrze. Filtr paliwa należy sprawdzać przed tankowa- niem i co jakiś czas czyścić. Aby go wyczyścić należy: Odkręcić...
Page 9
Przesuń dźwignie ssania w pozycję „ON”. „START”. Rys. 13 Rys. 14 AD-288S AD-588S, AD-688S, AD-688S PLUS Przestaw przycisk stacyjki w pozycję Upewnij się czy zabezpieczenie jest w „ON” (AD-288S). Przekręć kluczyk sta- pozycji „ON”. cyjki w pozycję „ON” (AD-588S, 688S, 688S PLUS.
Page 10
II. Rozruch elektryczny Wciśnij przycisk stacyjki agregatu z po- Rys. 15 zycji „ON” w pozycję „START” (AD-288S). Przekręć kluczyk stacyjki agregatu z po- zycji „ON” w pozycję „START” (AD-588S, AD-688S, AD-688S PLUS). Trzymaj...
Page 11
[PL] OBSŁUGA AGREGATU ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE 230V I 400V (Rys. 17 i 18) Agregaty wyposażone są w za- Rys. 17 Rys. 18 bezpieczenie przeciążeniowe. Aby agregat mógł zasilać pod- łączone urządzenia 230V (1) lub 400V (2) zabezpieczenie musi być w pozycji „ON”. W sytuacji gdy podłączone urzą- dzenie ma zwarcie lub agregat jest przeciążony, zabezpieczenie zadziała i przełą- czy się...
Page 12
[PL] I. Używanie gniazda 230V Podłącz uziemienie. Uruchom agregat rozrusznikiem ręcznym lub elektrycznym. W modelu AD-688S PLUS ustaw przełącznik napięcia na 230V. Sprawdź czy kontrolka pracy sygnalizuje gotowość do pracy. Jeżeli nie, sprawdź położenie zabezpieczenia przeciążeniowego. Upewnij się czy urządzenie które chcesz podłączyć jest wyłączone. Podłącz wtyczkę...
Page 13
[PL] UŻYWANIE AGREGATU NA DUŻYCH WYSOKOŚCIACH Na dużych wysokościach mieszanka powietrza z paliwem będzie bogatsza w pali- wo, co przełoży się na spadek mocy i większe zużycie paliwa. Spadek mocy można zredukować poprzez odpowiednią regulację gaźnika. Jeżeli zawsze używasz agregatu na wysokościach przekraczających 1500m n.p.m. skontaktuj się...
Page 14
[PL] Przykład: Wyliczenie mocy nominalnej dla agregatu AD-4000S PN=3,5kW przy wysoko- ści nad poziomem morza 1000m, temperaturze otoczenia 35 C i wilgotności względnej 80%. P=PN * (C-0,02)=3,5 * (0,77 - 0,02) = 2,6kW CZYNNOŚCI SERWISOWE Aby dokonywać czynności serwisowych w określonym czasie zalecamy zało- żenie zeszytu i odnotowywanie roboczo-godzin pracy agregatu.
Page 15
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE NR AD-G4-2023 1. Upoważniony przedstawiciel producenta: MAR Andrzejewski Sp.J 91-604 Łódź ul Łodzianka 26 2. Nazwa wyrobu: Agregat prądotwórczy spalinowy: LT3500MXE/AST28800SS 230V (nazwa handlowa typ AD-288S) LT6500MXE/AST58800SS 230V (nazwa handlowa typ AD-588S) LT6500MXE/AST58800SS 230/400V ( nazwa handlowa typ AD-688S) LT6500NE-3/AST58800SS-EP 230/400V (nazwa handlowa typ AD-688S PLUS) 3.
Page 16
[EN] INFORMATION ON THE WAY OF HANDLING WITH USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT The crossed-out wheelie bin symbol on the equipment, packaging or ac- companying documents means that the product must not be disposed of with other waste. It is the user’s responsibility to hand over the used equipment to a designa- ted collection point for proper processing.
Page 17
The generator is a potential source of shock and do not operate it with wet hands. • Do not use the generator in rain or snow and do not allow it to get wet. TECHNICAL DATA Model AD-288S AD-588S AD-688S AD-688S+ Voltage and 230V~50Hz...
Page 18
[EN] APPEARANCE AND CONSTRUCTION LEGEND Fuel meter Fuel cap Fuel filter Fuel tank Muffler Spark plug Air filter Battery* Oil drain valve Oil plug PANEL 230V PANEL 230V 400V Wheels AC 230V socket Recoil starter AC 400V socket Foldable transport handle Phase switch 230V/400V Fuel valve Protection of 230V socket/sockets...
Page 19
The units are not factory equipped with a battery. Recommended battery types: AD-288S - 12V 7Ah AD-588S/688S/688S+ - 12V 12Ah II. Oil level check and change Fig. 2 Unscrew the cap (1) and check the oil level.
Page 20
[EN] III. Filling the fuel tank Fig. 4 Recommended fuel is 95 lead-free gasoline. Unscrew the cap and check the fuel level. If the fuel level is low, add fuel to the top level. Do not use any fuel additives, do not mix diesel with gasoline.
Page 21
[EN] V. Cleaning and replacing the spark plug Fig. 7 The factory-installed spark plug is F7RTC. We also recommend NGK V-line No. 19 BPR7E spark plugs. To check a spark plug: Remove the spark plug cap (1). Clean around the spark plug. Use the included wrench and screwdriver to remove the spark CLEANING AND ADJUSTING SPARK PLUG...
Page 22
[EN] VII. Cleaning the fuel filter The fuel filter is a strainer located under the fuel cap. Fig. 10 The fuel may contain various impurities that will set- tle on the filter when refueling the unit. The fuel filter should be checked before refueling and cleaned from time to time.
Page 23
Fig. 13 Fig. 14 AD-288S AD-588S, AD-688S, AD-688S PLUS Turn the ignition switch to the „ON” Make sure the safety device is in the position (AD-288S). Turn the ignition „ON” position. key to the „ON” position (AD-588S, 688S, 688S PLUS. [23]...
Page 24
II. Electric start Press the generator ignition key from Fig. 15 the „ON” position to the „START” position (AD-288S). Turn the generator ignition key from the „ON” position to the „START” position (AD-588S, AD-688S, AD-688S PLUS). Keep the button/key in the „START” posi- tion for a maximum of 10 seconds.
Page 25
[EN] GENERATOR OPERATION OVERLOAD PROTECTION 230V I 400V (Fig. 17 i 18) Generators are equipped with Fig. 17 Fig. 18 overload protection. In order for the generator to power connec- ted 230V (1) or 400V (2) devices, the protection must be in the „ON”...
Page 26
[EN] I. Using 230V socket Connect the ground. Start the generator with a recoil or electric starter. In the AD-688S PLUS model, set the voltage switch to 230V. Check whether the work light indicates readiness for work. If not, check the position of the overload protection.
Page 27
[EN] USING THE GENERATOR AT HIGH ALTITUDE At high altitudes, the air-fuel mixture will be richer in fuel, which will translate into reduced power and higher fuel consumption. The power loss can be reduced by adjusting the carburetor accordingly. If you always use the generator at altitudes exceeding 1500m above sea level. see an authorized dealer for adjustment.
Page 28
[EN] SERVICE OPERATIONS In order to perform service activities at a specific time, we recommend that you create a notebook and record the operating hours of the unit. TThis will allow the device to operate for a long time. every every 3 every 6 every year...
Page 29
DECLARATION OF CONFORMITY WE NR AD-G4-2023 1. Authorized representative of the manufacturer: MAR Andrzejewski Sp.j. 91-604 Łódź ul Łodzianka 26 2. Product name: Gasoline Power Generator: LT3500MXE/AST28800SS 230V (trade name type AD-288S) LT6500MXE/AST58800SS 230V (trade name type AD-588S) LT6500MXE/AST58800SS 230/400V (trade name type AD-688S) LT6500NE-3/AST58800SS-EP 230/400V (trade name type AD-688S PLUS) 3.
Page 30
SCHEMATY ELEKTRYCZNE - ELECTRIC DIAGRAMS I. AD-288S / AD-588S I. AD-688S / AD-688S PLUS [30]...
Page 31
KARTA GWARANCYJNA Sp.j. Ważna na terytorium Polski z dowodem zakupu 91-604 Łódź, ul. Łodzianka 26 tel.:(42) 659 70 04, 659 90 57 Nazwa sprzętu 696 487 707 Typ / model www.adlernarzedzia.pl serwis@adlernarzedzia.pl Nr fabryczny Data sprzedaży Oświadczam, że zapozna- łem się i akceptuje warun- ki niniejszej gwarancji.
Page 32
Firma MAR Sp.j. 91-604 Łódź, ul. Łodzianka 26 udziela gwarancji na zakupiony przez Państwa sprzęt na następujących warunkach: Gwarancja jest ważna i obejmuje wyłącznie urządze- Naprawa zostanie dokonana w możliwie najkrótszym nia zakupione i użytkowane na terenie Polski. czasie, nie przekraczającym 14 dni roboczych, licząc od daty przyjęcia sprzętu do naprawy.
Page 33
www.adlernarzedzia.pl Manual version 10.2023...
Need help?
Do you have a question about the AD-288S and is the answer not in the manual?
Questions and answers