Download Print this page
Bright Starts Disney baby Winnie the Pooh Classic Pals Milestone Manual
Bright Starts Disney baby Winnie the Pooh Classic Pals Milestone Manual

Bright Starts Disney baby Winnie the Pooh Classic Pals Milestone Manual

Portable swing

Advertisement

Quick Links

Winnie the Pooh Classic Pals™ Milestone Swing
Portable Swing • Columpio Portátil • Balançelle Portable
Tragbare Schaukel • Przenośna huśtawka • Altalena Portatile • Draagbare schommel
brightstarts.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Disney baby Winnie the Pooh Classic Pals Milestone and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bright Starts Disney baby Winnie the Pooh Classic Pals Milestone

  • Page 1 Winnie the Pooh Classic Pals™ Milestone Swing Portable Swing • Columpio Portátil • Balançelle Portable Tragbare Schaukel • Przenośna huśtawka • Altalena Portatile • Draagbare schommel brightstarts.com...
  • Page 2 ENGLISH IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING FALL and STRANGULATION HAZARDS: Infants have suffered head injuries falling from swings and have strangled in straps. • ALWAYS use the restraint system. Adjust to fit snugly. • STOP using product when infant attempts to climb out (approximately 9 months). •...
  • Page 3 Battery Information The swing control module requires (4) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included). CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be shortened or the batteries may leak or rupture. To prevent battery leaks, which can burn skin and eyes: •...
  • Page 4 ESPAÑOL IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDAS Y ESTRANGULAMIENTO: Los bebés han sufrido lesiones en la cabeza al caerse de los columpios y se han estrangulado con las correas. • Utilice SIEMPRE los sistemas de retención. Ajústelo hasta que quede firme. •...
  • Page 5 Información de las Baterias El módulo de control de la mecedora requiere cuatro (4) baterías alcalinas tamaño C/LR14 (1.5 V). PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo contrario, la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga o romperse. Para evitar fugas en las pilas que podrían causar quemaduras en la piel y los ojos: •...
  • Page 6 FRANÇAIS IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT RISQUES DE CHUTE ET D’ÉTRANGLEMENT : Des bébés se sont blessés à la tête en tombant des balançoires et se sont étranglés avec les sangles. • TOUJOURS utiliser les systèmes de retenue. Les sangles doivent être bien ajustées. •...
  • Page 7 L’information de Piles Ce module fonctionne sur quatre (4) piles alcalines de type C/LR14 (1,5 V). MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne.
  • Page 8 DEUTSCH WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. WARNUNG STURZ- und STRANGULATIONSGEFAHR: Babys haben Kopfverletzungen durch einen Sturz aus einer Schaukel erlitten und haben sich in Gurten stranguliert. • VERWENDEN SIE stets die Rückhaltesysteme. Die Gurte für einen sicheren Sitz am Baby anpassen. •...
  • Page 9 Installation der Batterien Das Schaukelmodul benötigt (4) Alkaline batterien Größe C/LR14 (1,5 V). VORSICHT: Bitte die in diesem Abschnitt enthaltenen Batterieanleitungen beachten. Nichtbeachtung kann zu einer reduzierten Batterienutzungsdauer oder Auslaufen oder Zerbersten der Batterie führen. Um das Auslaufen von Batterieflüssigkeit, die Haut und Augen verätzen kann, zu verhindern: •...
  • Page 10 POLSKI WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. OSTRZEŻENIE RYZYKO UPADKU I UDUSZENIA: Zdarzały się przypadki urazów głowy u niemowląt po wypadnięciu z huśtawki i uduszenia w pasach. • ZAWSZE używać pasów bezpieczeństwa. Wyregulować tak, aby dobrze przylegały do do ciała. •...
  • Page 11 Informacje dotyczące baterii Moduł sterowania huśtawką wymaga (4) baterii alkalicznych rozmiaru C/LR14 (1,5V) (nie wchodzą w skład zestawu). UWAGA: Należy przestrzegać wskazówek dotyczących baterii zawartych w tym rozdziale. W przeciwnym razie żywotność baterii może ulec skróceniu, a baterie mogą wyciec lub pęknąć.
  • Page 12 ITALIANO IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. ATTENZIONE PERICOLO DI CADUTA E SOFFOCAMENTO: Alcuni neonati hanno subito lesioni alla testa cadendo dal dondolo e sono rimasti strangolati dalle cinghie. • Utilizzare SEMPRE i sistemi di ritenuta. Regolare in modo che risulti ben fissato. •...
  • Page 13 Installazione delle batterie Il modulo dell’altalena richiede (4) batterie alcaline, dimensione C/LR14 (1,5 V). ATTENZIONE: Seguire i consigli d’uso per le batterie indicati in questo paragrafo. In caso contrario, le batterie potrebbero avere durata più breve o potrebbero perdere liquido o perforarsi. Per evitare perdite di elettrolita e il conseguente rischio di ustioni agli occhi o alla cute: •...
  • Page 14 NEDERLANDS BELANGRIJK! AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. WAARSCHUWING VAL- en VERSTIKKINGSGEVAAR: er zijn baby’ s die hoofdletsels hebben opgelopen omdat ze uit een zitje vielen en baby’ s die gewurgd zijn met riempjes. • Gebruik ALTIJD het veiligheidssysteem. Stel het zo af dat het goed past. •...
  • Page 15 Batterij-informatie De schommelmodule werkt op 4 C/LR14 (1,5V) alkalinebatterijen (niet meegeleverd). LET OP: Volg de richtlijnen voor batterijen in dit hoofdstuk. Anders kan de levensduur van de batterij korter worden of kunnen de batterijen gaan lekken of scheuren. Voorkom batterijlekken, want dat kan leiden tot brandwonden aan huid en ogen: •...
  • Page 16 – 16 –...
  • Page 17 – 17 –...
  • Page 18 – 18 –...
  • Page 19 FRONT • PARTE FRONTAL • AVANT • VORDERSEITE PRZEDNIE • DAVANTI • VOORKANT – 19 –...
  • Page 20 – 20 –...
  • Page 21 Full Main 5.5x8.5” Line weights Silhouette - 1pt Details - .33pt .5” not included • no incluidas • non incluses • nicht enthalten nie wchodzi w skład zestawu • non incluso 1.5V C/LR14 – 21 –...
  • Page 22 Using the Seat Restraint Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège Verwenden der Sitzgurte Używanie pasów bezpieczeństwa Utilizzare le cinghie di trattenuta del Gebruik van het veiligheidssysteem – 22 –...
  • Page 23 – 23 –...
  • Page 24 Using the Recline Function Como utilizar la funcion de reclinado Utilisation de la fonction inclinaison Verwenden der Einstellfunktion der Ruckenlehne Obsługa funkcji rozkładania Utilizzando la funzione reclinabile De ligfunctie gebruiken – 24 –...
  • Page 25 Storage and Travel • Almacenamiento y transporte Rangement et déplacements • Aufbewahrung und auf Reisen Przechowywanie i podróżowanie • Conservazione e trasporto Opslag en transport 8.5” – 25 –...
  • Page 26 – 26 –...
  • Page 27 ENGLISH Using the Swing Control Module - / + Speed Control Speed Indicator Sound Control Time Indicator Timer Control Press the power switch to power the swing and start the swing function, default time of 15 minutes for auto-shutoff, and default speed is 3.
  • Page 28 ESPAÑOL Utilización del módulo de control de la mecedora - / + Control de velocidad Indicador de velocidad Control de sonido Indicador de tiempo Control del temporizador Pulse el interruptor de encendido para encender el columpio e iniciar la función de columpio, tiempo predeterminado de 15 minutos para el apagado automático, y la velocidad predeterminada es 3.
  • Page 29 FRANÇAIS Utilisation du module de commande de la balancelle - / + Sélecteur de vitesse Indicateur Contrôle de vitesse de volume Indicateur de temps Contrôle de temporisation Appuyer sur le bouton Marche pour allumer la balancelle et mettre en marche les balancements, arrêt automatique programmé...
  • Page 30 DEUTSCH Benutzung des Schaukelmoduls - / + Geschwindigkeitskontrolle Geschwindigkeitsanzeige Klangregelung Zeitanzeige Timer-steuerung Drücken Sie den Netzschalter, um die Schaukel einzuschalten und die Schaukelfunktion zu starten, die Standardzeit für die automatische Abschaltung beträgt 15 Minuten und die Standardgeschwindigkeit ist 3. Der Geschwindigkeitsregler bietet 6 Geschwindigkeitseinstellungen.
  • Page 31 POLSKI Używanie modułu sterowania huśtawką - / + Regulacja prędkości Wskaźnik prędkości Regulacja dźwięku Wskaźnik czasu Regulacja czasu Nacisnąć przełącznik zasilania, aby włączyć funkcję huśtawki. Domyślny czas automatycznego wyłączenia wynosi 15 minut, a domyślna prędkość to 3. Przełącznik prędkości zapewnia 6 ustawień prędkości. Naciskać przycisk, aż...
  • Page 32 ITALIANO Usare il modulo di controllo dell’altalena - / + selettore della velocità Indicatore della velocità Controllo del volume Indicatore del tempo Selezione del timer Premere l'interruttore di alimentazione per accendere l'altalena e avviare la funzione di oscillazione; il tempo predefinito per l'autospegnimento è...
  • Page 33 NEDERLANDS De zwenkmodule gebruiken - / + Snelheidsregeling Snelheidsweergave Geluidsregeling Tijdsweergave Tijdsregeling Druk op de aan/uit-schakelaar om de schommel aan te zetten en de schommelfunctie te starten, de standaardtijd is 15 minuten voor automatisch uitschakelen en de standaardsnelheid is 3. De snelheidsregelaar heeft 6 snelheidsinstellingen.
  • Page 34 FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 35 – 35 –...
  • Page 36 Find us on Facebook and Instagram @brightstarts Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @brightstarts Toys • Activity Gyms • Bouncers • Rockers • Swings Activity Centers • Walkers • Door Jumpers Jouets • Gymnase Activité • Transat • Balancelle • Balancelle Centres d’activité...

This manual is also suitable for:

17242-mees17242-000